» » » » Энн Грэнджер - Цветы на его похороны


Авторские права

Энн Грэнджер - Цветы на его похороны

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Грэнджер - Цветы на его похороны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Грэнджер - Цветы на его похороны
Рейтинг:
Название:
Цветы на его похороны
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-227-01955-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цветы на его похороны"

Описание и краткое содержание "Цветы на его похороны" читать бесплатно онлайн.



Старший инспектор полиции Бамфорда Алан Маркби и его подруга Мередит Митчелл на престижной выставке цветов в Челси столкнулись со школьной приятельницей Мередит — Рейчел, оказавшейся к тому же бывшей женой Алана. Новый муж Рейчел Алекс предложил отметить встречу шампанским, но напоролся на шип какого-то растения, почувствовал себя плохо и спустя несколько минут скончался в своем роскошном автомобиле. Экспертиза установила, что шип был отравлен, и это значит, что инспектор Маркби и Мередит — как минимум главные свидетели убийства…






Рейчел он нашел в холле у телефона. Она с озабоченным видом взяла трубку, собираясь кому-то звонить.

Увидев Маркби, она резко вскинула голову и отдернула руку.

— Ушел тот молодой человек? Надеюсь, он не собирается вернуться. В конце концов, Мередит почти не пострадала. Ну а у меня голова забита совсем другим. Скоро похороны. Я очень волнуюсь насчет цветов…

Маркби разозлился. Ее больше волнуют цветы к похоронам, чем состояние школьной подруги. А ведь Мередит была буквально на волосок от гибели!

— Сержант Уэстон сейчас в зимнем саду. Он расспрашивает Мередит о происшествии у ворот, — громко ответил он. — А я пока, пожалуй, съезжу в отель, зарегистрируюсь и занесу вещи в номер.

— По воскресеньям миссис Паско уходит пораньше и готовит холодный ужин, — сообщила ему Рейчел. — Мы садимся за стол около семи.

— На меня не рассчитывайте. Возможно, к тому времени уже приедет Хокинс, так что не знаю, когда я освобожусь.

— Я не хочу, чтобы сегодня вечером он мне докучал!

Глаза Рейчел вызывающе сверкнули.

— Вряд ли он сегодня станет тебе докучать. А вот завтра очень возможно. Заявится к тебе с самого утра.

Рейчел досадливо отбросила челку со лба.

— Мог бы и подождать до после похорон! — Вдруг ее посетила новая мысль. — Неужели он и на похороны пойдет?

— Конечно, — ответил Маркби. — Следователь обычно ходит на похороны… — Он хотел сказать «жертвы», но воздержался.

— Хотя какая, в общем, разница… — вздохнула Рейчел. — Там будет так мало народу, что лишний человек не помешает. — Она горестно поджала губы. Ее искренняя безутешность тронула сердце Маркби.

— Выше нос, Рейч! — Он ободряюще улыбнулся. — Скоро все будет кончено. Я имею в виду похороны. После них тебе станет легче.

— Да. То же самое и я сказала Мередит. Ну что ж, Алан… Если мы сегодня больше не увидимся, тогда до завтра.

Сзади послышались шаги; оба обернулись.

— Это всего лишь я, — сказала Мередит. — Я все рассказала сержанту, и он ушел. Алан, ты что, тоже уходишь?

— Хочу съездить в отель.

— Вот и хорошо, — обрадовалась Мередит. — Поеду с тобой, провожу тебя. А обратно прогуляюсь пешком.

Заметив, что он собирается возразить, она упрямо добавила:

— Иногда мне нужно выходить на улицу! Я не могу прятаться в доме до конца своего пребывания, боясь, что на меня сверху упадет кирпич или кусок каменной кладки!

— Я ни в чем не виновата! — вмешалась Рейчел. — Дом всегда находился в образцовом состоянии. Почему никто не заметил, что эта дурацкая шишка падает?

— Не шишка, а ананас, — механически поправил Маркби.

— Завтра же распоряжусь, чтобы Мартин укрепил второй! — Рейчел помолчала. — Интересно, удастся ли получить страховку?


Оказалось, что Уэстон не покинул «Аббатство „Малефи“». Проезжая мимо ворот, они увидели, что сержант стоит на лестнице и осматривает второй ананас, еще не упавший. Маркби притормозил и, открыв дверцу, крикнул:

— Я в отель!

— Хорошо! — ответил Уэстон со своего насеста. Затем он добавил: — Второй тоже держится на честном слове! Правда, здесь нет… — Он поймал на себе взгляд сидящей в машине Мередит и поспешно поправился: — Здесь больше ничего нет!

— Что он хотел сказать? — недоумевала Мередит, когда они покатили по дороге. — Что еще там могло быть?

— Он просто смотрит, проверяет.

— Алан, похоже, ты опять что-то от меня утаиваешь! Не хочешь, чтобы я знала?

— Всему свое время. Кстати, ты не заметила возле ворот никого подозрительного? Чужака, незнакомца или просто человека, который вел бы себя… необычно?

Он удивился, услышав ее ответ:

— Да, заметила. Той ночью, когда приехала сюда. Но никто не забирался наверх и не расшатывал основание ананаса. Догадываюсь, что имел в виду сержант Уэстон! Я видела женщину, которая поздно вечером стояла у ворот. Я собиралась ложиться спать и увидела ее из окна. Она просто стояла и смотрела на дом издали. Я рассказала о ней Рейчел. Она решила, что я видела миссис Трофтон.

— Миссис Трофтон? Жену владельца отеля?

— Совершенно верно. Они женаты, но вместе практически не живут. Как я поняла, у каждого свой круг общения. Пока я еще не познакомилась с миссис Трофтон. По словам Рейчел, дама она эксцентричная и любит поздние прогулки. А еще она часто куда-то уезжает. Мейвис из отеля говорит о ней примерно то же самое. Кстати, Мейвис обмолвилась, что миссис Трофтон родом из какой-то ближневосточной страны. Как по-твоему, это имеет какое-то значение?

— Наверное, — рассеянно отозвался Маркби, который думал о чем-то другом. — Женаты, но вместе практически не живут? У каждого свой круг общения? Совсем как когда-то у нас с Рейчел.

— Я не хочу, чтобы мы с тобой так жили, — тихо заметила Мередит.

— Мы вовсе не обязательно будем жить именно так.

Он посмотрел на нее.

— Скорее всего, именно так все и будет.

Подумав, Маркби решил, что она, наверное, права. Работа всегда занимала в его жизни первое место. Она каждый день ездит в Лондон. Наверное, сейчас их отношения наиболее гармоничные. Хотя очень хочется, чтобы они с Мередит стали еще ближе друг другу…


Они доехали до отеля «Линстон-Хаус» довольно быстро.

— Еще один такой же монстр! — заметил Маркби, разглядывая причудливый фасад большого особняка.

— Отель и «Аббатство „Малефи“» строили родные братья. — Мередит понизила голос: — Вон там Трофтон!

Владелец отеля выбежал навстречу, приседая и кланяясь. Его круглые глаза лучились радостью.

— Суперинтендент Хокинс?

— Нет. Старший инспектор Маркби.

— Фамилия другая, зато род занятий я угадал! Ничего, ничего. Заходите! Ваш номер готов!

Трофтон повел их по винтовой лестнице.

— Значит, — прошептал Маркби, — Хокинс еще не приехал и я успею вначале устроиться!

Номер оказался просторным, обильно украшенным лепниной на потолке, с большой люстрой посередине. Подойдя к окну и посмотрев на сгущающиеся сумерки, Маркби заметил:

— Парк неплох, но немного разросся.

— Вот погоди, завтра увидишь, какой парк у Рейчел. Мартин содержит его в идеальном порядке!

— Кстати, Мартина я, кажется, походя обидел. — Развернувшись, он оперся спиной о подоконник и скрестил руки на груди. — Итак, что еще мне следует знать и о чем ты мне еще не сказала?

Мередит замялась, и он понял, что угадал. В ее выразительных светло-карих глазах отражалась внутренняя борьба.

— Да так, ничего, — сказала она наконец.

— Учти, Хокинс задаст тебе гораздо больше вопросов, чем я!

Его замечание явно встревожило Мередит.

— Кое-что действительно не дает мне покоя. Рейчел ни в чем не виновата. Все дело в одном молодом человеке по имени Невил Джеймс, который страстно влюблен в нее. Возможно, в деревне о них ходят слухи, и Хокинс их наверняка узнает. По словам Рейчел, Алекс знал про Невила, но не отказывал ему от дома, потому что не видел в парне угрозы. Но конечно, теперь, после смерти Алекса… словом, у Невила могут появиться неоправданные надежды.

Маркби нахмурился:

— Рейчел должна немедленно прогнать его!

— Она и сама это знает. Отчасти именно поэтому она нас с тобой и пригласила!

— Вот как? Допустим… Допустим, что поэтому она пригласила меня. Тогда зачем здесь ты?

Его прямой вопрос застал Мередит врасплох. Она растерялась, но глаза не отвела.

— Один человек в Лондоне… не важно кто… просил меня навести об Алексе справки у местных жителей. Я не собиралась ни о чем тебе рассказывать, так что, пожалуйста, никому этого не говори, особенно Хокинсу!

Маркби не скрывал разочарования и злости:

— Что?! И ты согласилась?! Позволила втянуть себя в… в их шпионские игры? У тебя, наверное, не все дома!

— Какой ты, оказывается, чуткий и деликатный! Нет, я ни во что не позволила себя втягивать. Меня попросили, и я согласилась. Конечно, мне ничего не приказывали, а попросили. Теоретически я могла бы отказаться. Наверное, если бы у меня было время подумать, я бы все-таки отказалась!

На ее лице появилось знакомое упрямое выражение. Она выставила вперед подбородок, глаза у нее засверкали. Маркби понимал, что пора прекратить спор, но он разозлился, встревожился и не сумел удержаться:

— Так подумай хорошенько сейчас! Еще не поздно. Кто-то пытался размозжить тебе голову! Если даже Алекс — международный преступник номер один, почему выяснять это должна именно ты?

— Похоже, все здешние обитатели считают покойного Алекса самым милым человеком на свете. Хотя, может статься, я просто расспрашивала о нем не тех, кого нужно. — Она приоткрыла дверь. — И не нужно вкладывать в сегодняшнее происшествие никакого зловещего смысла. Да, я очень испугалась. Но ведь ничего страшного не произошло. Подумаешь, раскрошился старый раствор…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цветы на его похороны"

Книги похожие на "Цветы на его похороны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Грэнджер

Энн Грэнджер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Грэнджер - Цветы на его похороны"

Отзывы читателей о книге "Цветы на его похороны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.