Надежда Федотова - Воины Вереска
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воины Вереска"
Описание и краткое содержание "Воины Вереска" читать бесплатно онлайн.
— Сир Нокс, последний раз предупреждаю, — ровно сказал Ивар, — сдавайтесь. Бежать бессмысленно.
— А это мы еще поглядим…
Прикинув возможность отступления, он, пригнувшись, попятился в сторону выхода из гостиной. Лорд Грант бессильно опустился в кресло и стиснул голову обеими руками. А позади, из-за спины сира Нокса, раздался глухой скрежет и голос:
— Охолонись, лорд. Навоевался.
Маккензи подскочил, как ошпаренный, и обернулся. Камин теперь стоял косо, как неплотно прикрытая дверь. Собственно, он и являлся этакой хитро замаскированной потайной дверцей… А возле камина, рядом с лордом МакЛайоном и в окружении десятка напружинившихся здоровенных норманнов стоял его величество Кеннет МакАльпин, полноправный (и, определенно, абсолютно здоровый) король Шотландии.
— Ваше величество?! — выдохнул изумленный горец. Сир Роджер отнял ладони от лица и тихо ахнул. Кеннет МакАльпин поднял руку:
— Ты хотел моего суда, Нокс. Будет тебе суд… Если, конечно, подозрения моего советника не лишены оснований. Убери меч.
Нокс Маккензи медленно разжал пальцы. Закаленная сталь гулко брякнула о каменный пол. Государь кивнул своим сопровождающим:
— Обыскать!..
Норманны подчинились. Не прошло и минуты, как один из них, удовлетворенно хмыкнув, выпрямился и вытянул вперед руку. На ладони лежала массивная гербовая печатка с изображением обнаженного по пояс дикаря, держащего в одной руке нож, а в другой — ключ, и надписью: "Вперед на врага, да пребудет с тобой удача, и возвращайся с добычей". Это был девиз клана Мюррей.
— Оно? — спросил государь, глядя на своего советника.
— Да, ваше величество.
— Мне ее подбросили! — взвыл багровеющий Маккензи, сжимая кулаки. — Эти же бугаи норманнские и подбросили!.. Кеннет, ты что, совсем без глаз?!
— Почему же, наоборот, — отозвался король Шотландии. — И этими вот глазами я только что сам видел, как кольцо у тебя из кошеля на поясе достали… Лорд МакЛайон, в присутствии свидетелей я подтверждаю обоснованность ваших обвинений по отношению к лорду Ноксу Маккензи. — он снова кивнул норманнам:- Лорда Маккензи взять под стражу до окончательного вынесения приговора.
— Кеннет, опомнись! — вопил сир Нокс, пока невозмутимые бойцы из охраны его величества тащили его к двери. — Кому ты веришь?! Меня подставили, слышишь, подставили-и-и!..
Лорд Грант ссутулился и молча уставился в пол. Ивар проводил арестованного спокойным взглядом и вопросительно посмотрел на сира Лоуренса. Тот кивнул:
— Вы были правы.
— Да, — задумчиво обронил глава Тайной службы. — Я был прав…
Ивар с улыбкой оглядел собравшихся за столом и поднял руку с бокалом:
— За успешное завершение дела! И за здоровье всех присутствующих, без помощи которых оно бы у меня не выгорело!..
Зазвенели чаши. Его Величество, осушив свою, утер рот и потянулся к блюду с закусками:
— Полдня в клетушке этой просидел, голодный, как собака!.. М-м, знатная колбаса, леди… Зря Грант не остался. Много потерял!
— Я сама ее делаю, — польщенно опустила ресницы хозяйка дома. — Вы кушайте, ваше величество, кушайте! Я сейчас еще велю принести!
— Не помешает, — кивнул король Шотландии и, отломив сразу полкруга ароматной чесночной колбасы, вонзил в нее зубы. Ивар, которому есть не хотелось, откинулся в кресле:
— Вам, леди Мюррей, спасибо отдельное. И огромное!.. Уж простите, что втравили во всё это! Да еще и гостиную всю разворотили.
— Вы разворотили — вы и почините, — краешком губ улыбнулась она. — Тем более, что замок теперь уж точно мой, а я беспорядка не люблю… Но вы были просто бесподобны, лорд МакЛайон! Такая выдержка, такое хладнокровие!
— А ему не привыкать, — отмахнулся огрызком колбасы Кеннет. — Подумаешь — какой-то не в меру обнаглевший горец!.. А вот, помнится, когда он с милейшей госпожой Эльвирой чай пил…
— Чай? — не поняла леди. — А что же тут страшного?
— "Страшное" было в ее знаменитом земляничном джеме, который она обычно к чаю неугодным гостям подавала, — объяснил Ивар. — Да, риск был, пожалуй, гораздо больший. Противоядие я, разумеется, перед визитом принял, но не очень уверен был, что взял нужное.
— Ох!
— Ну, ничего, — хмыкнул государь, потихоньку подбираясь к следующему колбасному кругу, — сейчас с этим проще будет! У него теперь по всякой отраве свой специалист имеется…
— Ваше величество! — предостерегающе нахмурил брови лорд. Оповещать весь Хайлэндс о талантах дорогой супруги в его планы не входило. Хватит с них и его собственной сомнительной славы… Вспомнив о Нэрис, Ивар торопливо прикончил свой портвейн и поднялся:
— С вашего позволения…
— Куда собрался-то? — поднял брови Кеннет МакАльпин. — Так сидим хорошо!
— Поздно уже. Мы и так леди Кэтрин замучили, — Ивар отвесил хозяйке дома низкий поклон. — Благодарю за терпение и понимание!
— Не за что, — та поклонилась в ответ. — Ваше величество, если вам угодно, я провожу лорда МакЛайона и сей же час вернусь.
— Не нужно, — государь, стянув с блюда последний ароматный кусочек, быстро его проглотил и тоже встал:- И правда, загостились! Ивар, Маккензи-то куда дели?
— В подвале сидит, под охраной норманнов, — ответил за соседа сир Лоуренс. — Я сейчас спущусь, скажу, чтоб выводили. Не здесь же оставлять?
— Это да, — кивнул король Шотландии. — Да вы сидите! Сами сходим. Так оно и надежнее, от нас всех не сбежит, ежели что! И без того хозяйке хлопот подкинули с этим оборотнем…
Лорд Манро закашлялся. Ивар, пряча улыбку, похлопал его по спине:
— Не в то горло пошло?..
— Да… С-спасибо… — прохрипел тот. Лорд МакЛайон церемонно поцеловал руку даме и вышел. Следом, на ходу дожевывая кусок сыра, неспешно удалился его оголодавшее величество. В опустевшей гостиной, где совсем недавно решалась судьба государства, остались только хозяйка дома и сир Лоуренс. Последнему, вообще-то, по всем правилам приличия тоже следовало бы откланяться, но он с этим не спешил. Вдохновленный примером бесстрашного лорда МакЛайона, сир Лоуренс, основательно приложившись к портвейну, наконец решился взять быка за рога. Начал, правда, издалека, по привычке:
— Наконец-то всё это кончилось…
— Еще будет суд, — отозвалась леди Мюррей, прибирая со стола. Слуг звать она не спешила. — Его величество послезавтра ждет во Фрейх самых именитых лордов Нагорья. Зачем только?.. Вина Маккензи доказана! При свидетелях…
— Нокс Маккензи — глава одного из самых крупных кланов. Казни его государь на месте, начались бы кривотолки, вопли "Самосуд!" и так далее, — поморщился сир Лоуренс. — Его величество правильно сделал, что остальных позвал. Маккензи все равно казнят, а так — всем прочим не обидно будет, что с ними "не посоветовались". Ну, и неповадно, на будущее… Такой вот наглядный пример.
— Казнят — и поделом! — не поведя бровью, заявила леди. — А уж каким он добряком прикидывался!.. И закладная эта, и договор… Бр-р, вы не поверите, какого страху я натерпелась, пока вас и лорда МакЛайона дожидалась, с Маккензи с глазу на глаз! Хоть и король за камином, и охрана у него… Да все одно жутко! С убийцей за одним столом сидеть, светскую беседу поддерживать…
— Вы знали, что мятежник — он?! — опешил Манро. Кэтрин Мюррей повернулась и, опершись на стол, с полуулыбкой посмотрела на него:
— Трудно было не догадаться. Все эти приготовления, разгром моей гостиной, король с десятком бойцов, глава Тайной службы, который развел тут целое столпотворение… Они ведь даже камин из кладки выворотили, и стену в соседнюю комнату разобрали по кирпичику! Ну, понятное дело — для подслушивания. А кого слушать? Гостей ожидалось только трое — лорд Маккензи, лорд МакЛайон и вы, сир! Лорд Грант по своему почину приехал, с приятелем за компанию…
— А если бы заговорщиком оказался я? — после паузы все-таки спросил он. Леди Кэтрин медленно покачала головой:
— Я бы никогда в это не поверила.
— Даже после всего… что было?
— Вы о разорванной помолвке?.. — она невесело улыбнулась:- Да что уж теперь? Было и было. Лорд МакЛайон сказал, что, вероятно, у вас на это имелись серьёзные причины… И мне показалась, ему эти причины известны. Поэтому, сир, раз уж мы об этом заговорили — вам не кажется, что я тоже имею право знать, почему?..
— Имеете, — он склонил голову. — Больше, чем кто-либо. Но… боюсь, то, что я вам скажу… в лучшем случае, вы просто мне не поверите…
— Бог мой, Лоуренс! — в сердцах воскликнула леди. — Да говорите уже! Я пережила то, что мой муж — изменник, пережила его смерть, пережила кошмарный вечер наедине с его убийцей… и вы думаете, что меня еще чем-то можно напугать?!
Ивар с живостью обернулся к соседу:
— И что? Вы таки во всем сознались?
— Да, — кивнул сир Лоуренс, и его лицо озарила совершенно счастливая улыбка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воины Вереска"
Книги похожие на "Воины Вереска" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Надежда Федотова - Воины Вереска"
Отзывы читателей о книге "Воины Вереска", комментарии и мнения людей о произведении.