Шейла Куигли - Беги домой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Беги домой"
Описание и краткое содержание "Беги домой" читать бесплатно онлайн.
1985 год. Джек Холланд бежит от преследующей его наемной убийцы. Раненный и измотанный длительной погоней, он знает, что обречен.
2001 год. В день, когда обнаруживают останки Джека Холланда, пропадает младшая сестра 16-летней Керри Лэмсдон. Она оказывается уже четвертой девочкой, похищенной за последнее время. Оба дела поручены детективу Лоррейн Хант. Но Керри уверена: только она сможет спасти сестру и раскрыть преступление.
— Прекрасно, введи ее в курс дел. Кто знает, как она отреагирует.
Люк ушел, а Лоррейн уставилась на телефон. Потом сняла трубку и нажала несколько кнопок. После трех гудков ей ответили.
— Привет, это ты, Гарри?
— Конечно, я, Лорри. Твой голос я узнаю всегда. Как дела?
Она не могла не улыбнуться.
— Нормально. Я просто думала… в общем, ты Джона не видел?
Гарри и не пытался подавить вздох.
— С прошлой недели не видел, милая. Слава богу, добавлю. Знаю, что Питеру пришлось замещать его вчера вечером. Что случилось? Этот гад заболел или что-то еще?
Лоррейн соображала, что сказать в ответ, но Гарри не дал ей подумать:
— Только не говори, что он пропал.
— Он не пришел домой вчера ночью, Гарри. И я не знаю, что делать. — Гарри, двоюродный брат ее матери, был ей вторым отцом. Он был сэнсеем, наставником. Лоррейн доверяла ему как родному. Это благодаря ему она впервые попала на карате и встретила Джона. Тот дружил с одним из учителей Гарри.
Гарри скрипнул зубами.
— Я пытался сказать тебе, что не стоит доверять ему, когда ты выходила замуж. Но ты была вне себя от счастья. Мне кажется, он ушел без предупреждения не в первый раз, не так ли, милая?
— Нет. — Она колебалась, потом решила сказать все. — Пару месяцев назад он сказал, что его дядюшка умер и его не будет три дня дома, из-за похорон. У нас на работе было много проблем, и я не могла поехать с ним на целых три дня.
— Где были похороны? У черта на куличках?
— В Ирландии.
— А, в Ирландии. Всего лишь переплыть канал. И, насколько я знаю, у него нет никаких дядюшек. По крайней мере, не припомню, чтобы видел хотя бы одного на свадьбе, а ты?
Лоррейн покачала головой, потом сообразила, что Гарри не видит ее.
— Нет, Гарри. Я тоже не помню ни одного дяди.
— Послушай. Лорри. Найди его и сделай так, чтобы он это надолго запомнил. Иначе я просто прикончу его. Я тебе это обещаю.
Он красочно расписал, как это произойдет.
Положив трубку, Лоррейн все еще смотрела на телефон. Потом взглянула на часы. Было уже одиннадцать тридцать. Можно и передохнуть. Лучше всего уйти из участка, чтобы прогуляться и подумать наедине. Может, вдали от Люка, Картера, бумажной волокиты и телефона легче будет разобраться в проблемах. Кстати, надо бы съездить и еще раз осмотреть место убийства Джека Холланда. Хотя ищейки и прочесали все вокруг.
Отодвинув стул, она покинула комнату, задвинув мысли о муже в самые глубокие тайники подсознания.
Глава восьмая
Робби и Керри стояли у дверей палаты. Керри взглянула на брата, и он вдруг показался ей совсем взрослым. Она не решилась рассказывать ему о проблемах Даррена, хотя и чувствовала, что Стиви с Мартином не зря дожидались у ворот.
Она открыла дверь палаты, а Робби словно застыл. Он что, так и собирается стоять тут вечно? Отключился на недельку?
Мать лежала в дальнем углу палаты, и даже от дверей было видно, что она выглядит гораздо более здоровой физически, но сильно обеспокоена. Господи, она не знает еще и половины наших проблем, подумала Керри.
— Привет, мам, — сказала она, приблизившись к койке.
Ванесса подняла на дочь глаза и вяло улыбнулась.
— Я могу выписаться во второй половине дня, — сказала она, вздохнув. — Робби, не попросишь Тревора приехать за мной? Он живет через дорогу от нас. Тревор возьмет всего пару фунтов, а если поехать на такси, придется неделю голодать.
Хотя Ванесса и завела разговор о возвращении домой, Керри почувствовала, что ей вовсе не хотелось выписываться. А интересно, как она заговорит, когда узнает о нашей Клер?
Керри толкнула брата локтем, потому что не собиралась торчать здесь и слушать их болтовню. Робби вдруг взял мать за руку.
— Мам, я должен тебе кое-что рассказать. — Он остановился и сделал глубокий вдох. — Я никак не мог решиться, но ты должна знать. Клер пропала.
Повисло гробовое молчание, потом Ванесса сказала:
— Пропала? — причем так тихо, что детям пришлось наклониться, чтобы расслышать.
— Мам, она не пришла вчера ночью домой, — так же тихо сказал Робби. — И ее не было в школе весь день вчера.
Керри увидела, что цвет лица матери стал белее простыней, на которых она лежала. Робби положил руку на плечо Ванессы, а она молча раскачивалась взад и вперед. Керри казалось, что слезы капают на руку Ванессы, но у матери были сухие глаза, а вот у Робби лицо было мокрым.
Внезапно Ванесса закричала страшным тонким голосом, который как будто врезался в мозг Керри. Она никогда в жизни не слышала, чтобы кто-то так кричал. Керри зажала уши ладонями, но не смогла заглушить вопли. Мать выла так, словно ее пытали в аду. А между вскриками Ванесса снова и снова повторяла одни и те же четыре слова:
— Он добрался до нее! Он добрался до нее!
Керри в ужасе, оттолкнув Робби, обхватила мать, пытаясь ее успокоить:
— Прекрати, мама, пожалуйста, прекрати! О чем ты говоришь? Кто добрался до нее? О чем ты?
Ванессу трясло, но она затихла на секунду и посмотрела на старшую дочь.
— Хозяин, — сказала она, выпучив глаза так, что казалось, что они вот-вот выпрыгнут из глазниц. — Хозяин добрался до нее! — И она снова стала жутко кричать.
Наконец в палату вошла сестра, оттолкнула Робби с Керри и задернула розовую штору вокруг кровати, указав детям на бокс, расположенный неподалеку от палаты.
Керри с Робби сели и молча смотрели друг на друга. Хотя двери были закрыты, крики матери все еще были слышны.
— О чем это она? — спросила Керри. — Какого…
— Не знаю. — Робби медленно покачал головой, все еще в шоке.
— Ты думаешь… ты думаешь… может, она знает, кто мог украсть нашу Клер? — Керри просто не могла в такое поверить.
Они сидели в оглушающей тишине, пока спустя несколько минут не вошел доктор в таких больших очках, каких Керри еще не доводилось видеть.
— И чем же это вызвано? — резко спросил он, и после каждого слова его очки подпрыгивали на переносице. Он продолжил, не дождавшись их ответа: — Что же вы такое решили рассказать своей матери, из-за чего все лечение пошло насмарку? Ее выписку придется отложить на много дней.
Лицо Робби стало мертвенно-бледного цвета, когда он заговорил:
— Простите доктор, я думал, что копы… Я имею в виду полицейские… сказали вам.
— Сказали мне что?
Робби рассказал все о Клер и о том, что им велели сделать полицейские. Выражение лица доктора смягчилось, и он положил руку на плечо Робби:
— Послушай, к сожалению, никто не говорил нам ничего о вашей сестре. Лучше бы вы сначала рассказали все одной из сестер.
Робби кивнул. Доктор абсолютно прав. Они сильно напортачили.
— Вроде бы полисмены собирались прийти сегодня в больницу.
Доктор вздернул брови, ожидая продолжения, и его очки поднялись даже выше бровей.
— Да, где-то во второй половине дня, — сказала Керри.
При других обстоятельствах она бы умерла со смеху, глядя на эти очки, но сейчас было очень даже не смешно.
— Боюсь, они зря потратят время. Я дал ей большую дозу антидепрессанта. И она вряд ли придет в себя до завтрашнего дня.
— Простите, — жалобно промямлил Робби.
Доктор улыбнулся ему:
— Это не ваша вина. Полицейские должны были сначала проинформировать нас… Вам, наверное, пора домой. Я уверен, в конце концов ваша сестра объявится. Приходите завтра, но только с хорошими новостями, ладно? — Его очкам грозило полное исчезновение в шевелюре. — И на будущее: старайтесь сначала информировать нас о новостях.
«Да уж, — подумала Керри, не в силах оторвать взгляд от его очков, — беда в том, что мы сами не знаем, что с нами происходит». Пообещав доктору в следующий раз рассказывать все сначала медсестре, они ушли из больницы.
Когда они дошли до автобусной остановки, их автобус только что ушел.
— Этого только не хватало! — Керри изучала расписание, уперев кулаки в бедра. — Тут написано, что этот дурацкий автобус придет теперь только через двадцать пять минут. — Она посмотрела на небо: — Могу поспорить, вот-вот пойдет дождь.
Робби ее не слушал, пересчитывая мелочь. Скорчив гримасу, он сунул деньги в карман, посмотрел на Керри и сказал:
— Если пройдем пешком до следующей остановки, мы сможем купить пакет чипсов. Ты есть хочешь?
— Есть? — Керри топнула ногой. Беспокойство за мать, страх за сестру, давно копившееся отчаяние оттого, что невозможно никуда деться от этого Сихиллса, выплеснулось наружу. Голос ее звенел и с каждым новым словом все больше срывался на крик. — Еще как хочу! Помнишь, я не успела разнести газеты утром? Поэтому не удалось стянуть молока. И все, что ты можешь предложить, — это пакет чертовых чипсов? Чего уставились? — обрушилась она на несчастную парочку средних лет, которая проходила мимо и что-то неодобрительно бормотала. Она резко развернулась к Робби: — Слушай, а если пройти пешком до самого дома? Тогда мы сможем позволить себе купить еще и рыбки, а не только эти вонючие чипсы. Неплохая идея, а, что ты думаешь? Разве не так?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Беги домой"
Книги похожие на "Беги домой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шейла Куигли - Беги домой"
Отзывы читателей о книге "Беги домой", комментарии и мнения людей о произведении.