» » » » Роберт Асприн - Шуттовской рай


Авторские права

Роберт Асприн - Шуттовской рай

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Асприн - Шуттовской рай" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Эксмо-Пресс, Яуза, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Асприн - Шуттовской рай
Рейтинг:
Название:
Шуттовской рай
Издательство:
Эксмо-Пресс, Яуза
Год:
1998
ISBN:
5-04-000725-6, 5-87849-113-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шуттовской рай"

Описание и краткое содержание "Шуттовской рай" читать бесплатно онлайн.



Кто хоть краем уха слышал о подвигах роты «Омега» Космического Легиона и о ее доблестном командире капитане Уилларде Шутте, тот знает, что этим бравым ребятам палец в рот не клади. Их новое задание само за себя говорит понимающему человеку. Охранять шикарное Галактическое казино — это вам не шахтеров сторожить.

Что?! Неужели?.. Космическая мафия… Шантаж… Взяли заложников?.. Вот тебе и райское местечко! Но настоящих профессионалов не испугаешь даже самой рискованной работой.






— Гмм. Не знаю. Должно быть, дело не только в этом, — сказал Гарри. — Каждый раз, когда я пытаюсь быть с дамами самим собой, они начинают оглядываться в поисках полицейского.

Это вызвало у Бикера смех.

— Конечно, Гарри, ты должен помнить, когда бываешь самим собой, что ты и я существенно отличаемся друг от друга. И все же, когда-нибудь я с удовольствием побеседую с тобой на эту тему, если захочешь.

— Ладно, приятель, договорились. Только назови время и место, я буду там с блокнотом.

— Вероятно, придется тебе подождать конца этого задания, — заметил Бикер. — У меня такое впечатление, что пока оно не кончится, нам следует избегать появляться в обществе друг друга открыто, из соображений конспирации.

— Да, знаю. — Гарри тяжело вздохнул. — Ну, дай мне знать, когда сочтешь это возможным.

Последовала еще одна пауза.

— С тобой все в порядке, Гарри? — наконец спросил дворецкий, и в голосе его появились нотки озабоченности. — Извини, если я задаю нескромный вопрос, но ты мне кажешься немного грустным.

— Наверное, так и есть… немного, — признался бывший мотолетчик.

— Что случилось? Можешь мне рассказать?

— Не знаю… Просто… — Гарри секунду колебался, потом шлюзы прорвало, и слова хлынули потоком. — Просто я чувствую себя вроде отрезанным… никакой информации, понимаешь? Что мне всегда нравилось в капитане, это что он всегда держал меня в курсе всех дел, даже когда меня прямо это и не касалось. А теперь я только слышу стороной о некоторых событиях, и то только после того, как все закончилось. По большей части я стою тут, протираю бокалы и гадаю, что там происходит в роте. Говорю тебе, Бикер, меня это достает. Знаешь, мне кажется, я все чаще увижу что-то, или о чем-то подумаю, и поворачиваюсь, чтобы поделиться с соседом, да только никого рядом нет. Я хочу сказать, здесь тоже есть народ, и все такое, но никого, с кем бы я мог поговорить. Понимаешь, о чем я?

— Если я только не указываю тебе на очевидное, Гарри, — заметил дворецкий, когда поток слов экс-мотолетчика иссяк, — то мне кажется, что тебя мучает одиночество.

Гарри несколько секунд раздумывал, потом лицо его расплылось в широкой улыбке.

— Проклятье! Знаешь, я думаю, ты прав, Бикер! Сукин сын! Мне это не приходило в голову… наверное потому, что мне никогда раньше не бывало одиноко.

— Извини, Гарри — голос Бикера стал мягким, — но не хочешь ли ты сказать, что до недавнего времени всегда был одинок?

Если бы это сказал кто-то другой, Гарри бы просто рассмеялся над таким предположением, но он очень уважал Бикера, поэтому серьезно задумался над этим предположением.

— Никогда об этом так не думал, — медленно произнес он, — но… знаешь, это чудно. Когда я впервые услышал о задании, то с нетерпением ждал, когда снова окажусь на свободе… подальше от мундиров, может опять законтачу с некоторыми из тех, с кем раньше хороводился. Но получается, что я просто не могу этого сделать. Здесь даже есть один мотолетчик, который жаждет говорить со мной о прежних временах, но меня уже не вдохновляет болтовня о том, каким плохим был раньше старый клуб. Правду сказать, чем больше я об этом думаю, тем больше мне кажется, что дерьмом мы занимались — все время выставлялись друг перед другом, какие мы крутые, чтобы никто не подумал, что мы боимся. На деле, единственное место, где я хорошо себя чувствовал и просто был самим собой — это с капитаном и ребятами.

— Не могу сказать, что удивлен, Гарри, — ответил дворецкий. — Конечно, я уже долго работаю у мистера Шутта, и наблюдал, какое влияние он оказывает на окружающих. Позволь мне заверить тебя, что ты не одинок в своих впечатлениях. Когда всю жизнь чувствуешь, что должен притворяться кем-то другим, и наконец встретишь человека, который не только может принимать, но и ценить людей такими, какие они есть…

— Извини, Бикер, — перебил Гарри. — Не клади трубку.

Какая-то суета у входа привлекла внимание экс-мотолетчика. Вошли четверо, под явным предводительством Стилмана. Не обращая внимания на Гарри, они расселись за столиком и шумно потребовали выпить.

— Все в порядке, Бикер, — сказал Гарри. — Просто небольшая передислокация войск противника. Что ты там говорил?

— Только то, что многие люди, давно уже смирившиеся с одиночеством или с ролью отщепенца в какой-то определенной группе, обнаруживают, что…

Гарри слушал вполуха, внимание его непроизвольно было приковано к столику тяжеловесов.

Казалось, они в хорошем настроении, пожимали друг другу руки и похлопывали по спинам, и Гарри успел заметить, как Стилман раздавал толстые конверты, предположительно, набитые деньгами, троим остальным.

— Погоди, Бикер, — сказал Гарри, продолжая смотреть на столик. — Возможно, тут что-то происходит. Возможно, ты захочешь сообщить…

Он замолчал на середине фразы, кровь внезапно застыла у него в жилах.

Стилман достал из кармана два предмета и показывал остальным. Из дальнего угла комнаты экс-мотолетчик не мог хорошо их разглядеть, но ему и не нужно было. Он узнал бы эти предметы и за милю. Должен был… он достаточно выдал таких штук легионерам.

Стилман держал в руках два наручных коммуникатора роты.

— Гарри? — раздался у него в ухе голос Бикера. — Ты здесь? Что там такое?

— Слушай внимательно, Бикер, — прорычал Гарри в трубку, едва узнавая собственный голос. — Возможно, у меня не будет времени повторять дважды… понял? Скажи капитану пересчитать личный состав роты. Быстро. Думаю, кто-то попал в беду. Только… слушай дальше. Бик… непременно скажи ему, чтобы не использовал для проверки наручные коммуникаторы. Еще лучше, скажи ему, пусть прикажет быть осторожными в переговорах по радио — точка! Похоже, противник завладел парой коммуникаторов, так что есть большая вероятность, что они будут подслушивать… какое-то время, во всяком случае. Дошло?

— Понял, Гарри, — быстро ответил дворецкий. — Хочешь, чтобы он связался с тобой, когда сделает все это?

— Скажи ему, чтобы не трудился. Свяжусь с ним позже, если смогу.

— Гарри, у тебя неприятности? Голос у тебя…

— Просто передай все капитану, — поспешно произнес экс-мотолетчик и повесил трубку.

Стилман как раз встал, и в последний раз обменявшись рукопожатием со своими бандитами, направлялся к выходу.

Заставляя себя двигаться без спешки, Гарри зашел за стойку бара.

— Можешь подменить меня ненадолго, Вилли, дружище? — спросил он. — Надо тут выскочить на минутку.

— Наверное, — ответил второй бармен. — Похоже, народу у нас не густо, и… эй! Что случилось?

Гарри шарил под стойкой бара, и теперь выпрямился, небрежно держа в руке отпиленный кусок бильярдного кия. Это была, в сущности, залитая свинцом дубинка, держали ее для прекращения драк, и по случайности она была любимым оружием Гарри.

— Тебе об этом знать ни к чему, правда, — ответил он, подмигивая. — Да ты ничего и не видел, правильно?

— Если ты так хочешь. — Вилли пожал плечами и демонстративно отвернулся.

Прижав оружие к боку, чтобы его было не так видно, Гарри вышел из бара, торопясь нагнать ушедшего вперед Стилмана.

* * *

Тиффани казалась меньше ростом, лежа на больничной койке, и это зрелище растревожило душу и совесть Шутта, как он и ожидал. Он оттягивал это посещение с тех пор, как выслушал оценку доктором полученных актрисой ран, даже растянул беседу с Доком. Трюкач пребывал в удивительно хорошем настроении, поразительно хорошем, учитывая две сломанных ноги, и ему даже почти удалось избавить командира легионеров от неловкости по поводу этого происшествия и привести в хорошее настроение. Однако, это хорошее настроение улетучилось, едва он увидел забинтованное лицо Тиффани, словно кто-то вытащил пробку из его мозга, а поспешно сооруженная линия обороны рассыпалась в прах.

Тиффани, казалось, спала, и помолчав несколько секунд, Шутт собрался уходить.

— Привет, капитан.

— Привет, Тиффани, — ответил он, заставляя себя улыбнуться и снова поворачиваясь.

— Вы случайно не знаете кого-нибудь, кто снимает фильм «Невеста мумии»?

Рука актрисы прикоснулась к бинтам.

— Я… не знаю, что и сказать, Тиффани, — заикаясь, произнес Шутт. — «Мне очень жаль, прошу прощения» даже примерно не выражает то, что я чувствую.

— Прощения за что? — спросила Тиффани, слегка приподнимая голову с подушки. — Вы нас предупреждали, что может возникнуть опасность, когда проводили первый инструктаж, и тогда же предоставили нам возможность отказаться. Мы сами виноваты, потому что нарушили ваши предписания. Это же мы сами решили поиграть в войну, ушли из отеля и не взяли с собой никого из настоящих легионеров.

Командир покачал головой.

— Я никогда не думал, что до этого дойдет, — сказал он. — Если бы подумал, то никогда бы…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шуттовской рай"

Книги похожие на "Шуттовской рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Асприн

Роберт Асприн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Асприн - Шуттовской рай"

Отзывы читателей о книге "Шуттовской рай", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.