Скотт Мариани - Последнее пророчество

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последнее пророчество"
Описание и краткое содержание "Последнее пророчество" читать бесплатно онлайн.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?
Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают. Бен Хоуп, нанятый для поисков Зои, с первых же шагов сталкивается с могущественным противником, готовым пойти на все, лишь бы о древнем пророчестве никто не узнал…
Бывший снайпер нашел в себе силы поздравить соперника.
— Отличная работа, приятель. Где научился?
— В лагере бойскаутов.
— Тай-брейк, парни, — сказал судья. — Что будем делать? Ваши предложения?
Джонсон с усмешкой повернулся к Бену.
— Выбор за тобой.
— А ты не против?
— Нисколько.
— Тогда давай перенесем мишень немного поближе. Стреляем с сотни ярдов. По одному разу. Кто выбьет больше, тот и победитель.
— С сотни ярдов? Шутишь?
Бен промолчал.
— Ладно, как скажешь.
Джонсон посмотрел на судью и развел руками. Тот пожал плечами.
Мишени установили на первой позиции.
— Минутку.
Бен опустился на колено завязать шнурок. Джонсон и судья повернулись и зашагали к огневому рубежу. Бен поднялся и побежал за ними. Зрители не расходились.
В толпе он заметил мисс Вейл. Стоявший рядом Кливер смотрел на него холодными глазами. Бен ответил ему тем же. Проповедник покраснел и первым отвел взгляд. Стрелки вышли на позицию.
— Ты первый, — сказал Джонсон.
Бен неторопливо прицелился. Солнце припекало. Вокруг громко стрекотали цикады. Теплый ветерок доносил приглушенный гул толпы, терпеливо дожидающейся развязки.
Он мягко спустил курок, и приклад резко ударил в плечо. Картинка в прицеле затуманилась.
Зрители заволновались. Взгляды всех устремились к мишени. На таком расстоянии рассмотреть пулевую пробоину позволяли даже простенькие бинокли.
— Промазал, — ухмыльнулся Джонсон. — Послал за молоком.
— Даже в мишень не попал! — крикнул кто-то из-за оградительного барьера.
По толпе прошел вздох разочарования. Бен еще раз посмотрел в прицел и улыбнулся.
— Подождите! — крикнул кто-то еще. — Смотрите ниже. Он стрелял не по мишени.
Первым все понял Карл. Проскользнув под канатом, парень подбежал к Бену.
— Ни хрена себе… — выдохнул он.
Теперь и Джонсон понял, что произошло. Понял и побледнел.
В невысокой траве, под бумажной мишенью, в землю были воткнуты две спички. Одна еще горела, и бледный язычок пламени дрожал под ветерком.
— Чтоб меня! Да он зажег спичку! — воскликнул кто-то из зрителей.
Карл застыл с открытым ртом, глядя на Бена в немом восхищении.
Толпа заволновалась. Взоры всех обратились к Бену.
— Ничего подобного я еще не видел. — Судья похлопал его по плечу. — Такой выстрел… один на миллион. Да что там, на десять миллионов.
— Этого не может быть, — запротестовал Джонсон. — Он поджег ее раньше, когда задержался.
Судья покачал головой.
— Нет, она бы уже сгорела. Вы поэтому тянули с выстрелом? Так, мистер? — с улыбкой спросил он.
— Попасть в спичку с сотни ярдов — это одно, — пробормотал Карл. — Но попасть так, чтобы поджечь…
Он помотал головой и расплылся в широкой ухмылке.
— Твоя очередь. — Бен повернулся к Джонсону. — Одна спичка еще осталась.
— Черт, да где ты такому научился? — спросил снайпер.
— Старый армейский фокус.
— В армии такому не учат.
— В моей армии и в моем полку — учат.
Американец отложил винтовку.
— Я не смогу. И пытаться не буду. — Он протянул руку. — Поздравляю.
Все закончилось. Бен аккуратно разобрал и уложил «винчестер» в футляр, потом передал Карлу. Парень улыбнулся сквозь боль.
За ограждением мисс Вейл тепло обняла победителя.
— Я боялась, что упаду в обморок от напряжения, — прошептала она ему на ухо.
— Кому-то надо отвезти Карла в больницу, — сказал он и, оглянувшись, увидел Мэгги.
Девушка взирала на него с нескрываемым восхищением.
— Я отвезу, — сказала она. — Энди уже ушел. Расстроился из-за случившегося.
Бен кивнул.
— Спасибо. Рад был с вами познакомиться, Мэгги. — Он повернулся к Карлу. — Береги себя.
— Черт, до сих пор поверить не могу.
Карл покачал головой. Мэгги взяла его за локоть и повела к парковке. Отойдя немного, она обернулась и еще раз улыбнулась Бену.
Мисс Вейл, повиснув на руке у героя, расточала похвалы. Потом к ним подошел судья.
— Вам нужно пройти со мной и забрать призовые. Там уже и репортеры собрались.
— Попозже. — Бен скользнул взглядом по толпе, но там, где совсем недавно стоял Кливер, никого не было. — Не знаете, где Клейтон? — спросил он у мисс Вейл.
— Сказал, что ему надо срочно позвонить. Какое-то неотложное дело. По-моему, поехал домой.
— Увидимся позже, хорошо?
— А вы куда? — удивилась мисс Вейл.
— Нам с Клейтоном нужно кое-что обсудить.
31
Вблизи дом Кливера производил сильное впечатление — неоклассический фасад, высокие колонны из белого камня. Поднявшись по ступенькам, Бен прошел прямиком в холл, который мог бы соперничать в роскоши с холлом Августы Вейл, если бы не признаки упадка, указывавшие на то, что лучшие времена особняка остались позади.
Из открытых дверей к нему метнулась женщина, которая могла быть домоправительницей или личной секретаршей. В глазах ее прыгало беспокойство.
— Где Кливер? — спросил Бен.
— Кто вы?
— Где он?
— Я не знаю, — ответила она, но брошенный в сторону винтовой лестницы взгляд сказал ему все, что нужно.
Бен отодвинул женщину плечом и, не слушая ее протестов, взбежал по ступенькам. Оказавшись на площадке с длинной галереей, он начал открывать все двери по порядку.
За четвертой обнаружилась комната, в дальнем конце которой за письменным столом сидел Кливер. Бен переступил порог и захлопнул за собой дверь. Огляделся. Он находился в кабинете. Мебели здесь было мало, выцветшие прямоугольники выдавали места, где висели когда-то картины. В целом комната выглядела как-то уныло. Судя по всему, свою долю состояния Вейлов проповедник еще не получил.
Кливер, слегка качнувшись, поднялся. На столе перед ним стояли бутылка бурбона и стакан.
— Пора потолковать, — сказал Бен. — Не забыли?
Кливер плюхнулся в кожаное кресло. Бен присел на край стола в паре футов от него.
Дверь распахнулась, и в комнату ворвались двое здоровенных парней в костюмах. Увидев Бена, они напряглись, готовясь к неприятностям.
— Все в порядке, сэр?
— Отошлите их, — сказал Бен, — или будете нести ответственность за то, что с ними случится.
Кливер безвольно махнул рукой.
— Да-да, в порядке. Все под контролем.
Поглядывая на гостя, парни вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.
— Никакой вы не студент-теолог, — сказал Кливер.
— Студент. Но был им не всегда. У каждого свои маленькие секреты. И вы, Клейтон, расскажете мне о своих.
— Иначе?..
Бен опустил руку в сумку и, вынув револьвер, направил его в грудь проповеднику.
— Вы видели, как я попал в мишень с расстояния в тысячу ярдов. Здесь немного меньше, так что не промахнусь.
— Хорошо. Давайте поговорим.
— Где Зои Брэдбери?
— На этот вопрос я ответить не могу.
— Подумайте хорошенько. Говорить ведь можно и без ног.
— Мне нечего добавить. Я действительно не знаю, где она.
— Не испытывайте мое терпение, — предупредил Бен. — Это неблагоразумно.
— И что я, по-вашему, сделал?
— Зои шантажировала вас. Вы решили, что не станете ей платить.
— Но я заплатил! — возразил Клейтон. — Заплатил без колебаний. И отдам остальную сумму, как только получу обещанное. Я ей так и сказал. Я — человек слова.
Бен поднял револьвер на уровень головы проповедника и взвел курок. В тишине металлический щелчок прозвучал неестественно громко. Клейтон побледнел. На лбу у него выступили бисеринки пота.
— У нее неприятности? С ней что-то случилось?
— Вы меня об этом спрашиваете?
— Я ее и пальцем не тронул, — упорствовал Клейтон, в его голосе уже слышались нотки паники. — Всего лишь поручил своим ребятам проследить за ней.
— До самой Греции. Остальное я знаю.
Проповедник нахмурился.
— Извините?
— Мне надоели ваши игры.
— Вы упомянули Грецию. Но при чем тут Греция?
— При том, что именно в Греции ваши люди заложили бомбу, которая убила Чарли Палмера. Именно в Греции они убили Никоса Карапипериса и похитили Зои. Позвольте сказать вам кое-что. Каплан и Хадсон мертвы.
Клейтон таращился на него с выражением полнейшего непонимания.
— И я видел, как ваши подручные изувечили Скида Маккласки, — добавил Бен.
Клейтон поднял руки.
— Подождите, подождите. Вы совершаете большую ошибку. Ни о каких Хадсоне и Каплан я не знаю. О Чарли Палмере и Никосе впервые слышу. Я подсылал своих людей только к Августе Вейл. Хотел узнать, что там делает эта мерзавка.
Бен заколебался. Когда вы целитесь в голову кому-то, не привыкшему к такому обращению, и даете понять, что настроены серьезно, то обычно получаете на свои вопросы правдивые ответы. Клейтон выглядел так, как и должен выглядеть испуганный человек, готовый излить душу ради сохранения жизни. И тем не менее то, что он говорил, было невозможно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последнее пророчество"
Книги похожие на "Последнее пророчество" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Скотт Мариани - Последнее пророчество"
Отзывы читателей о книге "Последнее пророчество", комментарии и мнения людей о произведении.