Шеррилин Кеньон - Танец с Дьяволом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Танец с Дьяволом"
Описание и краткое содержание "Танец с Дьяволом" читать бесплатно онлайн.
Зарек был сыном греческой рабыни и могущественного римского сенатора. Проданный в рабство собственным отцом, он каждую ночь молил богов лишь об одном — даровать ему смерть.
Но даже смерть не смогла принести ему успокоения.
В мире Темных Охотников про него ходят легенды.
Никто не знает, как в действительности он умер и почему продал свою душу Артемиде.
Обвиненный в убийстве доверенных ему людей, он несколько веков провел в изгнании на Аляске.
Артемида, опасаясь его агрессии и непредсказуемости, решила уничтожить его.
И теперь судьба Зарека полностью зависит от решения Астрид — Нимфы Правосудия.
Перевод: Eva_name
Сверка англо-русских соответствий, первичная редактура: Адская Гончая
Окончательная вычитка: Июлья
И за это богиня еще больше ненавидела Ашерона.
Эпилог
Бора-Бора.
Зарек лежал на пляже, позволяя солнцу и горячему ветру обжигать кожу. О, вот это было ощущение!
Они были здесь уже почти месяц, а он все еще не мог насладиться пребыванием в этом месте. Нарадоваться круглосуточным времяпрепровождением с Астрид.
Зарек почувствовал, как что-то холодное упало ему на грудь.
Открыв глаза, он обнаружил над собой Астрид, которая солнечно ему улыбалась. В одной руке у нее была небольшая пиала, а в другой — стакан.
— Поаккуратней, Принцесса. Ты же знаешь, что я ненавижу, когда что-то ледяное касается меня.
Она уселась на колени перед ним и отставила в сторону чашу прежде, чем вытереть каплю воды с его груди. Ее прикосновение оказалось гораздо более обжигающим, чем солнце.
Взгляд пробежался по телу Зарека и опустился на его плавки, где образовался довольно внушительный бугорок.
Астрид шаловливо улыбнулась.
— Знаешь, я однажды видела в одном фильме…
Зарек насторожился от огонька, промелькнувшего в ее глазах.
— И?
Девушка достала кусочек льда из стакана и положила себе в рот. Зарек ошеломленно наблюдал за тем, как она облизывала его. Затем нимфа вытащила кусочек и положила ему на кожу.
— Астрид…
— Ш-ш-ш, — прошептала девушка, водя льдом по его соску, пока он не стал упругим.
Она подула на него своим обжигающим дыханием, заставляя сосок набухнуть еще сильнее.
— Знаешь, что самое лучшее в том, что ты замерзнешь?
— Ну и что же?
— Мне надо будет согреть тебя.
Зарек застонал, когда Астрид опустилась к нему и стала водить языком по его соску.
Когда девушка отстранилась, он заскулил, протестуя.
Она проигнорировала Зарека и сумела увернуться от его рук.
— Пока не забыла, — сказала Астрид, игриво отталкивая его руки, — а, если я продолжу это делать, то точно забуду, у меня есть кое-что для тебя.
Зарек поднялся на локтях.
— Только не говори, что Скуби собирается навестить нас.
Она закатила глаза.
— Нет. Саша на время остановился в Убежище в Новом Орлеане. Пока мы нежимся на пляже, он отказывается здесь появляться, чтобы «не видеть твою голую задницу, и не ослепнуть ненароком от такого зрелища».
Зарек был совсем не удивлен.
— Тогда что?
Она протянула ему пиалу. Зарек взглянул на содержимое, которое напомнило ему лимонное желе.
— Что это?
— Амброзия. Один кусочек и я смогу тебя взять с собой на Олимп. А иначе мне придется через три дня оставить тебя и вернуться домой в одиночестве.
— Но почему?
Астрид разгладила кончиками пальцев морщинки у него на лбу.
— Ты же знаешь, что я не могу жить на земле. Я могу оставаться здесь лишь на короткий промежуток времени. Если хочешь, ты можешь остаться, а я вернусь, когда будет возможность, но…
Зарек завершил ее слова поцелуем.
Он отстранился.
— А что скажут остальные, когда ты покажешься с рабом под ручку?
— Ты не раб, Зарек. И мне плевать на их мнение. А тебе?
Он ухмыльнулся.
— Взаимно.
Девушка поднесла кусочек к его губам.
Зарек чмокнул ее, а затем съел амброзию и запил ее нектаром. Он ожидал какой-нибудь боли или жжения, но все провалилось, как та сахарная вата, которой Астрид его когда-то угощала. Сладкая, сахарная на вкус, она мгновенно таяла во рту.
— И это все? — подозрительно спросил Зарек.
Она кивнула.
— Да, это все. А что? Или ты ожидал фейерверка или чего-нибудь еще в этом роде?
— Нет. Это меня ждет, когда я займусь с тобой любовью.
— А-а, — выдохнула она, потеревшись своим носом об его. — Обожаю, когда ты говоришь мне нежности.
Зарек поцеловал ее руку, а затем рассмеялся, поразмыслив над тем, что с ним случилось с момента их встречи.
— Что тебя так рассмешило? — спросила Астрид.
— Я тут просто подумал, вот я раб, который дотянулся до звезды, а она сделала из него полубога. Я, должно быть, самый удачливый ублюдок из всех живущих на земле.
Ее глаза опалили Зарека.
— Да, ты такой, Прекрасный Принц. И никогда не забывай об этом.
— Уж поверь, Принцесса, не забуду.
Примечания
1
Оруженосцы Ордена Крови (Blood Rite Squires) — оруженосцы, в задачу которых входит исполнение «кровавой охоты» — преследования и ликвидации Темных Охотников — отступников, а также людей и других Оруженосцев, выдавших секреты существования Охотников внешнему миру.
2
Румпельштильцхен — герой одной из сказок братьев Гримм.
3
Фэрбэнкс — город на Аляске.
4
Иглаак (Iglaaq) — на языке народов Аляски — странник, путник.
5
Сикорский — марка вертолетов, считающихся одними из самых лучших в мире.
6
120 га
7
Ski-Doo Mach Z X. — модель снегохода.
8
Рин Тин Тин — первая собака — кинозвезда Голливуда. Сыграла в 22 фильмах.
9
Кибблз — корм для собак.
10
Лесси — собака — колли, персонаж романа «Лесси возвращается домой» Эрика Найта и одноименного фильма. Тимми — хозяин Лесси, маленький мальчик.
11
Скотос (мн. ч. Скоти) — ловец снов, питающийся сильными эмоциями, в том числе и сексом.
12
Лотос — в древне-греческой мифологии фрукт, вызывающий сонливость и забвение у тех, кто его пробует.
13
Вайат Ирп — герой Генри Фонда в картине «Моя дорогая Клементина», шериф на Диком Западе.
14
Рино — город в штате Невада, США.
15
Милуоки — город в штате Висконсин, США.
16
Эмма Пил — героиня сериала «Мстители», агент британской разведки.
17
Антикабе — не спрашивайте меня, что такое Антикабе — честно признаюсь — не нашла, но вероятно, какая-то Земля обетованная
18
Юкон — территория на северо-западе Канады.
19
Анкоридж — город на Аляске.
20
Нинтендо — игровая консоль, производимая японской компанией Nintendo.
21
Ски-бол (Skee-ball) — игра, целью которой является набрать как можно больше очков, забрасывая шар в размещенные на наклонной поверхности отверстия, каждое из которых дает определенное количество баллов.
22
Любое силовое действие, совершенное Темным Охотником против другого Темного Охотника возвращается к нему в десятикратном размере.
23
И да, не только у Зи болит от этого голова, я тоже ни фига не понимаю в сленге Сандауна, поэтому объяснить, при чем там Даллас не могу
24
Чернильное пятно — метка в центре груди Даймона, в том месте, где скрывается душа, полученная им у убитого человека. Удар острым предметом в чернильное пятно ведет к смерти Даймона.
25
Гвидо Киллер — герой Адриано Челентано из кинофильма «Бархатные ручки»
26
«Talking Heads» — американская рок-группа
27
365 F = 185 C
28
«За пригоршню долларов» — кинофильм с участием Клинта Иствуда, (A Fistful Of Dollars) [1967]. Намек на ковбойскую наружность Джесса.
29
У Спауна одно из самых «говорящих» имен в произведениях Кеньон. Spawn (англ) — выродок.
30
Подпространственный двигатель — двигатель, позволяющий летать со сверхсветовой скоростью.
31
«nympho» — нимфоманка; «nymph» — нимфа
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Танец с Дьяволом"
Книги похожие на "Танец с Дьяволом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шеррилин Кеньон - Танец с Дьяволом"
Отзывы читателей о книге "Танец с Дьяволом", комментарии и мнения людей о произведении.