Авторские права

Нора Робертс - Игры ангелов

Здесь можно купить и скачать "Нора Робертс - Игры ангелов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2010. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Игры ангелов
Рейтинг:
Название:
Игры ангелов
Издательство:
неизвестно
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-44960-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры ангелов"

Описание и краткое содержание "Игры ангелов" читать бесплатно онлайн.



У Рис Гилмор было все: отличная работа, карьера, множество друзей и большие планы на будущее. Но однажды в результате произошедшей на ее глазах кровавой драмы привычный мир Рис рухнул…

Чтобы хоть как-то оправиться от потрясения и вновь обрести себя, девушка покидает родной Бостон и после долгих странствий решает поселиться в крошечном городке на западе Соединенных Штатов — Кулаке Ангела.

Но недолго ей пришлось радоваться размеренному течению жизни: Рис становится свидетельницей убийства. С этого дня жизнь девушки вновь превращается в настоящий кошмар. Для того чтобы прервать череду этих ужасных событий, она вместе со своим новым знакомым Броуди, автором детективов, решает во всем разобраться и во что бы то ни стало найти преступника…






Похоже на знак, подумала Рис. Почему бы и ей не последовать за птицей? Еще одна петля, решила она, и достаточно.

А потом она целый час будет сидеть в полном одиночестве, наслаждаясь зрелищем реки и вкусным завтраком.

Ее усилия не пропали даром — поднявшись наверх, она была вознаграждена видом пенно-белой воды. Река с рокотом катилась по камням, ударялась в монолитные башни скал и обрушивалась вниз на небольших порогах. Рис даже рассмеялась от удовольствия, но смех ее был тут же поглощен гулом воды.

Итак, она все-таки забралась сюда.

Рис с облегчением скинула рюкзак, после чего, усевшись на удобный валун, вытянула усталые ноги. Достав завтрак, она с удовольствием поела на свежем воздухе.

Вершина мира, не иначе, думала она. На душе было хорошо и спокойно. Рис энергично надкусила яблоко и тут же вздрогнула, услышав над головой крик ястреба. Должно быть, тот же самый, мелькнула у нее мысль.

Она поднесла к глазам бинокль, чтобы полюбоваться на полет птицы. Затем пришел черед пенящейся внизу реки. В надежде углядеть какого-нибудь зверя, она стала изучать прибрежные скалы, заросли ив и сосновую рощу. А вдруг медведь придет к реке половить рыбу… или же ей снова повезет увидеть оленя, а может, и лося.

Рис хотелось увидеть бобров, хотелось понаблюдать за играми выдр. Было так приятно сидеть на этом камне, под лучами яркого солнца, когда вокруг высились вершины гор, а внизу неумолчно грохотала река.

Вряд ли бы ей удалось заметить этих двоих, не изучай она так внимательно береговую линию.

Скалы и деревья мешали разглядеть все как следует. Мужчина стоял спиной к Рис, а женщина, уперев руки в бедра, глядела прямо на него.

На таком расстоянии даже в бинокль было видно очень хорошо, и все же Рис заметила темные пряди выбивавшиеся из-под красной кепки.

Интересно, чем они там занимаются? Должно быть спорят, где лучше поставить палатку или в каком месте удобнее сплавляться по реке. Она еще раз оглядела берег, но не заметила ни каноэ, ни каяка. Значит, палатка.

Пожав плечами, Рис снова принялась изучать парочку. Не слишком-то вежливо, подумала она и все же не в силах была удержаться от любопытства. Она понимала, что эти двое не могут знать о ее присутствии — как-никак она находилась высоко в горах, на другой стороне реки. И сейчас она разглядывала их, как могла бы разглядывать парочку медведей или стадо оленей.

«Спорят, — пробормотала Рис. — Похоже на то, что эти двое ссорятся».

В поведении женщины было что-то жесткое и агрессивное. Когда же она ткнула пальцем в сторону мужчины, Рис даже присвистнула.

«Ого, да ты здорово рассержена. Наверняка тебе хотелось остаться в уютном гостиничном номере, со всеми удобствами и прислугой, а этот недотепа потащил тебя в лес ставить палатку».

Мужчина махнул рукой, как бы заканчивая разговор, и в этот момент женщина ударила его.

«Ох!» — Рис вздрогнула и тут же приказала себе опустить бинокль. Теперь это было все равно что подсматривать за ними. И все же она не могла удержаться, чтобы не понаблюдать за этой маленькой драмой.

Женщина яростно толкнула мужчину в грудь, после чего дала ему еще одну пощечину. Сцена принимала все более отвратительный характер, так что Рис все-таки решила опустить бинокль.

Однако рука ее будто замерла, когда она увидела, как мужчина с размаху бьет свою собеседницу. Трудно сказать, была ли это пощечина или просто удар но женщина тут же растянулась на земле.

«О, нет, — прошептала Рис. — Да остановитесь же вы ради бога».

Но женщина тут же вскочила на ноги. Было видно, что она вне себя от ярости. Она снова попыталась ударить, но мужчина оказался быстрее, и ее опять швырнуло на спину.

Сердце у Рис стучало как бешеное. Мужчина сделал пару шагов к женщине и склонился над ней — как если бы собирался помочь ей встать. Та уже успела прийти в себя и теперь полулежала, опираясь на локти. Видимо, нос у нее был разбит, так как по лицу текла кровь. Однако губы женщины шевелились быстро-быстро. Кричит на него, догадалась Рис. Перестань же, мысленно сказала она, ты только сделаешь все хуже.

Дальше и в самом деле стало еще хуже. Ухватив женщину за волосы, мужчина ударил ее головой о землю. Рис, чьи легкие уже горели от криков, вскочила на ноги и теперь наблюдала за тем, как руки мужчины сжались на горле его спутницы.

Сапоги били по земле. Тело изгибалось и снова опадало. Когда же оно наконец затихло, Рис вновь услышала гул реки. Но теперь к нему примешивались ее собственные рыдания.

Повернувшись, она метнулась прочь и тут же упала, оцарапав себе оба колена. Усилием воли она заставила себя подняться и заспешила вниз.

Плохо соображая, что происходит, Рис изо всех сил мчалась по скользкой тропинке. Каким-то чудом ей удавалось удержаться на ногах. Сердце колотилось где-то в горле, а в груди все сжималось от невыразимого ужаса. Лицо женщины в красной куртке превратилось в другое, хорошо знакомое лицо — с голубыми, по-детски распахнутыми глазами.

Джинни. Но это была не Джинни. И это не Бостон. Это не сон.

Все настолько перемешалось в ее сознании, что скоро в ушах зазвучали крики, смех и громкие выстрелы. Чувство реальности окончательно размылось, а мир вдруг поплыл перед глазами.

Она с размаху налетела на Броуди и яростно забилась в его руках.

— Хватит. Ты сумасшедшая? Истеричка? — голос его был резким и холодным. Он прижимал Рис к скале, не давая ей вырваться. — Хватит, я говорю! Что это было? Медведь?

— Он убил ее, убил. Я видела, я все видела, — прижавшись к Броуди, она уткнула голову ему в плечо. — Я все видела. Это не Джинни. И это не сон. Он убил ее — там, на том берегу.

— Ну-ка, дыши, — сжав Рис за плечи, Броуди попытался поймать ее взгляд. — Я же сказал, дыши. Вот так, хорошо. И еще разок.

— Ладно, ладно. Я в порядке! — Глубокий вдох, за ним выдох. — Помогите мне, пожалуйста. Они были на том берегу, я видела их — с помощью этого, — Рис нервно сжала бинокль. — Он убил ее, прямо у меня на глазах.

— Пойдем, покажешь.

Рис на мгновение зажмурилась. Как бы то ни было, теперь она не одна. И она может рассчитывать на помощь.

— Вверх по тропинке. Не знаю, как далеко, но выше.

Ей не хотелось возвращаться. Не хотелось смотреть на все это. Но Броуди сжал ее руку и повел за собой.

— Я остановилась, чтобы поесть, — теперь ее голос звучал немного спокойней. — Хотела посмотреть на реку, на водопады. Еще там был ястреб.

— Точно, я его тоже видел.

— Это было так чудесно. Я достала свой бинокль — думала, может, увижу медведя или оленя. Сегодня утром я видела на озере оленя. Мне казалось… — Она и сама понимала, что за болтовней пытается спрятать собственную нервозность. — В общем, я разглядывала лес, скалы и увидела двух человек.

— Как они выглядели?

— Ну… видно было не так уж хорошо. — Рис обняла себя за плечи. Куртку она сняла еще там, наверху. Хотела погреться на солнце.

Зато теперь она дрожала от холода. Дрожала всем телом.

— Помню только, что у нее были длинные волосы. Такие длинные темные локоны поверх красной куртки. Еще помню красную кепку и солнцезащитные очки. А он стоял ко мне спиной.

— Во что он был одет?

— Ну… темная куртка, оранжевая шляпа. Так еще одеваются охотники. Он… мне кажется… да, точно — он тоже был в темных очках. Лица я не видела. Смотрите, вот мой рюкзак. Я все бросила и пустилась бежать. Вон там, это было вон там, — махнув рукой, Рис ускорила шаг. — Они стояли возле деревьев. Сейчас их нет, но они были там, говорю вам. Я видела их. Боже, мне нужно сесть.

Броуди ничего не сказал, когда она опустилась на валун, только снял у нее с шеи бинокль. Направив его вниз, он стал внимательно рассматривать противоположный берег реки. Никого.

— Что именно вы видели?

— Они ссорились. Судя по всему, она была здорово обозлена на него. Стояла, уперев руки в бедра и вообще… вела себя агрессивно. — Сглотнув, Рис попыталась сосредоточиться. И сочла за лучшее надеть куртку. — Она дала ему пощечину. Затем толкнула и снова ударила по лицу. Он тоже ударил — швырнул ее на землю. Но она вскочила и опять набросилась на него. Тогда он ударил второй раз. Я вила кровь у нее на лице. По-моему, он разбил ей лицо. О господи!

Броуди лишь мельком глянул в ее сторону:

— Только без истерики. Рассказывайте, что еще вы видели.

— Он наклонился, схватил ее за волосы и с размаху ударил о землю. А потом… кажется, он задушил ее. — Рис прижала ладони ко рту, отчаянно надеясь, что ее не вырвет. — Он душил женщину. Ее ноги били по земле, а затем она затихла. Вот тогда я бросилась бежать. Должно быть, я кричала, но здесь такой шум из-за этих порогов…

— Уж очень далеко до того места, даже с биноклем. Вы уверены, что все было именно так?

Рис взглянула на него покрасневшими, измученными глазами:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры ангелов"

Книги похожие на "Игры ангелов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Игры ангелов"

Отзывы читателей о книге "Игры ангелов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.