Надежда Башлакова - Мифическая Средневековия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мифическая Средневековия"
Описание и краткое содержание "Мифическая Средневековия" читать бесплатно онлайн.
Самолёт терпит крушение, попадая в портал. Единственная выжившая девушка — Виктория приходит в себя в плену у драков. Ей удаётся бежать. В новом мире она встречает множество мифических существ, обретает дружбу и любовь. Здесь Виктория находит семью, которая с радостью принимает её в своё лоно.
Сэргард и Катарина улыбнулись, подобного рода стычки были последнее время не редкостью, поэтому были им знакомы и привычны. Дарена сделала вид, что ничего не слышала, решив проигнорировать данный выпад.
— Итак, я продолжаю, — произнесла она чуть громче и настойчивее, чем следовало. — Второй вариант, это отправиться к моему отцу и Дереку. У нашей семьи огромные земли на севере, большое количество деревень и лишние руки там никогда не помешают…
Сэргард скептически улыбнулся и покачал головой, да какие из них крестьяне. Между тем Дарена, не замечая иронии во взглядах всех присутствующих, интересно как в деревне воспримут появление вампира и оборотня в их рядах, да и как отнесутся сами представители свободных народов к сельской жизни, что ж похоже годы, проведённые в Медгарде, надели на неё розовые очки и поменяли мировоззрение, продолжала.
— … а года через два и я на родину вернусь. Будем жить рядом, это же здорово. Третий вариант это отправиться в Приграничную зону к Даку и Наяре. На их территории очень хорошо относятся к смешанным бракам, хоть и не жалуют чужаков, всё же её основатели и сами принадлежат к разным народам. Там вас примут также тепло. Тамошняя работа состоит в основном в выращивании и дрессировке драконов, а также доставка продуктов из города и добыча их в лесу, ну там ягоды, фрукты, грибы и… мясо, — добавила она, наклоняясь к Сэргарду, — думаю, это как раз по твоей части. Можно, конечно, жить отшельниками, как Дак и Наяра раньше, в этом возможно тоже есть свои преимущества, но я бы не советовала. Мало того, что это опасно, так ещё мы на то и разумные существа, чтобы жить сообща. И вообще, это был бы не самый лучший выбор с вашей стороны, учитывая отношение к вашему союзу оборотней, вампиров, да и людей вашими друзьями тоже не назовёшь.
— Приятное приложение к предложению поселиться в человеческом поселении, среди людей, — улыбнулся Леонард.
Дарена окинула его испепеляющим взглядом, проигнорировав проникнутое иронией высказывание Леонарда, обращаясь по-прежнему только к Сэргарду и Катарине.
— Лучше бы вам выбрать один из трёх предложенных вариантов, но какой именно советовать не буду у вас своя голова на плечах, да и не нужны вам ничьи советы. И, кстати, если вам что-нибудь не понравится, вы всегда сможете покинуть выбранное место и найти счастье на новом, ведь держать вас никто не будет, по крайней мере, в прямом смысле этого слова. Ну, и что же вы решили?
Она нетерпеливо переводила взгляд с одного на другого, тем самым, провоцируя их к принятию какого-нибудь решения.
Сэргард с Катариной переглянулись, им стало несколько неудобно от такого неожиданного напора Дарены.
— Ну, вообще-то нам надо всё хорошенько обдумать, ведь свадьба ещё только через несколько месяцев, то есть сами мы никуда не торопимся, и никто нас пока не подгоняет и не прогоняет.
— Время, действительно, терпит, — согласился с невестой Сэргард, покрепче к себе её прижав.
— Надо же, Дарена, вот уж не думал что ты такая настырная и нетерпеливая. Не успели люди…, — Леонард замешкался, с опаской кинув взгляд на молодую парочку, не оскорбились ли их чувства оборотня и вампира, когда он назвал их людьми, но такими они будут всегда оставаться в его понимании, впрочем, как возможно и в своём, несмотря на свои "полу — " с небольшим хвостиком. Что ж, по-видимому, они были не в обиде, — так вот только люди сообщили о счастливейшем событии в их жизни, как ты тут же насильно пытаешься решить их проблемы насущные, которые, скорее всего они были бы рады решить и сами, без постороннего вмешательства.
— Да я просто предложила, — возразила Дарена.
— Предложение должно оставаться предложением, а не настойчивым решением за других.
— Это неправда. — Возмутилась Дарена. — Послушай, Леонард, ты не мог бы ответить мне на один вопрос?
— Пожалуйста, всё что угодно. — Он произвёл галантный жест рукой, будто пропуская её вперёд.
— Почему любой наш с тобой разговор непременно переходит в спор и заканчивается ссорой?
— Может быть, потому что я сама рассудительность, а ты вспыльчивость и непостоянство, и мы не можем с тобой сочетаться?
— А может быть, потому что ты зануда, а я сама подвижность и непосредственность? Ты нудный червь бессмысленней науки, а я магическая и загадочная волшебница?
— Любая магия может легко и просто объясниться таким занудным червем как я и к твоему сведению наука не может быть бессмысленной, ибо она определяет саму суть бытия.
— Да ты что?!
— Да я ничего.
— Да твоя наука не идёт не в какое сравнение с магией.
— Конечно, ведь там и сравнивать-то не с чем.
Катарина и Сэргард, озорно переглянулись, всё как обычно, ничего в этом мире не меняется.
Но тут они ошибались. Мир менялся и ещё как.
* * *— Отец, — Дерек быстро шёл по коридору. Он очень спешил.
— Что случилось, дорогой? Ты так взволнован.
— Виктория, быстро собери необходимые вещи себе, Насте и скажи матери, пусть тоже собирается.
— Мы уезжаем?
— Да.
— Но куда? Что собрать для тебя?
— Я не куда не еду, я остаюсь, а вы летите в Медгард.
— Но почему ты всё время решаешь за меня? — Обиженно произнесла Виктория. — И к чему такая спешка?
— Будь хорошей девочкой, сделай всё, как я сказал. — И наставительно добавил. — Вики только минимум необходимых вещей. Кстати, ты не видела моего отца?
— Лорд Генрих как обычно у себя в библиотеке.
— Ах, да. — Рассеянно произнёс Дерек, явно думающий о другом, и направился в библиотеку, крикнув через плечо. — Собирайся и побыстрее, дорогая.
Виктория растерянно посмотрела ему вслед. В этом весь Дерек, налетит, как стихийнее бедствие, оставив после себя только полное жалкое недоумение.
Молодой лорд Альбатрас тем временем уже вбегал в библиотеку.
— Папа, собирайся, хватит читать книги.
— Что-то случилось? — Лорд Альбатрас-старший невозмутимо оторвал взгляд от книги и, поверх очков, посмотрел на сына.
Прошлый раз, когда сын вот так ворвался в их старый дом, всё это обернулось для них большими неприятностями. Так что, по-видимому, и настоящий его визит означал что-то не очень хорошее.
— Вам надо срочно покинуть имение. Я предупредил Викторию, она собирается, леди Маргарет уже вероятно тоже.
Ну, Слава Богу, лорд вздохнул с облегчением, на этот раз у сына не было никаких обид на его любимую невестку.
— А случилось-то хоть что?
— Война.
— Война? — Лорд Генрих снял очки. — Но с кем? Наши соседи многоуважаемые люди и с ними у меня никогда не возникало конфликтов, да и наши предки всегда жили в мире.
— Да при чём тут соседи, — Дерек раздражённо махнул рукой и опустился в кресло, по привычке обхватив голову руками.
— Тогда кто? Кто объявил нам войну?
— Я… я не знаю. — Растерянно произнёс молодой лорд, не поднимая головы.
— Что значит, ты не знаешь. Дерек, ты меня удивляешь. Устроил панику в доме, всполошил женщин, расстроил своего старого отца, а потом заявляешь, что и сам не знаешь причину этому.
— Папа, вокруг происходит что-то неописуемое. — Дерек поднялся и в беспокойстве принялся ходить из стороны в сторону, оживлённо жестикулируя. — В наших краях стали появляться невиданные доселе создания. Среди них есть, как и примитивные, так и разумные существа, многие безвредные, но и множество агрессивных. Несколько минут назад прискакал гонец, он принёс депешу, да что я тебе рассказываю. На сам читай. — Он подал отцу свёрнутый лист пергамента.
— "Великому сэру лорду Генриху… так, так… Альбатрасу… так
… сожжено несколько деревень…, — он молча пробежался взглядом дальше, — … убито несколько сотен людей, множество пропало без вести… Люди напуганы… Просим ввести военное положение… предоставить защиту… Командир восточного гор…" Неужели всё настолько серьезно?
— Делай выводы сам, отец. Но я считаю, что оставаться здесь не безопасно. По крайней мере, наши семьи должны покинуть здешние края и направиться в Медгард под защиту Медена.
— Да, думаю, ты прав. — Лорд набил трубку табаком, поднялся и подошёл к окну. — Неужели мир сошёл ума, сын. Все эти бессмысленные жестокие убийства. Это так печально, сколь и неожиданно.
— С кем мы отправим наших женщин? — Произнёс он, отворачиваясь от окна. — Это должен быть надёжный человек….
— Да.
— … которому бы, мы всецело доверяли и на которого могли бы полностью положиться.
— Ещё раз, да, и… кажется, я знаю такого человека.
— Да? — Удивился отец. — И кто же этот доблестный воин? Кто твой протеже?
— Ты.
— Я?
— Ну да. Ты человек надёжный и тебе мы можем полностью доверять. Вот видишь, всё именно так как ты и хотел.
— Но я не могу отправиться с ними, когда мой народ в опасности.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мифическая Средневековия"
Книги похожие на "Мифическая Средневековия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Надежда Башлакова - Мифическая Средневековия"
Отзывы читателей о книге "Мифическая Средневековия", комментарии и мнения людей о произведении.