Эмма Дарси - Песня малиновки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Песня малиновки"
Описание и краткое содержание "Песня малиновки" читать бесплатно онлайн.
Дженни Росс считала, что ее прозвище — Малиновка — вполне подходит ей: она была такой же обыкновенной и неприметной, как эта скромная птичка. Правда, она сочиняла песни и сама исполняла их. Когда Роберт Найт предложил ей свою помощь, она очень обрадовалась, ведь, по ее мнению, это могло означать лишь одно: он испытывает к ней те же чувства, что и она к нему…
— Когда?
— Мне удалось поймать твое лицо, когда ты пела своим ученикам “Походную песню” на берегу. У меня много разных карандашных набросков, но эта картина наиболее удачная из всех. Мне не удается твой полный портрет, но улыбка получилась… Мне кажется. — Он повернулся к матери. — Хочешь взглянуть, мама?
— Просто умираю. — Она торопливо подошла к софе и облокотилась на плечи Роберта. — Хорошая работа, Тони. Действительно хорошая.
— Ну, не совсем, — вздохнул он.
— Очень удачная. Если учесть, что тебе пришлось иметь дело с крайне сложной натурой.
— Она чуть не довела меня.
— Представляю.
— Зачем же ты потратил на меня столько времени? — спросила Дженни, чувствуя неловкость оттого, что находится в центре внимания.
— Почему потратил? — в один голос воскликнули мать и сын и сами же рассмеялись.
— Нет, правда, это и в самом деле что-то необыкновенное, — признал Роберт. — Огромное тебе спасибо. Я повешу ее в спальне, чтобы видеть ее все время.
— Хорошая мысль! Добрая улыбка душу лечит, — поддразнил брата Тони. — Ты думаешь, почему мне нравится с ней жить?
— Тони! Но в жизни я не такая, — возразила Дженни.
Он чуть нагнулся и пальцем приподнял ее подбородок.
— Девочка моя, у каждого свое представление о красоте. Я наблюдал тебя в течение шести месяцев и знаю настоящую цену твоей улыбки.
— Ты польстил мне, это точно.
У картины собрались и остальные.
— Похоже, — заявил Питер.
— И да, и нет, — неопределенно отозвалась Миранда.
— Ты передал суть, — задумчиво произнес Эдвард Найт.
Роберт взглянул на отца. Их глаза встретились, и отец кивнул. Роберт снова направил свой живой изучающий взгляд на Дженни. На переносице появились небольшие морщинки. Дженни вдруг пришло в голову, что отец и старший сын отлично понимают друг друга, подобно тому как тесное взаимопонимание существует между Тони и матерью. Долгий и внимательный взгляд Роберта пробудил в ней щемящую тоску. Захотелось сказать: “Да, да, смотри на меня и только не отводи глаз”. Но не хватило духу, она моргнула и сама опустила глаза.
Анабелла Найт завела разговор о пейзаже, который им подарил Тони, и вся семья принялась рассматривать эту работу со всех сторон и обсуждать ее достоинства. Дженни уже видела картину раньше, поэтому задержалась у своего портрета. Роберт остался с ней.
— Ты и вправду такая, когда поешь, Дженни, — проговорил он.
Она посмотрела на портрет и покачала головой.
— Совсем не похоже. Во-первых, куда он девал целую кучу веснушек? — самокритично спросила она.
— Ты думаешь, что состоишь из одних веснушек?
— Зачем мне думать? Я не слепая. Я их вижу в зеркале.
Он рассмеялся.
— Может, ты такая поборница истины, что пересчитываешь их по одной?
— Глупо себя обманывать.
— Недооценивать себя еще глупее. Главное — понять, чего ты стоишь, и извлечь из этого максимальную выгоду.
Она опять почувствовала в нем неукротимую силу. Легкая дрожь пробежала по телу. Ну и хищник, подумала она, не сумев разобраться, приемлет его точку зрения или нет. Одно ясно как день: ее влечет к нему. Сильно влечет. Почти неодолимо.
— Смотря что понимать под выгодой. Мы можем не сойтись во мнениях, Роберт, — задумчиво произнесла она.
— Если случай сулит тебе удачу, надо хватать ее, Дженни Росс. — При этих словах он поднял руку и, словно желая действительно что-то поймать сжал пальцы в кулак. Этот жест одновременно и взволновал и испугал ее своей символичностью. Она вдруг подумала, а что будет если эти руки схватят ее. Впервые в жизни сладкая волна желания растеклась по жилам. — Скажи мне, — продолжал он. — У тебя есть еще собственные песни, кроме той, которую ты исполнила вчера вечером?
— Да так, бренчу на гитаре. — Она пожала плечами, внезапно оробев под его взглядом, потом добавила: — Мне просто доставляет удовольствие их сочинять.
— Сколько их у тебя?
— Думаю, около десятка, — неохотно призналась она.
— Споешь их мне?
Она смотрела на него, растерявшись от такой просьбы и в то же время обрадовавшись интересу, который он выказывал. Пальцы от волнения дрожали.
— Они… они… недоработаны. Они хуже той, что я посвятила отцу. Над той песней я много работала, потому что писала ее специально для отца. А остальные… они просто для себя.
Он улыбнулся.
— Все равно, мне бы хотелось их послушать.
Щеки у Дженни порозовели, словно радость, бушевавшая у нее внутри, прорвалась наружу. Он действительно заинтересовался… ее музыкой. Неважно, пусть пока только музыкой.
— Хорошо. Я сыграю их тебе.
— Может быть, сегодня днем? Рождественский ланч подадут позже обычного. Потом святое дело — отдохнуть. Думаю, в четыре будет в самый раз.
— Хорошо, тогда в четыре. — Ее уже не заботило, что он может прийти в ужас от ее песен. Главное, она будет с ним. Они будут говорить. Будут вместе. И обязательно что-нибудь, произойдет.
— Слушай, Роб, — позвала Миранда, нарушив их уединенную беседу. — Вчера я говорила Тони, а тебе, когда ты вернулся, забыла сказать. Деннис и Лорна Фриманы приглашают нас сегодня к себе. Просто так, по-соседски, где-то после четырех. Думаю, надо пойти. Тебе понравится у них, Дженни. Это совершенно замечательная пара, хоть и несколько не от мира сего.
Роберт вздохнул и, улыбнувшись, искоса посмотрел на Дженни.
— Ну, Миранда, ты разбила все наши планы.
Дженни с трудом скрывала разочарование.
— Какие планы? — спросила Миранда.
— У Дженни оказался целый арсенал песен собственного сочинения. Я уговорил ее исполнить их для меня.
Тони вскинул голову и торжествующе улыбнулся Дженни.
— Видишь? Говорил я тебе, что ему понравилось? Подожди, Роб, вот ты услышишь “Походную песню”, тогда кровь у тебя закипит.
— Придется подождать, пока вы уйдете в гости.
— А ты не пойдешь? — разочарованно спросила Миранда.
— Я и так устал от этих светских мероприятий. Извинись за меня.
— Пойдем, Роб. Рождество же, — стал настаивать Тони.
— Будь великодушен, ты хочешь сказать. Не могу. Особенно к некоторым из женщин. Меня совершенно не вдохновляет общество Лорны Фриман.
— Вот это да! Неужели она до сих пор не дает тебе проходу? — засмеялся Тони.
— У этой женщины мертвая хватка.
— Бедный Роб, — посочувствовал Тони. — Ну ладно. Мы втроем утешим Лорну.
Дженни разрывалась между долгом приличия и желанием остаться с Робертом. Наконец через силу заговорила:
— Тони, ты не очень рассердишься, если я тоже не пойду? Ты же знаешь, я всегда чувствую себя неловко в новой компании, а Роберт как раз хотел послушать мои песни…
— И ты решила выбрать музыку, — снисходительно закончил он за нее.
Она кивнула, глазами умоляя его согласиться.
Тони нехотя улыбнулся.
— Ну, хорошо, Малиновка. Пусть мнение Роберта поможет тебе поверить в себя."— Он нахмурился. — Хотя у меня такое чувство, что, может быть, я зря познакомил тебя с братом.
— Почему это? — с вызовом в голосе протянул Роберт.
Тони склонил голову набок и посмотрел на брата. В глазах читался подвох.
— Давай разберемся, Роб. Если взять чисто внешние данные, то я в сто раз красивее тебя, но у меня есть подозрение… Повторяю, толь подозрение, что— слушатель из тебя лучше, чем из меня.
Роберт рассмеялся. Тони стоял, довольно улыбаясь. У Дженни гора с плеч свалилась. Все улажено. Эти два часа она проведет наедине с Робертом Найтом.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Я принесу гитару?
Миранда и Тони наконец ушли к Фриманам, и Дженни не хотела терять ни минуты. Она была вся полна ожидания. С трудом сдерживая по-детски глупое желание взлететь по ступенькам вверх, она направилась к лестнице.
— Подожди, — послышался сзади его голос.
Она удивленно оглянулась.
— Давай пойдем в мою спальню.
Такое предложение ошарашило ее.
— В твою… спальню? — с сомнением переспросила она.
Он насмешливо улыбнулся.
— Насколько я понял, ты не прочь использовать спальни для разговоров… или песен.
Или это только привилегия Тони и на его брата не распространяется?
— Я… — Мучительная краска стыда залила щеки, и отчаянно пытаясь побороть свою неловкость, она быстро добавила: — Хорошо. Если ты считаешь, что это самое подходящее место…
Он откровенно забавлялся.
— Извини меня, пожалуйста. Мне захотелось увидеть, как ты краснеешь. Я устроил у в комнате студию звукозаписи. Это действительно лучшее место в доме, где можно послушать музыку.
— Понятно. — Дженни тихонечко перевела дух.
Он нагнал ее, взял за руку и с веселым блеском в глазах добавил:
— Туда никто не войдет, так что нам никто помешает. И я смогу сколько угодно слушать мисс Дженни Росс.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Песня малиновки"
Книги похожие на "Песня малиновки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмма Дарси - Песня малиновки"
Отзывы читателей о книге "Песня малиновки", комментарии и мнения людей о произведении.