Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Научная фантастика. Ренессанс"
Описание и краткое содержание "Научная фантастика. Ренессанс" читать бесплатно онлайн.
Впервые под одной обложкой лучшие научно-фантастические повести и рассказы последних лет!
Возрождению жанра в его традиционном понимании посвящают себя такие мастера, как Артур Кларк, Брюс Стерлинг, Дэвид Брин, Вернор Виндж, Фредерик Пол и многие другие. Уникальная альтернативная реальность, созданная силой их воображения, завораживает читателя масштабными космическими сражениями и чудесами невероятных научных открытий. Таинственные инопланетные миры и загадочные порождения киберпространства, достижения суперинтеллекта и человеческого духа — на страницах новой антологии серии «Лучшее»! Блистательная современная проза Ренессанса научной фантастики!
Большинство произведений впервые выходят на русском языке и в новых, более адекватных переводах!
С другой стороны, существует чертовски большая вероятность, что мы оба там погибнем».
Куча дерьма.
Долгие, бесполезные минуты он провел, уставившись в темные глубины кальдеры, которая полностью погрузилась в тень, поскольку солнце опустилось к самому горизонту.
«Никогда не показывай страха, — повторил Родригес про себя. — Даже себе самому». Он кивнул. Да-а, это легко сказать. А сделать трудно, когда вот так мурашки по спине бегают.
Но все же он пошел вниз, медленно, осторожно, перебирая руками трос.
Уже через пару метров стало совершенно темно. Единственное светлое пятно отбрасывала тусклая лампа на шлеме, и, казалось, черные скалы, окружавшие его, жадно стремятся пожрать этот свет. Родригес аккуратно, не торопясь, переставлял ноги, зная, что углекислый газ из атмосферы уже начал конденсироваться на ледяном камне.
Родригес бросил быстрый взгляд в темнеющее небо, словно заключенный, который в последний раз отчаянно смотрит на свободный мир перед тем, как войти в темницу.
«По крайней мере, я могу идти но веревке, — подумал он. Он двигался неуклюже, рассчитывая каждый шаг, стараясь не наступить на обледенелый участок, — Если я упаду и сломаю что-нибудь, нам обоим крышка, — говорил он себе. — Не волнуйся. Не спеши. Не допусти ошибки».
Медленно, медленно астронавт спускался вниз. Когда канат привел его к входу в лавовый туннель, клочок неба над головой скрылся из виду; стало совершенно темно. Если звезды и подмигивали ему оттуда, сверху, он не видел их сквозь затемненное стекло шлема.
Он вгляделся в туннель. Это было все равно что смотреть в бездонный колодец.
— Эй, Мицуо! — окликнул он. — Слышишь меня?
Никакого ответа. «Либо он потерял сознание, либо погиб, — решил Родригес. — Он лежит где-то далеко в туннеле, и мне нужно его найти. Или то, что от него осталось».
Он сделал глубокий вдох. «Никакого страха», — напомнил он себе.
И он побрел вглубь туннеля, не обращая внимания на внутреннюю дрожь, не слушая голоса, говорившего, что он зашел достаточно далеко, что парень мертв, что нет смысла подыхать здесь, что нужно убираться отсюда к чертям, немедленно.
«Я не могу его бросить! — безмолвно прокричал Родригес, обращаясь к этому голосу. — Мертв он или жив, я не могу оставить его здесь».
«Тогда тебе конец», — возразил голос.
«Да, разумеется. Я отлично смогу вернуться на базу и без него. Но что они подумают обо мне? Как я…»
Он увидел обмякшее тело биолога, привалившееся к стене туннеля, — безжизненный скафандр и рюкзак с оборудованием.
— Эй, Мицуо! — крикнул он.
Неподвижное тело не шелохнулось.
Родригес поспешил к биологу и попытался рассмотреть его лицо внутри шлема. Стекло сильно запотело.
— Мицуо! — проорал он. — Ты в порядке? — И сразу же понял, какой идиотский он задал вопрос.
Но Футида внезапно вытянул руки и ухватился за его плечи.
— Ты жив!
Ответа по-прежнему не было. «У него радио не работает, — наконец сообразил Родригес. — А атмосфера слишком разрежена, звук не распространяется».
Он прикоснулся своим шлемом к шлему Футиды.
— Эй, приятель, что случилось?
— Батарея, — ответил биолог; голос его звучал приглушенно, но понятно. — Батарея отказала. И моя нога. Я не могу идти.
— Господи Иисусе! Ты сможешь подняться, если обопрешься на меня?
— Не знаю. У меня вентиляторы не работают. Я не хочу выделять лишнего тепла.
«Дерьмо, — выругался про себя Родригес. — Неужели мне придется нести его всю дорогу наверх?»
Сидя в туннеле, как глупый школьник в первой экспедиции в пещеру, Футида жалел, что в свое время не уделял большого внимания буддизму. Сейчас самое подходящее время для медитации, достижения внутреннего мира и безмятежного альфа-состояния. Или это было бета-состояние?
Поскольку вентиляторы не работали, воздух в изолированном скафандре почти не циркулировал. Тепло, выделяемое телом, не переносилось к теплообменнику, находившемуся за спиной; температура внутри скафандра все время поднималась.
Хуже того, выдыхаемый им углекислый газ почти не поступал в очиститель воздуха. Он скоро задохнется в скафандре от своих собственных испарений.
Оставалось сидеть как можно спокойнее, не шевелиться, не моргать. Успокоиться. Достичь небытия. Не суетиться. Ждать. Ждать помощи.
«Родригес придет за мной, — говорил он себе. — Томас не оставит меня умирать здесь. Он придет за мной».
Но успеет ли он вовремя? Футида попытался отогнать мысли о смерти, но понимал, что она неизбежна.
«И, что самое обидное, я уверен, что набрал полный мешок сидерофилов! Я стану знаменитым. Посмертно».
И тут он заметил приближающийся трясущийся свет фонаря. И едва не разрыдался от облегчения. Появился Родригес — неуклюжее существо в громоздком скафандре, похожее на робота. Для Футиды он был прекраснее ангела.
Сообразив, что нужно прислониться к шлему Футиды, Родригес спросил:
— Как, черт тебя побери, ты умудрился так стукнуться?
— Гидротермальная скважина, — объяснил Футида. — Струя швырнула меня через весь туннель.
— «Верный Старик»[25] бьет на Марсе, — проворчал Родригес.
Футида попытался рассмеяться, но у него получилось лишь трясущееся хриплое хихиканье.
— Ты можешь двигаться? Встать?
— Думаю, да… — Медленно, с помощью Родригеса, подхватившего его под мышки, Футида поднялся на ноги. Он глубоко вздохнул, затем закашлялся. Попытавшись ступить на поврежденную ногу, он едва не рухнул на пол.
— Легче, легче, приятель. Обопрись на меня. Нужно доставить тебя в самолет, пока ты не задохнулся.
Родригес забыл про лед.
Он почти тащил Футиду по туннелю, и лишь маленькие пятна света, отбрасываемые их фонарями, разрывали абсолютную, давящую тьму, окружавшую их.
— Как ты, дружище? — спросил он японца. — Скажи что-нибудь.
Прислонившись своим шлемом к шлему астронавта, Футида ответил:
— Мне жарко. Я сейчас сварюсь.
— Везет тебе. А у меня задница отмерзает. Наверное, что-то с обогревателем.
— Я… я не знаю, сколько смогу протянуть без вентиляторов, — выдавил Футида слегка дрожащим голосом. — У меня голова начинает кружиться.
— Ничего, — ответил Родригес с наигранной бодростью. — Ну, будет тебе немного душно в скафандре, но ты не задохнешься.
Родригес знал, что первый американский астронавт, вышедший в открытый космос в скафандре, едва не погиб от перегрева. Проклятые скафандры удерживают внутри все тепло, выделяемое телом; именно поэтому нас заставляют надевать кальсоны с водяным охлаждением и ставят в скафандры теплообменники. Но если вентиляторы не гоняют воздух, то от этих теплообменников нет ни черта пользы.
Родригес ухватился за канат. В тусклом свете фонаря он видел, что канат ведет вверх, прочь из этой бездны.
— Мы будем в самолете через полчаса, а то и раньше. Тогда я починю твое оборудование.
— Хорошо, — сказал Футида и снова закашлялся.
Казалось, прошли часы, прежде чем они выбрались из туннеля и снова оказались на уступе, на склоне гигантской кальдеры.
— Давай, хватайся за трос. Мы поднимаемся.
— Ладно.
Но тут ботинок Родригеса скользнул по камню, и астронавт с глухим стуком рухнул на колени.
— Проклятие, — пробормотал он. — Скользко.
— Лед.
Астронавт перекатился и сел на корточки, колени сильно болели.
— Что, слишком скользко, чтобы подниматься? — Судя по голосу, Футида был близок к панике.
— Ага. Придется нам тащить себя вверх с помощью лебедки. — Он лег на живот и знаком приказал японцу сделать то же.
— А это не опасно? Что если мы порвем скафандры?
Родригес постучал по плечу Футиды.
— Прочный, как сталь, дружище. Они не порвутся.
— Ты уверен?
— Хочешь провести ночь здесь, внизу?
Футида ухватился за трос обеими руками.
Ухмыляясь про себя, Родригес тоже вцепился в канат и велел Футиде включить подъемник.
Но через несколько секунд он почувствовал, что натяжение ослабло.
— Стой!
— Что случилось? — спросил Футида.
Родригес несколько раз осторожно подергал за трос. Он болтался свободно.
— Вот дерьмо, — проворчал он.
— Да что такое?
— Лебедка не может выдержать наш вес. Мы вырвем ее из опор.
— Ты хочешь сказать, что мы здесь застряли?
— Я так понимаю, что никому из нас спать не придется.
При этих словах Стэси Дежурова улыбалась, но ее ярко-голубые глаза были совершенно серьезными. Труди Холл была по-прежнему на посту у консоли центра связи. Стэси стояла у нее за спиной, а Джейми медленно расхаживал взад и вперед по комнате. Виджай Шектар, доктор, принесла еще один стул и села у дверей, наблюдая за ними.
В слишком тесной для четверых кабине центра связи было душно и жарко. Джейми не ответил на замечание Дежуровой; он просто продолжал расхаживать, пять шагов от одной перегородки до другой, затем обратно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Научная фантастика. Ренессанс"
Книги похожие на "Научная фантастика. Ренессанс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Хартвелл - Научная фантастика. Ренессанс"
Отзывы читателей о книге "Научная фантастика. Ренессанс", комментарии и мнения людей о произведении.