» » » » Линда Фэйрстайн - Мертвецкая


Авторские права

Линда Фэйрстайн - Мертвецкая

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Фэйрстайн - Мертвецкая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Фэйрстайн - Мертвецкая
Рейтинг:
Название:
Мертвецкая
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-16646-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мертвецкая"

Описание и краткое содержание "Мертвецкая" читать бесплатно онлайн.



…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания. Ни шагов. Ни разговоров. Я перекатилась на бок. Но на шум никто не пришел…

Смерть профессора Королевского колледжа оказывается первым звеном в череде событий, что берет истоки в далеком прошлом. Какую тайну хранят развалины на острове — тайну, ради которой кто-то готов убивать? Расследуя убийство, Александра Купер не подозревает, что с каждым шагом приближается к ловушке…






— На следующий день из колледжа приезжала дочь. Я отправился в торговую галерею, чтобы купить подарки для детей.

— В каких магазинах вы были? Полагаю, вы помните, что купили, и можете показать мне чеки.

— Знаете, детектив, я исполнительный помощник окружного прокурора этого округа. Вы врываетесь сюда, будто пробуетесь на эпизодическую роль нахала в сериале «Клан Сопрано». Блеф, пустые угрозы, чушь собачья. Правда, вам все-таки удалось меня смутить. Как будто мне есть о чем беспокоиться! Ну, на этот раз вы ошиблись адресом. Я вел это расследование. Я не подозреваемый. Почему бы вам обоим не прошмыгнуть обратно через туннель — или как вы сюда притащились — и начать работать, как подобает профессионалам?

— Вы везли Лолу на Манхэттен на своей машине или воспользовались служебной?

Франкл подошел к двери и распахнул ее. Майк встал, но вместо того, чтобы уйти, зашел за стол Франкла. Наклонившись, он запустил руку в мусорную корзину и вытащил завернутую в салфетку жвачку, которую Барт выбросил, войдя в кабинет. Майк поднял ее к свету и довольно разглядывал, словно трофей.

— Какого чер…

— Простите. Вы предпочтете, чтобы я опечатал кабинет, пока мисс Купер получает ордер на обыск? Вы любите «Риглиз»? Или хотите, чтобы мы сравнили ваше нижнее белье с вещами, найденными в квартире Лолы? На мой взгляд, те трусы сорокового размера были бы ему в самую пору А ты как думаешь, блондиночка?

Франкл подошел к Чэпмену и выхватил у него салфетку. Майк не сопротивлялся.

— Да вы оба спятили!

Он был похож на зверя, пойманного в собственной берлоге. Наше присутствие явно раздражало его. Впрочем, он боялся, как бы мы не ушли, не рассказав ему все, что знаем.

В следующую секунду он закрыл лицо руками и покачал головой:

— Или я.

Барт сел на подоконник.

— Лоле было ужасно одиноко. Она искала человека, за которого могла зацепиться. Подстраховку, что ли. Несколько раз я приглашал ее в ресторан. Нет, не в Нью-Джерси, здесь нас могли увидеть. В городе, около колледжа. Я не женат, если вы об этом думаете. Два года назад я развелся.

— Вообще-то я думала не об этом, — заметила я. — Мне интересно, как вы могли завязать отношения с потерпевшей, когда ваш офис расследовал ее дело?

— Мой психиатр тоже хочет это знать. — Франкл вернулся за стол и снова забарабанил пальцами по деревянной столешнице. — Я хотел позвонить вам, Алекс. Просто никак не мог собраться с духом и снять трубку. Я понимаю, это чистой воды эгоизм, но если все выплывет, мне, скорее всего, придется уйти. Бросить работу. У окружного прокурора будут неприятности.

Я ждала, когда он заявит о своем праве на адвоката. Как большинство юристов, он не хотел этого делать. Думал — я была в этом уверена, — что он умнее любого прокурора и среднего полицейского по отдельности и вместе взятых. Я старалась сохранять присутствие духа и ломала голову, как Франклу удастся объяснить свое присутствие в квартире Лолы в прошлый четверг и должны ли мы считать его подозреваемым.

Он вернулся к сентябрьской встрече с Лолой и заполнил кое-какие пробелы. В октябре, сказал он, Лола снова позвонила ему и пригласила на конференцию в «Хилтон». Ее речь была великолепна, продолжал Франкл, и вопреки всем профессиональным запретам он стал приезжать к ней в город. Еще до Дня благодарения они стали близки.

— Винни знает?

— Он мне шею свернет. Это может стоить ему нескольких голосов на следующих выборах.

Чэпмен еще немного нажал на Франкла. Наконец я решила, что пора переходить ко дню убийства.

— Что случилось в тот день после звонка Лолы?

— Только я знал, что она собиралась уехать из дома сестры. Лили сводила ее с ума. Она устраивала сцены, плакала, совала нос не в свои дела. Такой уж у нее характер. Мы сделали все, что могли — то есть Энн сделала, — чтобы Лола осталась, пока все не закончится. Я пообещал, что после этого отвезу ее домой. Она не хотела, чтоб у нее в квартире толклись полицейские. Она устала от того, что за ней постоянно присматривают. Она просто хотела поехать домой и вернуться к работе.

— Итак, она позвонила вам в офис.

Франкл вопросительно посмотрел на меня:

— Наблюдение?

— Еще проще. Записи телефонных разговоров.

— Я вернулся к дому Лили и подождал за углом. У Лолы было прекрасное настроение. Она помогла нам поймать Ивана и теперь снова станет хозяйкой своей жизни. Я отвез ее на Риверсайд-драйв. Она хотела кое-что сделать дома. А в семь мы должны были встретиться. Собирались поужинать в китайском ресторане на Амстердам-авеню. Она так и не пришла. Я звонил и звонил. А когда я наконец решил поехать к ней и узнать, в чем дело, там уже сновали копы. Последний раз я видел ее, когда она вышла из моей машины перед своим домом.

Мы все молчали. Франкл рассказал нам не все. Я не верила, что он говорит правду о том, как они с Лолой расстались на самом деле, и думала о сперме на простынях. Майк явно размышлял о том же.

— Куда вы поехали? Как вы провели остаток дня?

Франкл снова заерзал.

— Дайте-ка подумать. Э-э-э… я… я поехал в… э-э-э… На Бродвее есть несколько букинистических магазинов. Я в них зашел. Потом выпил кофе и почитал газету.

Майк взял карандаш и сломал его.

— Ненавижу, когда мне врут.

— Я точно не помню, что делал в тот вечер. Но вы не хотите, чтобы я сказал вам честно — «не знаю». Вот я и говорю, что сделал бы. Я бродил вокруг Колумбийского университета, заходил в магазины. Пытался согреться и скоротать время. В тот момент это не имело значения. Тогда я понятия не имел, что произошло. Я просто убивал время…

— Или Лолу.

— Не будьте идиотом, детектив. Я не позволю вам сидеть в моем кабинете и обращаться со мной так, будто я совершил нечто противозаконное. Даже не думайте. — Франкл повысил голос, который стал визгливым и скрипучим. — В прошлый четверг я не заходил в квартиру Лолы. — Последние слова Франкл словно выплюнул в нас. Медленно и злобно.

— Тогда почему на постельном белье осталась семенная жидкость? Кстати, если вы еще раз плюнете на меня, на моем новом галстуке, который, кстати, мне подарила на Рождество тетя Бриджит, окажется достаточно вашей проклятой слюны, чтобы лаборатория смогла провести анализ. Они успеют раньше, чем ваша дочь вернется домой на вашей машине.

— Если и есть сперма на том белье и если она принадлежит мне, детектив… Думаю, дальше можно не продолжать. Это очень большое «если». Дело в том, что у нас с Лолой не было, как я это называю, исключительных отношений.

— Давайте-ка прикинем. Куп, сколько поставишь, что у мистера Франкла в кармане лежит пачка жевательной резинки. В белой обертке и с этой характерной зеленой стрелочкой, а?

— Я не спорю с вами, мистер Чэпмен.

— Да в чем дело? — Барт рассвирепел.

— У нас есть ДНК с белья и ДНК со жвачки. Вы знаете, откуда это белье и где мы нашли жвачку с вашей слюной. Мы оба это знаем. Вам остается только вспомнить, где вы выбрасывали свою жвачку. В спальне Лолы? На кухне? Для парня с вашей привычкой будет трудновато припомнить каждую пластинку, от которой вы избавились. Забудьте хоть одну важную остановку — и я прижму вам хвост. Минимум, что вы можете сделать, это рассказать нам каждый свой шаг в тот день. Только на этот раз честно. Мы прекрасно знаем, что вы о чем-то умалчиваете.

— Ну, я точно не был в шахте лифта, когда ее убили. Алекс, прошу вас. Верьте, я не был в доме Лолы в день ее убийства. Разумеется, я не отрицаю, что у нас были интимные отношения. Но что бы вы ни нашли на постели — оно двух- или трехнедельной давности. Однажды днем я заехал за ней к Лили, отвез в колледж. У нее были там какие-то дела. Потом мы заскочили к ней в квартиру и занимались любовью. С тех пор она там не ночевала. Так что у нее просто не было времени постирать. А жвачка? Да, я жую ее все время. Она, наверное, в каждой мусорной корзине у нее дома. Это у меня нервное. Началось, когда я бросил курить. Теперь жую постоянно.

Чэпмен сжал кулаки, уперся ими в стол и наклонился к Франклу:

— Если вы не заходили к Лоле в тот день, где вы были? Помогите мне. Скажите, куда вы еще заходили, чтобы я мог проверить.

Барт юлил и вилял. Майк подтолкнул его в нужном направлении:

— Начните с колледжа. Вы были возле колледжа?

— Колумбийского университета?

— Или Королевского колледжа.

— Королевский колледж я не знаю. Когда я учился, его не было. Да, я немного погулял вокруг Колумбийского университета, но было очень холодно. Я сел в машину и поехал по Бродвею. На Манхэттене есть несколько потрясающих маленьких букинистических магазинчиков. Во всем городе их всего четыре или пять. Мне потребовалось немало времени, чтобы найти один такой. Я взял книгу в кафе и почитал. Я уже вам говорил. Это правда. Я поищу, может, дома остался чек.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мертвецкая"

Книги похожие на "Мертвецкая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Фэйрстайн

Линда Фэйрстайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Фэйрстайн - Мертвецкая"

Отзывы читателей о книге "Мертвецкая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.