Нил Гейман - Дети Ананси

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дети Ананси"
Описание и краткое содержание "Дети Ананси" читать бесплатно онлайн.
Бог пауков Ананси.
Персонаж милых детских сказок?
Один из загадочнейших властителей Вуду!
Ему повинуются несущие богатство крестовики и несущие смерть тарантулы.
Он известен бесчисленным множеством жен, своеобразным, жестоким юмором и любовью к своим детям.
Может ли Ананси умереть?
Могут ли вообще умирать боги?
И главное — что оставит умерший бог своим наследникам?!
Грэхем Хорикс взял со стола ручку, снова положил.
— Э-э-э… — протянул он, — так приятно было поболтать, побеседовать, провести время и вообще пообщаться с вами, Чарльз, но, полагаю, у нас обоих есть работа. Время не ждет. Оттягивать да откладывать — только время воровать.
— Жизнь — это рок-н-ролл, — предложил Паук, — но я балдею от радио.
— Как скажете.
Толстый Чарли начинал понемногу чувствовать себя человеком. Ничего уже не болело, тошнота не подкатывала медленными волнами к горлу. И хотя он еще не был уверен, что мир — приятное и радостное место, но все-таки вышел из девятого круга похмельного ада, а это само по себе было не-неплохо
Дейзи захватила ванную, теперь оттуда доносился звук бегущей воды, за которым последовал довольный плеск. Он постучал в дверь.
— Я тут, — сказала Дейзи. — Лежу в ванне.
— Знаю. То есть не знал, но подумал, что ты скорее всего там.
— И?
— Просто интересно, — сказал он через дверь. — Интересно, почему ты с нами поехала? Вчера вечером?
— Ну, у тебя был потрепанный вид, а твоему брату как будто нужна была помощь. Сегодня утром у меня выходной, поэтому вуаля.
— Вуаля, — повторил Толстый Чарли.
Все просто: с одной стороны, она его пожалела, с другой, ей действительно понравился Паук. Да. Брат у него всего один день, и уже ясно: от отношений с новым родственником сюрпризов ждать нечего. Паук здесь крутой, а он лишний.
— У тебя красивый голос, — сказала Дейзи.
— Что?
— Пока мы ехали домой на такси, ты пел «Незабываемую». Красиво вышло.
Каким-то образом ему удалось вытеснить воспоминания о караоке, загнать их в дальний уголок, где он прятал все неприятное. А теперь они вернулись, и Толстый Чарли ужасно об этом пожалел.
— Просто замечательно вышло, — продолжала она. — Споешь мне еще потом?
Толстый Чарли стал отчаянно подыскивать отговорки, но его спас звонок во входную дверь.
— Кто-то пришел, — с облегчением сказал он.
Спустившись, он отпер дверь, и мир разом снова почернел: мама Рози наградила его таким взглядом, от которого свернулось бы молоко. Но промолчала. В руках у нее был огромный белый конверт.
— Здравствуйте… — пробормотал Толстый Чарли. — Миссис Ной. Рад вас видеть. Э-э-э…
Потянув воздух носом, она подняла конверт повыше — точно щитом прикрылась.
— Ах вот как, — сказала она. — Вы дома. Так-так. Пригласите меня войти?
«Вот именно, — подумал Толстый Чарли. — Таких всегда нужно приглашать. Только скажи «нет», и она уйдет».
— Разумеется, миссис Ной. Входите, пожалуйста, — а сам подумал: «Вот как вампиры добиваются своего». — Хотите чашечку чая?
— Не думайте, что сможете меня одурачить, — сказала она. — Потому что вам это не удастся.
— Э-э-э… Верно.
Потом было тяжкое восхождение вверх по узенькой лестнице на кухню. Оглядевшись по сторонам, мать Рози сморщила нос, давая понять, что кухня не отвечает ее стандартам гигиены, ведь здесь присутствует съестное.
— Кофе? Воды? — «Только не произноси этих слов!» — Восковое яблоко? — «Вот черт!»
— Насколько я поняла со слов Рози, ваш отец недавно умер.
— Да.
— Когда скончался отец Рози, в журнале «Повара и искусство гастрономии» напечатали четырехстраничный некролог. Написали, что он один своими трудами принес в эту страну карибскую кухню-фьюжн.
— О, — выдавил Толстый Чарли.
— И он позаботился обо мне. Он застраховал свою жизнь, и у него был пай в двух процветающих ресторанах. Я очень состоятельная женщина. Когда я умру, все отойдет Рози.
— Когда мы поженимся, — сказал Толстый Чарли, — я буду о ней заботиться. Не беспокойтесь.
— Не стану утверждать, что вы женитесь на Рози из-за моих денег, — сказала мать Рози, но ее тон ясно давал понять, что именно это она имеет в виду.
Головная боль начала возвращаться.
— Я чем-то могу быть вам полезен, миссис Ной?
— Я поговорила с Рози, и мы решили, что мне пора помочь вам с приготовлениями к свадьбе, — чопорно сказала она. — Мне нужен список ваших друзей и родственников. Тех, кого вы рассчитывали пригласить. Имена, адреса проживания и электронной почты, а также номера телефонов. Я составила для вас формуляр, который следует заполнить. Я решила, что сэкономлю на почтовых марках, если сама опущу конверт в ваш почтовый ящик, поскольку все равно собиралась проезжать через Максвелл-гарденс. Я не ожидала застать вас дома. — Она протянула ему большой белый конверт. — В общей сложности на свадьбе будет девяносто человек, вам полагается восемь родственников и шесть близких друзей. Ваши личные друзья и четверо родственников составят стол «Ж». Остальные ваши родственники сядут за стол «В». Место вашего отца было бы с нами за главным столом, но, учитывая, что он скончался, мы отдали его тетушке Винифред. Вы уже решили относительно шафера?
Толстый Чарли покачал головой.
— Когда решите, позаботьтесь, чтобы в его речи не было непристойностей. Я не хочу услышать от вашего шафера ничего, чего не услышала бы в церкви. Вам понятно?
Толстый Чарли задумался, а что, собственно, обычно слышит в церкви мама Рози. Вероятно, только крики в свой адрес «Изыди, адское отродье!», за которыми следуют охи «Оно живое?» и нервные вопросы, не забыли ли принести осиновые келья и молотки.
— Думаю, — сказал Толстый Чарли, — у меня больше десяти родственников. Я хочу сказать, кузены и кузины, двоюродные тети и так далее.
— Вы, по всей видимости, не сознаете, — сказала мама Рози, — что свадьба стоит денег. Я отвела по сто семьдесят пять фунтов на столы с «А» по «Г». «А», разумеется, главный. За эти столы сядут ближайшие родственники Рози и мой женский клуб. По сто двадцать пять фунтов отведено на столы с «Д» по «Е», за которые, сами понимаете, сядут не столь близкие знакомые, дети и так далее.
— Вы сказали, мои друзья будут за столом «Ж», — сказал Толстый Чарли.
— Это еще одним уровнем ниже. Туда не будут подавать закуску из авокадо с креветками или бисквиты с шерри.
— Когда мы с Рози обсуждали обед, то собирались взять общей темой кухню Вест-Индии.
Мама Рози раздула ноздри.
— Временами девочка сама не знает, чего хочет. Но теперь мы с ней обо всем договорились.
— Послушайте, — сказал Толстый Чарли, — думаю, мне нужно поговорить с Рози, а потом я вам позвоню.
— Просто заполните формуляры, — велела мама Рози и подозрительно поинтересовалась: — Почему вы не на работе?
— Я… Я там не… То есть у меня сегодня выходной. Я не пойду. Туда не пойду.
— Надеюсь, вы сообщили об этом Рози. Она мне сказала, что собирается пойти на ленч с вами. И из-за вас я теперь останусь одна.
Толстый Чарли переварил полученную информацию.
— Ага. Спасибо, что заглянули, миссис Ной. Я поговорю с Рози, и…
В кухню вошла Дейзи. Одета она была в льнущий к сырому телу халат Толстого Чарли, на голову наверчено полотенце.
— У тебя ведь есть апельсиновый сок, правда? — спросила она. — Знаю, я его видела, когда заглядывала в холодильник. Как твоя голова? Лучше?
Открыв холодильник, она налила себе сок в высокий стакан.
Мама Рози кашлянула. По звуку не походило на откашливание, скорее уж на гремящую под волной гальку.
— Привет, — сказала Дейзи. — Меня зовут Дейзи.
Температура в кухне начала стремительно падать.
— Вот как? — спросила мать Рози. С последнего «к» свисали сосульки.
— Интересно, как бы называли апельсины, — сказал в повисшей тишине Толстый Чарли, — не будь они апельсинового цвета. Если бы они были никому не известным голубым фруктом, стали бы их называть голубинами? И мы пили бы тогда голубиновый сок?
— Что? — переспросила мама Рози.
— Ну и ахинея, ей-богу! — улыбнулась Дейзи. — Ладно. Пойду поищу свою одежду. Приятно было познакомиться.
Она вышла. Толстый Чарли не смел даже дышать.
— Кто. Это. Был? — с каменным спокойствием чеканя слова, спросила мать Рози.
— Моя сес… кузина. Кузина, — пробормотал Толстый Чарли. — Я привык называть ее сестрой. Мы вместе выросли. Она просто решила переночевать у меня. Она у нас сорвиголова. Ну… Да… Увидите ее на свадьбе.
— Помещу ее за стол «Ж», — сказала мама Рози. — Там ей будет удобнее. — Сказано это было таким тоном, каким нормальные люди говорят: «Хотите умереть быстро или дать Монго сперва с вами поиграть?»
— Ага, ладно. Приятно было повидаться. М-да… у вас, наверное, уйма дел, а мне надо собираться на работу.
— Я думала, у вас выходной.
— Утро. У меня свободное утро. А оно почти кончилось. И мне нужно ехать на работу, поэтому до свидания.
Прижав к себе сумочку, мама Рози встала. Толстый Чарли поплелся за ней в коридор.
— Спасибо, что заглянули.
Она моргнула — точь-в-точь змея перед броском.
— До свидания, Дейзи, — окликнула она. — Увидимся на свадьбе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дети Ананси"
Книги похожие на "Дети Ананси" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нил Гейман - Дети Ананси"
Отзывы читателей о книге "Дети Ананси", комментарии и мнения людей о произведении.