Нора Робертс - Дочь великого грешника

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дочь великого грешника"
Описание и краткое содержание "Дочь великого грешника" читать бесплатно онлайн.
По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.
Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.
Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.
Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.
— Значит, ты дала им от ворот поворот, дорогая?
— Один звонил на прошлой неделе. Говорит: «Зовите меня просто Арни». Я сказала ему, что, если он посмеет сюда сунуться, я заживо сдеру с него кожу, а труп кину на растерзание койотам. — Уголки ее губ чуть дрогнули. — По-моему, он передумал приезжать.
— Только так с ними и можно разговаривать.
— Да, но как быть с этими двумя? — Она отвернулась, посмотрела на снег, на горы, на равнину. — Ведь они пока не знают, о каких деньжищах идет речь. Шакалы заплатят миллионы, лишь бы захапать такое ранчо. Наша голливудская девочка рано или поздно это сообразит. И тогда… Их двое, а я одна, Бен.
— Согласно завещанию, земля не подлежит продаже в течение десяти лет.
— Я знаю. Но все меняется. Если не пожалеть денег, да еще нажать на кое-какие рычаги, все еще можно изменить.
«Да и десять лет — ерунда, когда речь идет о таких вещах», — мысленно добавила она.
Ведь она задумала превратить «Мэрси» в самое лучшее ранчо на свете.
— Когда кончится год, у меня не хватит денег, чтобы выкупить их доли. Уж я думала, думала, но никак не получается. Деньги, конечно, есть, но не в наличности, а в земле и скоте. Когда кончится год, у них будет два голоса против одного моего.
— Нет смысла беспокоиться из-за того, что невозможно изменить. Да и мало ли что еще может случиться. — Он погладил ее по голове один раз, второй. — Тебе бы отвлечься от всего этого. Хоть чуть-чуть. — Бен покачал головой. — Ну что ты от меня шарахаешься? Я ведь после того раза только о тебе и думаю. — Их лица почти соприкасались. — Видишь? И ничего страшного не случится.
Губы Уиллы задрожали, но ощущение было на удивление приятным.
— Давай не будем начинать все сначала. У меня и без тебя развлечений хватает.
— Милая. — Он коснулся ее губ своими. — Именно меня-то тебе и не хватает. Держу пари, что нам обоим от этого станет только лучше.
Он обнял ее, поцеловал.
— Мне, например, уже стало лучше, — прошептал он и поцеловал ее еще раз, уже всерьез.
Электрический разряд, жар, томление — все слилось воедино, и закружилась голова, и заныло тело. Уилла сразу забыла и об усталости, и о беспокойстве, и о страхе. Когда Бен держал ее в объятиях, все остальное исчезало.
Отодвинуться оказалось неимоверно трудно, но она все же одержала над собой победу.
— Я тоже об этом думала. — Она уперлась рукой ему в грудь. — Но окончательных выводов еще не сделала.
— Я подожду. Только ты расскажи о них мне первому. — Он намотал ее волосы себе на палец. — Давай-ка лучше спустимся вниз, а то я не удержусь и добавлю тебе пищи для размышлений.
Тут она увидела в окно, как по равнине скачут три всадника. Бен сказал:
— Это Адам возвращается с твоими сестрами.
— Что-то не так, — встревожилась Уилла. — Что-то случилось.
Бен и сам видел: что-то произошло. Адам снял Лили с седла, прижал к себе.
— Пойдем выясним.
Они спускались по лестнице, когда входная дверь распахнулась. Первой вошла Тэсс. От холодного ветра лицо ее разрумянилось, глаза казались огромными, но губы были совсем белыми.
— Это был всего лишь олень, — сказала она. — Точнее, олениха. Мама Бэмби. — В глазах ее блестели слезы. Из кухни появился Нэйт. — Боже, кто и зачем учинил над ней такое?
— Тише. — Нэйт обнял ее за плечи. — Присядьте-ка, милая.
— Лили, ты в порядке?
Та покивала головой, крепко держа Адама за руку.
— Со мной все нормально. Правда. Давайте я приготовлю чай. Это будет лучше всего.
— Что такое стряслось, Адам? — спросила Уилла, недоуменно глядя на хлопочущую Лили. — Вы что, подстрелили оленя?
— Нет, это сделал кто-то другой. — Адам, скривившись, снял куртку, повесил ее на вешалку. — И раскромсал бедное животное на куски. Не для мяса, не для рогов — просто так. Ну, и волки там поработали. — Он устало провел ладонью по лицу. — Я выстрелил, чтобы разогнать стаю и посмотреть, чем они там кормятся. А тут подъехали Лили и Тэсс.
— Сейчас я оденусь, — сказала Уилла.
— Нет смысла, — остановил ее Адам. — Там уже все равно ничего не осталось, а я видел достаточно. Олениху убили выстрелом в голову. Потом выпотрошили, разрезали на куски и бросили. Хвост зачем-то прихватили с собой. Очевидно, он и стал трофеем.
— Значит, все как в те разы…
— Да.
— А следов не осталось? — спросил Бен.
— Это было как минимум два дня назад. С тех пор был снегопад. Да и сейчас идет снег. Если бы я сразу пустился по следу, может, что-нибудь и обнаружил бы. — Он мотнул головой в сторону сестер. — Но не мог же я оставить их там одних.
— Давай все-таки съездим посмотрим, — сказал Бен, надевая шапку. — А Нэйт отвезет Шелли домой.
— Я с вами, — сказала Уилла.
— Пустая трата времени, — пожал плечами Бен.
— Я все равно поеду. Только оденусь.
Глава 11
Снег валил густыми хлопьями, и не было снегопаду конца. Когда стемнело, за окнами повис белый, колышущийся занавес, отгородивший дом от всего остального мира.
Лили все вглядывалась в этот белый мир, пыталась хоть что-то разглядеть, а в камине потрескивали дрова.
— Сядешь ты или нет? — рявкнула на нее Тэсс и тут же пожалела о своей резкости. — Ты ведь все равно ничего не можешь сделать.
— Им давно пора вернуться.
Тэсс знала это и сама. Прошло уже ровно девяносто восемь минут.
— Еще раз тебе говорю, ты ничего не можешь сделать.
— Давай я тебе чаю согрею. Твой совсем остыл.
Тэсс вскочила на ноги и заорала:
— Да сколько можно, в конце концов? Что ты всем прислуживаешь? Ведь ты не служанка! Сядь и сиди спокойно, черт бы тебя побрал.
Она вздрогнула, закрыла ладонями глаза и глубоко вздохнула.
— Извини. Я не имею права на тебя кричать. Просто я в жизни не видела ничего подобного. Это было ужасно.
Лили стояла перед ней, сцепив руки, и смотрела участливо.
— Ничего. Я знаю, как это ужасно.
Они сели на длинную кожаную софу и молчали с полминуты, a ветер яростно рвался в окна.
Внезапно Тэсс нервно рассмеялась:
— Нет, ну это надо же! — Она глубоко вздохнула. — Ну и в историю мы с тобой вляпались. А, Лили?
— Прямо не знаю, что сказать. — В трубе завыло так, словно туда забрался демон. — Тебе страшно?
— Еще как! А тебе разве нет?
Лили задумчиво поджала губы, потерла пальцем уголок рта, который всегда подрагивал, когда ей было страшно. Сейчас уголок не дрожал.
— Не думаю. Я сама не понимаю, почему, но мне не страшно. Только горько и досадно. И еще я тревожусь. — Она вновь посмотрела в окно, надеясь увидеть в снежном круговороте троих всадников. — Я беспокоюсь за Адама, Уиллу и Бена.
— С ними будет все в порядке. Они к такому привыкли. Тэсс нервно вскочила, принялась расхаживать взад-вперед.
В камине громко треснуло полено, и она чуть не подпрыгнула.
— Они знают, что делают, — сказала она.
В самом деле, кто знает эти места лучше их?
— А мне страшно потому, что я как раз не знаю, какого черта я здесь торчу. А ведь обычно я твердо знаю, что, почему и зачем. Это моя лучшая черта: я ставлю перед собой задачу, разрабатываю план и осуществляю его. А на сей раз я в полной растерянности. — Она обернулась, пытливо посмотрела на сестру. — Ты — Другое дело. Ты чувствуешь себя в своей тарелке, хлопоча с супом и чаем.
Лили покачала головой, с трудом оторвала взгляд от окна.
— Все это неважно.
— Может быть… — Тэсс насторожилась, увидев в темноте какие-то огни. — Кто-то приехал.
Что делать? Бежать навстречу или прятаться? Взяв себя в руки, Тэсс решительно спустилась в вестибюль и открыла дверь. На пороге стоял белый от снега Нэйт.
— Идите назад, в дом, — приказал он, закрыв за собой дверь. — Они вернулись?
— Нет. Мы с Лили… — Она показала в сторону гостиной. — А вы-то зачем приехали?
— Скверная погода. Я отвез Шелли с ребенком домой, а обратно еле добрался. — Он снял шапку, стряхнул снег. — Два часа уже прошло. Подожду еще несколько минут и отправлюсь на поиски.
— Вы поедете туда? — недоверчиво спросила Тэсс. — Вы что, с ума сошли?
Она только в книжках читала про вьюгу и пургу, но то, что сегодня происходило в природе, должно быть, называлось именно так. А всем известно, что вьюга — штука опасная.
Но Нэйт лишь рассеянно похлопал ее по плечу, явно думая о чем-то другом.
— Есть горячий кофе? Я бы выпил чашечку. И неплохо бы термос.
— Я никуда вас не отпущу! — Чувствуя себя полной дурой, Тэсс шагнула вперед, загородив дверь. — В такую погоду надо сидеть дома.
Он улыбнулся, провел пальцем по ее щеке. Судя по всему, ее поведение вовсе не показалось ему дурацким.
— Вы обо мне беспокоитесь, да?
«Беспокоюсь» — слишком мягко сказано, подумала Тэсс.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дочь великого грешника"
Книги похожие на "Дочь великого грешника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Дочь великого грешника"
Отзывы читателей о книге "Дочь великого грешника", комментарии и мнения людей о произведении.