Энн Райс - Песнь серафимов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Песнь серафимов"
Описание и краткое содержание "Песнь серафимов" читать бесплатно онлайн.
Так распорядилась судьба, что Тоби О'Дар, новоорлеанский подросток, увлекающийся музыкой и игрой на лютне, становится наемным убийцей. Десять лет он выполняет деликатные поручения государственных секретных структур, и однажды случилось так, что после очередного убийства он обнаруживает рядом с собой свидетеля. Причем свидетеля не такого, от которого можно избавиться привычным для Тоби способом. Это ангел, и, к удивлению убийцы-профессионала, небесный гость предлагает Тоби поступить на службу к высшим силам в обмен на искупление грехов. Первое задание для новоиспеченного агента — отправиться в Англию XIII века с секретной миссией, от которой зависит исход вечной борьбы между Богом и Его противником дьяволом.
Новый роман от автора знаменитых «Вампирских хроник» публикуется на русском впервые.
Он был возбужден. Он знал, что пришепетывает из-за пластмассовой пластины во рту. Это его рассмешило, но смеялся он только про себя. Ни разу в жизни Тоби не чувствовал такого волнения. У него мелькнула мысль, что он понял смысл старинного выражения: «очарование порока».
Секретарша предложила ему кофе. Он снова натянул перчатку. Сказал:
— Нет, тогда я не засну в самолете. А я хочу проспать весь перелет над Атлантикой.
— Не могу понять, что у вас за акцент?
— Швейцарский, — шепотом отозвался он, пришепетывая без малейших усилий благодаря пластине. — Я так хочу обратно домой. Ненавижу этот город.
Внезапно раздавшийся грохот заставил его вздрогнуть. Это копер на соседней стройке приступил к ежедневной работе. Удары повторялись, яростно сотрясая контору.
Тоби поморщился, словно от боли, и секретарша высказала сожаление, что он вынужден терпеть этот шум.
Пришел адвокат.
Тоби поднялся во весь свой внушительный рост и произнес тем же шепелявым шепотом:
— У меня важное дело.
Адвокат сейчас же перепугался и повел Тоби в свой кабинет.
— Послушайте, я ускоряю дело, как могу, — сказал он, — но этот старый итальянец просто дурак. И еще он упрямец. Ваш шеф ждет от меня чуда. — Он зашелестел бумагами на столе. — Я раскопал вот что. Он отсиживается в нескольких кварталах от ресторана. Это место стоит миллионы.
И снова Тоби захотелось засмеяться, но он сдержался. Он взял у адвоката бумаги, бросил взгляд на адрес — адрес своей гостиницы — и сунул бумаги в портфель.
Адвокат застыл.
С улицы доносилось лязганье, пульсирующие удары, словно на мостовую вывалился какой-то тяжелый груз. Выглянув из окна, Тоби увидел высокий белый строительный кран.
— Позвоните в ваш банк, — прошептал Тоби, преодолевая шепелявость. — И вы поймете, о чем идет речь.
Он снова чуть не засмеялся. Адвокат принял его гримасу за улыбку и сейчас же нажал кнопку на своем сотовом.
Он проворчал:
— Вы, парни, думаете, я какой-то Эйнштейн.
Выражение его лица изменилось. Человек в банке ответил.
Тоби взял телефон из руки адвоката. И сказал в трубку:
— Я хочу встретиться с вами. Я хочу встретиться с вами перед банком. Ждите меня на улице.
Человек на том конце линии сейчас же согласился. Номер на маленьком экране телефона был тот же самый, что и номер на одной из визитных карточек в кармане Тоби. Тоби отключил телефон и положил его в свой портфель.
— Что вы делаете? — изумился адвокат.
Тоби чувствовал свою безграничную власть над этим человеком. Он чувствовал свою неуязвимость. В приступе случайно накатившего романтизма он произнес:
— Вы лжец и вор!
Вынул из кармана маленький пистолет и застрелил адвоката. Звук выстрела потерялся в грохоте и лязганье с улицы.
Тоби взглянул на портативный компьютер на столе. Он не мог оставить его здесь и с трудом затолкнул компьютер в рюкзак к остальным трофеям.
Груз получился весомый, но Тоби был очень сильным и широкоплечим.
Он осознал, что опять хихикает себе под нос, глядя на покойника. Он чувствовал себя великолепно. Он чувствовал себя чудесно. Он чувствовал себя так же, когда представлял, что играет на лютне на какой-нибудь прославленной сцене. Но сейчас было еще лучше.
Голова восхитительно кружилась. Она так же закружилась, когда он впервые задумался и собрал воедино все обрывки и осколки криминальных сериалов и романов. Он подавил смех и заставил себя двигаться быстрее.
Он выгреб из бумажника адвоката все деньги, примерно полторы тысячи долларов.
В приемной Тоби обворожительно улыбнулся молодой женщине.
— Послушайте, что я вам скажу, — произнес он, наклонившись над столом. — Он хочет, чтобы вы сейчас ушли. Он ожидает, гм, особенных клиентов.
— Ах да, я понимаю, — ответила она, стараясь выглядеть очень умной, очень исполнительной и совершенно невозмутимой. — Как долго я должна отсутствовать?
— Весь день. Возьмите выходной, — сказал Тоби. — Поверьте, он рад вам его предоставить. — Он отдал ей часть двадцатидолларовых купюр. — Возьмите такси. Проведите день в свое удовольствие. А утром позвоните, хорошо? Не приходите без предварительного звонка.
Тоби очаровал ее.
Секретарша дошла с ним до лифта. Ей было приятно общество этого высокого молодого человека, такого загадочного и приятного. Тоби понял это, и секретарша еще раз сказала, что его желтый шарф просто восхитителен. Она видела, что он прихрамывает, но притворилась, будто не замечает.
Прежде чем дверцы лифта захлопнулись, он посмотрел на нее сверху вниз сквозь темные очки, улыбнулся так же ослепительно, как улыбалась она, и сказал:
— Считайте меня лордом Байроном.
Он пешком прошел несколько кварталов до банка и остановился в нескольких метрах от входа. Плотная толпа едва не сшибла его с ног. Он отодвинулся к стене, достал телефон адвоката и набрал номер банкира.
— Выходите, — произнес он уже привычным шепелявым шепотом, взглядом обшаривая толпу перед входом в банк.
— Я уже снаружи, — грубо и сердито отозвался банкир. — А вас где черти носят?
Тоби тотчас увидел этого человека — он убирал телефон в карман.
Тоби стоял, с изумлением озираясь по сторонам, а поток людей вокруг него быстро двигался в обоих направлениях. Рев транспорта оглушал. Велосипедные звонки прорывались сквозь ленивый гул грузовиков и такси. Звук поднимался, ударяясь о стены, словно хотел вознестись к небесам. Клаксоны гудели, воздух был полон серого дыма.
Тоби поднял глаза к полоске голубого неба, ничуть не освещавшего этот каньон большого города, и подумал, что никогда еще не ощущал себя таким живым. Даже в объятиях Лионы он не испытывал подобного жара.
Он снова набрал номер, на этот раз прислушиваясь, где раздастся звонок. Он наблюдал за человеком, почти затерявшимся среди толпы.
Вот он, этот человек: седые волосы, грузный, красное от гнева лицо. Жертва Тоби подошла к краю тротуара.
— Долго еще мне здесь торчать? — рявкнул банкир в трубку.
Он развернулся и пошел обратно к гранитной стене банка. Остановился слева от вращающейся двери, холодными глазами глядя вокруг.
Он всматривался в каждого, кто проходил мимо, за исключением худощавого и сгорбленного молодого человека, который прихрамывал, пригибаясь под весом рюкзака за плечами и портфеля.
Этого молодого человека он просто не заметил.
Поравнявшись с банкиром, Тоби выстрелил ему в голову. Быстро убрал пистолет в карман, поддержал тело правой рукой, позволив ему соскользнуть по стене на тротуар вперед ногами. Тоби заботливо опустился рядом с ним на колени.
Он вынул из кармана банкира носовой платок и вытер ему лицо. Банкир был мертв. Затем, на виду у ничего не видящей толпы, Тоби забрал у него телефон, бумажник и маленькую записную книжку, лежавшую в нагрудном кармане.
Ни один человек из проходивших мимо не остановился, даже те, кому приходилось перешагивать через вытянутые ноги банкира.
Тоби удивило промелькнувшее в голове воспоминание. Он увидел брата и сестру, мокрых и мертвых, лежащих в ванне.
Он отогнал это воспоминание. Он сказал себе, что оно лишено всякого смысла. Как можно аккуратнее он одной рукой сложил носовой платок и опустил на мокрый лоб банкира.
Тоби прошел три квартала, поймал такси и вышел из машины, не доезжая трех кварталов до квартиры.
Тоби поднялся на свой этаж. Его пальцы дрожали, сжимая маленький пистолет в кармане. Он постучал в дверь и услышал голос Алонсо:
— Винченцо?
— Ты там один? — спросил он.
Алонсо открыл дверь и втащил его внутрь.
— Где ты был? Что с тобой случилось? — Он смотрел на черные волосы, на темные очки.
Тоби оглядел квартиру.
Затем повернулся к Алонсо и сказал:
— Они все мертвы, люди, которые причинили тебе беспокойство. Однако дело еще не кончено. Не было времени заглянуть в ресторан, поэтому я не знаю, что там произошло.
— Я знаю, — ответил Алонсо. — Они расстреляли моих работников и закрыли заведение. О чем, черт возьми, ты толкуешь?
— Ага, ладно, — произнес Тоби. — Это не так уж плохо.
— Что ты, ради всего святого, хочешь сказать? Что значит «они все мертвы»? — спросил Алонсо.
Тоби рассказал ему обо всем, что случилось. Затем прибавил:
— Ты должен познакомить меня с теми, кто знает, как довести дело до конца. Ты должен отвести меня к своим друзьям, которые не захотели тебе помочь. Теперь они помогут. Их заинтересуют эти компьютеры. И эти телефоны. Им очень захочется получить эту маленькую записную книжку. Здесь информация. Тонны информации об этих преступниках, о том, чего они хотят и чем занимаются.
Алонсо долго смотрел на него, не говоря ни слова, потом упал в единственное кресло и провел пальцами по волосам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Песнь серафимов"
Книги похожие на "Песнь серафимов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Райс - Песнь серафимов"
Отзывы читателей о книге "Песнь серафимов", комментарии и мнения людей о произведении.