Арейя Де - Жестокий ангел - 2
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жестокий ангел - 2"
Описание и краткое содержание "Жестокий ангел - 2" читать бесплатно онлайн.
— Черта с два! — резко отозвался Жилберту. — Наоборот, я самый счастливый из всех вас.
Друзья, не ожидавшие такой молниеносной реакции, казалось, оцепеневшего друга, громко рассмеялись.
— Безусловно, — сквозь смех проронил Умберту. — Ведь ты стал похож на мраморный монумент.
Словно опровергая слова Умберту, Жилберту покраснел.
— Вы что думаете, что я так переживаю из-за Флор? Так знайте, мне плевать на все, что касается ее!.. Не верите?
— Нет! — замотал головой Умберту. — Ведь у тебя на лбу написано, о чем ты думаешь.
— Да я вообще не помню, кто такая Флор! — все более раззадориваясь, продолжал в запальчивости Жилберту. — Кассирша, кажется, или продавщица мороженого… Не помню. Совершенно вылетело из головы.
— Может, ты и в любви ей не признавался? — Умберту поднял глаза к потолку.
— В чем?! — вспылил Жилберту. — Да это мне всегда женщины в любви признаются. Вот, например, недавно…
— Неужели? — не сдержался Умберту, чем совершенно сбил Жилберту с толку.
— Идите вы все к черту! — огрызнулся Жилберту, которому сразу расхотелось врать о своих любовных похождениях.
— Да-а-а, орешек оказался не по зубам, — продолжил свои издевательства Умберту. В ответ Жилберту лишь фыркнул.
— Не суди о других по себе. Умберту пожал плечами, с удовольствием наблюдая, как сердится его друг.
— Да если хотите, она влюбилась в меня, как последняя дурочка, — выпалил Жилберту. Всеобщее сомнение выразилось молчанием.
— Вы так не думаете? — обиженно продолжил он. — Просто Флор все время боялась, что я отвергну ее любовь. Она по уши влюбилась в меня, но сомневалась в моих чувствах, боялась, что я не захочу с ней встречаться.
Поэтому в вашем присутствии она казалась такой застенчивой и робкой.
Умберту почесал щеку и с сочувствием произнес:
— Прости, Жилберту, мне всегда казалось, что все было наоборот. Но ты открыл мне глаза на настоящее положение вещей. И теперь я знаю, кто по праву может претендовать на роль сексуального символа нашей компании…
— Издеваешься, значит? — вспылил Жилберту и с подозрением посмотрел на всех.
Не заметив в лицах друзей ничего, кроме сочувствия, он вскочил со своего места.
— Скоро вы все поймете, как ошибались! — с этими словами Жилберту выбежал в коридор.
— Мы не слишком жестоко поступили с ним? — обеспокоенно спросила Ниси.
— Не знаю, — в голосе Умберту чувствовалось раскаяние. — Может быть, я слишком уж увлекся.
Не успел Умберту договорить, как вагон дернулся, и поезд резко начал тормозить.
— Что случилось? — встревожилась Ниси. — Не знаю, — пожал плечами Умберту.
— Может, сходить посмотреть? — предложил Родригу. — А вдруг что-то серьезное…
— С Жилберту… — закончила за него Ниси.
— Ну, не бросится же он под колеса только из-за того, что мы над ним не очень вежливо пошутили! — Умберту сорвался с места и выглянул в коридор.
— Все в порядке, — послышался спокойный голос проводника, обращавшегося к взволнованным пассажирам. — Просто какой-то сумасшедший сорвал ручку стоп-крана… Через минуту поезд продолжит движение. Прошу не волноваться и разойтись по купе.
Умберту возвратился на прежнее место.
— Вы слышали?
— Да, — кивнул Родригу. — Как вы думаете, чья это работа?
Все заговорщицки переглянулись.
— Нетрудно догадаться, — усмехнулся Умберту. — Мой напарник по дуэту самый взбалмошный сукин сын и самый талантливый саксофонист, которого я только знаю.
— На его счастье, мы еще не выехали за пределы Рио, — выглянула в окно Ниси. — Ему не придется долго добираться до Флор. Но впредь надо будет осторожнее с ним шутить. Слишком уж у него обостренное чувство самолюбия.
— Придется отвезти его вещи к нам, — вздохнул Родригу.
Когда в окне купе показались предместья Сан-Паулу, Ниси слегка взгрустнула.
— И где сейчас бедный Жилберту? — вслух поделилась она своими мыслями.
— За Жилберту не беспокойся, — усмехнулся Родригу, который читал в это время газету. — Он нигде не пропадет. В этом он очень похож на тебя. У него талант вляпаться в какую-нибудь передрягу, но затем выйти сухим из воды…
— Вот до чего доводит неразделенная любовь к искусству, — иронично заметил Умберту.
— Перестань издеваться, — обиделась Ниси. — Тебе легко так говорить. А сам бы попробовал оказаться на его месте. Я бы посмотрела тогда на тебя.
— Увы, Ниси, но я никогда не окажусь на его месте, — самодовольно улыбнулся Умберту. — Именно этим мы и отличаемся. И я горжусь этим отличием.
— Какая самоуверенность! — улыбнулась Ниси. — Ничего, когда-нибудь я припомню тебе эти слова.
— Думаю, это произойдет не скоро, — заявил Умберту.
— Не спорьте из-за всякой ерунды, — вмешался Родригу. — Я, например, уверен, что с Жилберту ничего не случится. Хотя, конечно, жаль, что он сейчас не с нами.
— Небось, он уже подыскивает работу в Рио, — продолжил свои насмешки Умберту. — Ведь чтобы покорить сердце Флор, наверное, ему понадобится еще с десяток лет.
Родригу, почему-то воспринявший эту глупую реплику всерьез, неопределенно пожал плечами.
— Я думаю, через месяц Жилберту вернется в Сан-Паулу.
— И будет у него все в порядке, — добавила Ниси, решив закрыть эту тему.
— Кстати, мы уже подъезжаем.
— Родной Сан-Паулу! — радостно воскликнул Умберту, выглядывая в окно. Как давно я здесь не был.
— И я соскучилась, — сказала Ниси и обняла Родригу.
— Кто бы мог подумать, что вы такие сентиментальные, — заметил Родригу.
— А ты разве не рад? — спросила мужа Ниси.
— Рад, — искренне признался Родригу и добавил:
— Интересно, будет ли нас встречать Рикарду? Я послал ему факс накануне отъезда.
Через пять минут проводник отрыл дверь вагона и первым спустился на платформу. Сразу же за ним последовали и друзья.
Первым, кого они встретили в толчее на перроне вокзала, оказался Санчес, приехавший встречать джаз-музыкантов.
— С возвращением, — кивнул он Родригу и его жене. — Рикарду просил передать вам, что не смог встретить вас. У него сейчас важное деловое свидание. Он позвонил мне рано утром, сказал, что получил сообщение по факсу и назвал время прибытия вашего поезда. Я уполномочен передать от его лица глубочайшие извинения.
Отдав дань уважения, он переключил внимание на Умберту.
— Новый хозяин бара Селсо позвонил мне и очень лестно отзывался о вас.
Говорил, что привередливая публика "Барбадоса" была вами покорена.
— А разве могло быть иначе? — улыбнулся Умберту.
— Ребята были очень эффектны! — добавила Ниси.
Санчес поискал глазами Жилберту и спросил:
— А куда подевался этот не в меру вспыльчивый музыкант?
— У него остались еще кое-какие нерешенные дела в Рио, — усмехнулся Родригу.
— Что ж, вы меня очень порадовали, — сказал Санчес Умберту. — Вы подтвердили, что можете работать на должном уровне, и полностью оправдали мои надежды.
Умберту пожал плечами.
— Мы были такими, как всегда…
— Ладно, не скромничай, — Санчес панибратски похлопал музыканта по плечу.
— Ваш успех подвиг меня на одну прекрасную идею. Мы могли бы заполучить новый контракт, куда более выгодный. — Давай насчет этого потом, — предложил Умберту. — Я порядком вымотался. Да и Жилберту еще не вернулся. А без его согласия я никакого контракта подписывать не буду. Нам нужно немного отдохнуть, а через несколько дней мы вернемся к этому вопросу.
— Хорошо, — кивнул Сан: морщившись. — Я только хотел безмозглую голову… ценную информацию для размышлений. Наклевывается неплохая работе… в Аргентине. Там обещают немалые деньги…
Умберту задумался. Он и не предполагал, что сразу же по приезде возникнет разговор на подобную тему.
— Умберту! — окликнул его вдруг Родригу. — В купе остались вещи Жилберту.
Ты по можешь мне их вынести?
— Сейчас, — с готовностью отозвался Умберту и сказал Санчесу:
— Извини, я минут через пять освобожусь.
— Я буду здесь, — вздохнув, согласился тот и, когда Родригу с Умберту исчезли в вагоне, посмотрел в глаза Ниси. Та отвела свой взгляд в сторону.
— Джаз-дуэт, конечно, слабенький, но я должен их поддержать, — с важным видом протянул он. — Пока у нас взаимовыгодные отношения. Но без меня они не продержатся на плаву. Я — их единственная поддержка.
— Зря вы так говорите о Жилберту и Умберту, — запротестовала Ниси. — Они здорово там выступали. Об этом говорили даже профессионалы.
Санчес усмехнулся.
— Я вправе перемывать косточки этим музыкантишкам, потому что знаю, что и они поступают точно так же по отношению ко мне. Кстати, сеньора Медейрус, а вы не хотели бы дебютировать в качестве певицы? У вас потрясающие внешние данные. Я мог бы из вас сделать звезду…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жестокий ангел - 2"
Книги похожие на "Жестокий ангел - 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Арейя Де - Жестокий ангел - 2"
Отзывы читателей о книге "Жестокий ангел - 2", комментарии и мнения людей о произведении.