» » » » Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры


Авторские права

Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры

Здесь можно скачать бесплатно "Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры
Рейтинг:
Название:
Обманы Локки Ламоры
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-040279-3, 978-5-9713-5153-5, 978-5-9762-2279-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обманы Локки Ламоры"

Описание и краткое содержание "Обманы Локки Ламоры" читать бесплатно онлайн.



Локки Ламора. Незаконнорожденный бретер, ставший знаменитым «бандитом — джентльменом».

Он и его друзья готовы на все, чтобы пробиться наверх — в общество, путь в которое им заказан.

Однако блестящая афера, задуманная Локки, принимает неожиданно опасный оборот, ведь он случайно становиться на пути у таинственного Серого Короля.

Начинается долгое противостояние сильных и хитроумных людей, обреченных сражаться до победы — или гибели!






— Я очень скоро вернусь, — пообещал Локки и, развернувшись на каблуках, направился к двери. На губах его мелькнула злорадная улыбка — сейчас оба стражника выглядели такими же напуганными, как и злосчастный официант. Как мало нужно, чтобы создать иллюзию истинной власти! Твердо печатая шаг, он прошел по служебным коридорам, миновал кухню и вышел на галерею банка.

— Скажите, мастер Мераджио все еще у себя? — обратился он к первому попавшемуся охраннику, в который раз помахав своим свитком. Пергамент был абсолютно пуст, но об этом знал лишь сам Локки.

— Думаю, да, — ответил охранник. — В последний раз я видел его на третьем ярусе. Господин Мераджио принимал доклады.

— Премного благодарен.

Локки приблизился к кованой чугунной лестнице, ведущей на балконы для руководства, приветливо кивнул охране и начал подниматься. Похоже, форма официанта служила достаточным пропуском наверх, но Локки все равно старался держать на виду пергаментный свиток.

Джанкано Мераджио и впрямь находился на третьем ярусе. Он стоял, облокотившись на перила, и рассеянно оглядывал публичную галерею, попутно прислушиваясь к двум помощникам, которые зачитывали какие-то данные с восковых табличек. Локки отметил, что хозяин банка — мифическая личность — не держит подле себя охраны. Очевидно, в родных стенах он чувствовал себя в безопасности. Тем лучше, тем лучше… Локки сделал пару шагов и встал неподалеку от Мераджио, с замиранием сердца ожидая, когда его заметят.

Это произошло довольно скоро. Секретари встревоженно переглянулись, по балкону прошел негромкий ропот. Мераджио обернулся и устремил на незнакомца испепеляющий взгляд. Потребовалась всего доля секунды, чтобы светившееся в нем раздражение сменилось подозрительностью.

— Вы не работаете на меня, — уверенно произнес хозяин банка.

— Так точно, господин, — ответил Локки тихим почтительным тоном. — Я принес вам привет от капы Разо. У моего хозяина к вам важное дело, которое он хотел бы обсудить.

Несколько мгновений Мераджио смотрел на незнакомого молодого человека, затем снял очки и спрятал их в карман камзола.

— Так это правда, — проговорил он. — До меня дошли слухи, что Барсави оказался не у дел. И вот теперь новый хозяин города прислал своего лакея. Очень мило… Чего же он от меня хочет?

— Интересы моего хозяина полностью совпадают с вашими, мастер Мераджио. Я здесь для того, чтобы спасти вашу жизнь.

Банкир презрительно фыркнул.

— Не думаю, что в этом есть необходимость, мой странно одетый друг. Не забывайте, что сейчас вы У МЕНЯ. Тут полным-полно стражников, которые по первому моему слову отрежут вам яйца и выбросят за окошко. Потрудитесь лучше объяснить, где вы достали эту униформу.

— Я получил ее от одного из ваших служащих, человека по имени Бенжавьер. Он проявил исключительную сговорчивость… и знаете, почему? Потому что он участвует в заговоре против вас.

— Бенжавьер? Так я и поверил! У вас есть доказательства?

— В настоящий момент я оставил его, полуодетого, под охраной ваших стражников возле служебного входа.

— Что?! ВЫ оставили его под охраной МОИХ стражников? Да кто вы такой и что, черт побери, себе позволяете?

— Я получил задание от капы Разо охранять вашу жизнь. Ровно это я себе и позволяю. А что до того, кто я такой… скажем так — я ваш спаситель.

— Мои охранники и мои официанты…

— Они не столь надежны, как вам кажется, мой господин, — прервал его Локки. — Неужели вы отказываетесь верить своим глазам? Не мог же я приобрести эту форму у старьевщика! Нет, я прошел в ваш банк через служебный вход, предложил несколько крон, и ваш человек по имени Бенжавьер запросто передал мне свой фартук и все остальное. А ваш охранник у служебных дверей стоил и того меньше — потребовался всего лишь солон, чтобы он пропустил меня. Именно это я и пытаюсь сказать вам, мастер Мераджио. Ваши люди отнюдь не каменные, вам не следует доверять их преданности.

Какое-то время банкир молча смотрел на Локки, и краска медленно заливала его лицо. Казалось, еще секунда, и он ударит нахала. Вместо этого Мераджио откашлялся и вскинул руки в примиряющем жесте.

— Хорошо, будем считать, что вы меня убедили. Теперь объясните, в чем заключается ваше дело.

— Я не могу говорить при ваших секретарях. Отошлите их, чтобы мы могли потолковать наедине.

— Не смейте указывать, что мне делать в моем собственном…

— Нет, я буду вам указывать, клянусь Двенадцатью! — Локки весьма эффектно сплюнул себе под ноги. — Потому что сейчас я ваш телохранитель, мастер Мераджио! Неужели не понятно: вы подвергаетесь смертельной опасности, и счет идет на минуты. Сегодня я представил вам по крайней мере одного скомпрометированного официанта и одного продажного охранника. Сколько еще нужно доказательств, чтобы вы позволили мне выполнить свой долг?

— Но с чего бы это капа Разо беспокоится о моей безопасности?

— Ему нет дела до вашей личной безопасности. Зато его чрезвычайно заботит надежность и безопасность банка Мераджио. Мы получили информацию, что вераррские конкуренты заказали ваше убийство. Их цель — разрушить финансовую систему Каморра. А теперь посудите сами — капа Разо всего четыре дня как пришел к власти, и ваше убийство создаст ему массу ненужных проблем. Да Паук со своими костоломами просто растерзает нашу организацию, допытываясь, кто виноват в смерти важного финансиста! Теперь вы понимаете, в чем интерес капы Разо? Он точно так же заинтересован в стабильности, как и сам герцог Никованте.

— И откуда ваш хозяин узнал обо всем этом?

— О, мы, можно сказать, получили подарок от богов. Наши агенты случайно перехватили несколько писем. Еще раз прошу, мой господин — отошлите своих людей.

После короткого размышления Мераджио что-то проворчал и раздраженно махнул своим помощникам. Те почтительно посторонились, но продолжали глядеть во все глаза.

— Поверьте, за вами охотятся очень серьезные люди, — начал излагать Локки. — По нашим сведениям, они наняли убийцу-лашенца, вооруженного арбалетом. В помощь ему приставлен картенский контрмаг. Этот стрелок — практически неуловимая личность, к тому же он крайне редко промахивается, тем более, когда задействованы такие суммы. Можете гордиться, мастер Мераджио — за вашу жизнь назначили плату в десять тысяч крон.

— Однако все это выглядит невероятным, мастер… — банкир вопросительно умолк.

— Мое имя в данном случае не имеет никакого значения, — отрезал Локки. — Пойдемте со мной в служебное помещение. Вы сами сможете поговорить с Бенжавьером.

— Вы имеете в виду зал отдыха позади кухни? — нахмурился банкир. — Но где гарантия, что вы сами не пытаетесь заманить меня в ловушку?

— Мастер Мераджио, вы стоите от меня на расстоянии вытянутой руки. И, прошу заметить, одеты в шелк и бархат, а не в кольчугу. Да если бы мой хозяин желал вашей смерти, то поверьте, ваши кишки уже были бы намотаны на эти перила! Я не жду от вас благодарности, вы можете не любить меня, но, во имя всех теринских богов, не отказывайтесь от моей защиты! Не разочаровывайте капу Разо.

— Ладно, ваша взяла. А что, этот новый капа столь же серьезная сила, как и Барсави?

— Барсави в рыданиях умер у ног капы Разо, и не только он, но и все его потомство. Выводы можете сделать сами.

Мераджио опять нацепил свои очки, поправил орхидею и решительно взял Локки под руку.

— Я готов идти с вами, — сказал он. — Показывайте дорогу.

5

Бенжавьер и его охранники испуганно вздрогнули, когда дверь внезапно распахнулась, и в комнату ворвались Мераджио с Локки. Похоже, они хорошо знали, что такое плохое настроение хозяина. А то, что было написано на лице у Мераджио, вселяло в них самые мрачные предчувствия.

— Бенжавьер! — прогрохотал банкир. — Я не могу поверить! После всего, что я для вас сделал… После того, как я взял вас в банк и уладил все неприятности с капитаном вашей старой лохани… Нет, у меня просто нет слов!

— Простите меня, мастер Мераджио, — пробормотал несчастный официант. Щеки его были мокры, как крыша дома в грозу. — Мне так жаль! Я не думал, что так выйдет…

— Не думал?! Значит, то, что мне рассказали — правда?

— О да, чистая правда, мастер Мераджио. Все это правда, но я ужасно сожалею. Умоляю, простите меня… я никогда больше…

— Замолчи, чудовище!

Банкир стоял, разинув рот, как человек, неожиданно получивший пощечину. Он оглядывался по сторонам, будто впервые видел и этот зал, и одетых в мундиры стражников, будто перед ним вообще были не люди, а монстры. В какой-то момент казалось, что он вот-вот упадет в обморок. Однако Мераджио взял себя в руки и, сжав кулаки, резко обернулся к Локки.

— Расскажите все, что вам известно, — потребовал он. — И, клянусь богами, все, кто замешан в этом деле, узнают, на что способен старый Мераджио!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обманы Локки Ламоры"

Книги похожие на "Обманы Локки Ламоры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Скотт Линч

Скотт Линч - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры"

Отзывы читателей о книге "Обманы Локки Ламоры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.