Амеде Ашар - Золотое руно

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотое руно"
Описание и краткое содержание "Золотое руно" читать бесплатно онлайн.
— Пусть запомнят нас, это пригодится, — говорил он себе.
Лоредан же, следовавший за ними, постоянно ждал момента, чтобы вступить в дело и помешать заговорщикам. Он пока не видел себе помощников в нем, если не считать не очень-то обнадеживавшего Криктена. Когда же Брикетайль и Сангвинетти поменялись местами и Сангвинетти оказался у кареты, он подъехал к нему и спросил:
— А что, если вдруг на нас нападут и захотят отбить у нас графиню, сумеем ли мы отбиться? Ведь она может закричать, позвать на помощь, а у неё здесь немало знакомых.
— Тогда она пожалеет об этом.
— Как так?
— При первой же опасности первая пуля будет для нее. Лоредан невольно вскрикнул.
— А разве вам этого не сказали? — спросил Сангвинетти.
— Нам даны точные инструкции и при том заплачено. Так что, знаете, каждый теперь за себя, а черт за всех.
Ну и положение: чуть что, несчастной Орфизе прострелят голову!
Лоредан молча продолжал скакать рядом с Сангвинетти, никак не находя ответа на вопрос «что делать?» Через пару часов показалась река. И вдруг за сотню шагов до берега одно из колес кареты зацепилось за каменный столб и отлетело.
— Бездельник, скотина! — крикнул Сезар и кинулся на кучера.
— Не трогайте его, прошу вас, произнесла Орфиза, выглянув из окна кареты.
Карпилло соскочил с козел и принялся распрягать лошадей.
— Мерзавец! — продолжал Сезар. — Благодари графиню, что я тебя не продырявил.
Он соскочил с коня и подал руку Орфизе.
— Там гостиница, — произнес Карпилло, — если граф проводит туда графиню, мы скоро поправим беду.
— Вы согласны? — спросил Сезар Орфизу.
— Что же делать, хотя и потеряем время, — ответила она.
— О, всего лишь несколько минут, не более.
Сезар проводил Орфизу до гостиничной комнаты, находившейся в конце коридора. Капитан, снявший её, сделал все превосходно. Из комнаты был только один выход, если не считать двух окон: одно — во двор, ведущий прямо к реке, другое — на дорогу, где лежал карета.
— Отдыхайте, прошу вас, — произнес Сезар. — Как только колесо поставят, я приду сообщить вам об этом. Если же дело затянется, ничего не поделаешь, придется ужинать.
Выйдя из комнаты, он бросился к Брикетайлю.
— Ну, как дела? — спросил он.
— Я отыскал барку, — ответил тот, — хозяину заплачено. Он будет ждать нас, когда стемнеет, и повезет нас в Нант. Теперь дело за тем, чтобы доставить графиню на барку.
— Я берусь за это.
Шиврю вызвал трактирщика и показал ему кошелек, полный золота.
— Вы сможете сосчитать его в ближайшем лесу, — сказал он, — если ещё заберете с собой на ночь всех своих людей.
— Понимаю, — был ответ.
Через три минуты трактир был пуст, как брошенное гнездо.
Брикетайль же, не уступая своему патрону в предусмотрительности, взял за реку горничную Орфизы и, сказав, что выполняет поручение графини, отвел её в чулан. Заперев её в нем, произнес через дверь:
— Что бы ни случилось, не советую вам пытаться выбраться отсюда. Есть пистолеты, которые стреляют сами собой.
Оставался ещё Криктен. Этому доброму малому вся история с поломкой кареты показалась странной. Сломать колесо среди бела дня на гладкой дороге и не очень-то торопясь! Кроме того, он заметил, что капитан болтал с каким-то человеком на берегу реки. В н м зародилось подозрение. А уж внезапный уход обслуги во главе с хозяином тем более усилил его беспокойство. Он было пошел к графине, но стоявший у её двери охранник грубо прогнал его. Нигде не было видно и горничной.
Дело явно пахло керосином.
27. Орел или решка
Еще большие опасения охватили Лоредана. Он тоже все видел, но он ещё и знал, что графине грозит опасность. Пока он раздумывал, что делать, вдали в поле показалась группа, явно напоминавшая охотников. Он бросился к ним. Это был некий дворянин со свито егерей с собаками.
— Милостивый государь, — обратился к нему Лоредан, — вон в той гостинице сидит дама, которой грозит огромная опасность.
— Я к вашим услугам. Что надо делать?
— Дама в той угловой комнате с двумя окнами. Поезжайте к ней и ждите у дома. Но я должен предупредить вас: дело не обойдется без боя. Нас с вами двое, а против нас четверо. Кстати, подъезжайте помедленнее, не торопясь, как бы устав с охоты. Я же помчусь первым.
— Сделаю, как вы сказали. Кстати, позвольте поблагодарить вас за предоставленную возможность отыграться за неудачу на охоте. Мне не удалось подстрелить кабана, зато, надеюсь, больше повезет на охоте за мошенниками. А чем их больше, тем больше шансов попасть в цель.
И дворянин, не торопясь, отправился следом за Лореданом.
Лоредан стрелой влетел во двор гостиницы. Прийдя в конюшню, он приготовил двух лошадей и вывел их наружу. Там он привязал их к стене, а затем побежал к графине Монлюсон. У её дверей он увидел охранника.
Лоредан было направился к нему, как неожиданно почувствовал, что на его плечо легла рука. Обернувшись, он увидел капитана.
— Ты шел к графине? — спросил капитан.
Лоредан смутился.
— Зачем?
Лоредан молча взглянул на охранника.
— Говори при нем, мы с ним большие друзья. Впрочем, я тебе помогу.
И капитан сообщил Лоредану, что он все видел и понял, что Лоредан готовится спасти прекрасную пленницу.
— Ты осмелишься это отрицать? — закончил Брикетайль, глядя прямо в глаза Лоредану.
— Нет, это правда.
— Тогда поговорим дальше.
Брикетайль свел Лоредана по лестнице вниз.
— Итак, ты и вправду решил защищать от нас графиню де Монлюсон?
— Я… я вам обязан всем… вся моя кровь принадлежит вам… Но идти против женщины… Вы затеяли страшное дело… Она ведь любит другого… Прошу вас, скажите, что вы ошибаетесь.
В это время послышалось веселое насвистывание. Это подъехал к дому тот дворянин, который вызвался помочь Лоредану, — красивый молодой человек, хорошо вооруженный, как и его егерь.
— Тот самый? — спросил Брикетайль.
— Да, тот.
— Тем лучше. Нас теперь трое.
Лоредан с удивлением воззрился на Брикетайля. Тот улыбнулся.
— Я тебе все объясню. Пойдем, у меня свой план.
Они направились к барке скорым шагом. По пути Брикетайль сообщил, что у него желание тайно спасти графиню. Он нанял барку, а теперь надо освободить Монлюсон — силой оружия, разумеется. Когда же освободит, то получит солидный куш.
— То есть, за деньги? — спросил Лоредан.
— Когда у тебя покажется седина в бороде, ты меня поймешь.
Заметив, однако, что Лоредан все ещё колеблется, Брикетайль добавил:
— Видишь ли, чтобы заработать свой куш, мне пришлось пуститься на разные уловки и обезопаситься от всяких случайностей. Ведь граф Шиврю не из тех, кто легко поддается обману. С ним также Карпилло и Сангвинетти, ну а про их четвертого приятеля, и говорить нечего. Все это очень серьезные противники. Вот почему я был вынужден действовать под покровом большой секретности. А то, что я раньше тебе ничего не не сказал, так это потому, что ты ещё молод, а в твои годы обычно бывают очень болтливыми. Малейшая неосторожность в таком деле — и все пропало бы. Ну, теперь, надеюсь, все понял?
И Лоредан уверился, что принцесса Монлюсон тоже подговорила капитана на освобождение графини, только иным способом.
Они пришли на барку. Брикетайль что-то шепнул хозяину барки. Тот взглянул на Лоредана и кивнул головой.
— Он готов, сказал Брикетайль Лоредану. — Нам пора.
Они было двинулись в путь, как вдруг владелец барки позвал их:
— Эй, помогите мне вытащить якорь! Засел, проклятый, будто сам черт его держит.
Лоредан подошел первый и схватился за якорь. Брикетайль, остававшийся позади него, выхватил кинжал и всадил его Лоредану между лопаток. Тот с глухим стоном упал на борт. Убийца подхватил его и сбросил в воду. Тело погрузилось в нее, потом вынырнуло и поплыло по течению.
— Так. Одним дураком меньше, — пробормотал Брикетайль.
И быстро помчался назад к гостинице, стремясь предупредить действия приглашенного Лореданом молодого дворянина. Тем временем Криктену удалось через узкое окошко в чулане, где сидела горничная, поговорить с ней и все узнать про нее.
— Сидите тихо, а то будет хуже, — посоветовал он ей. — Я пока не знаю, что делать. Но я не покину ни вас, ни графиню.
Он успел заметить, что Шиврю с Карпилло пошли навстречу Брикетайлю на барку, видимо, обсудить, что делать дальше. Написав несколько слов на бумажке, он завернул в неё камень и бросил в окно к графине. Стекло разбилось, камень упал на пол. Орфиза развернула бумажку и прочла:
«Графиня, запритесь и не отпирайте дверь, сколько вас ни просили бы. Похоже, граф Шиврю хочет вас увезти. Молитесь Богу о помощи.»
Орфиза бросилась к двери и убедилась, что она заперта снаружи. Тогда она задвинула задвижку и придвинула к двери мебель. Затем, глянув сначала в одно окно, затем в другое, она убедилась, что карета лежит по-прежнему на боку и ею никто не занимается, на берегу появилась барка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотое руно"
Книги похожие на "Золотое руно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Амеде Ашар - Золотое руно"
Отзывы читателей о книге "Золотое руно", комментарии и мнения людей о произведении.