» » » » Дэвид Осборн - Убийство в долине Нейпы


Авторские права

Дэвид Осборн - Убийство в долине Нейпы

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Осборн - Убийство в долине Нейпы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Убийство в долине Нейпы
Издательство:
Центрполиграф
Год:
1994
ISBN:
5-7001-0133-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в долине Нейпы"

Описание и краткое содержание "Убийство в долине Нейпы" читать бесплатно онлайн.



Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.






И не успела я пикнуть в знак протеста, как, увлекаемая хозяином, державшим меня за талию, уже почти бежала по коридорам, пока мы не оказались на лужайке близ дома, где нас ждал вертолет с запущенным мотором.

Марсель Турбо не нуждался в пилоте — в винтокрылой машине нас было только двое. Мы поднялись в воздух и полетели над Центральной долиной, над милями и милями садов, овощных плантаций и виноградников. А затем заскользили над синевато-серыми водами Сан-Францисского залива. Я молча поглядывала вниз, смакуя каждую минуту полета. Приземлились мы неподалеку от рыболовной пристани Сан-Франциско, где нас ожидал открытый «роллс-ройс». Английский шофер в ливрее доставил нас в роскошный ресторан многозвездного отеля на Ноуб-Хилл. Я ждала минуты, чтобы поднять тему, ради которой, собственно, и ехала к Турбо. Когда нам принесли заказанные Марселем шампанское, русскую икру и прочее, я сказала:

— Ну что же, помянем Алису Брукс?

— Почему бы и не помянуть, — согласился Турбо. — Бедняжка, она мертва. Благослови ее Бог. — Он вздохнул. — Было время, мы с ней занимались любовью, но так, забавы ради. Продолжалось это всего несколько недель, собственно, и романом-то не назовешь.

— Давно это было?

— Года два назад, может быть, два с половиной. После этого вообще перестали видеться. Думаю, я пролил немного бальзама на бедное женское сердце. У нее был роман с Джоном Сэлдриджем. Возможно, она мечтала выйти за него замуж, но в это время появилась Лиз.

Я вспомнила страх, мелькнувший в глазах Джона, когда «скорая» забирала тело Алисы. Вряд ли это было как-то связано с его давнишним увлечением Алисой. Но тогда что же?

Марсель между тем продолжал:

— Однажды, примерно с полгода назад, Алиса, загрустив, позвонила мне и приехала повидаться. В это время она была увлечена Груннигеном. Впрочем, возможно, даже более — она, во всяком случае, говорила, что влюблена. У Джона в это время возникли серьезные финансовые неприятности. И вот она решила выкупить у него «Аббатство» и сделать Роланда хозяином винодельческого комплекса. Алиса отнюдь не считала, что ведет себя непорядочно по отношению к хозяину, — она никогда не могла простить Джону женитьбы на Лиз. В общем, печальная история. Будучи на десять лет старше Роланда, Алиса, я думаю, надеялась таким образом женить его на себе.

— А какую выгоду она вам сулила? — спросила я. — Право рекламировать марочные вина «Аббатства» как выпускаемые «Турбо»?

— Совершенно верно, — ответил он. — И я почти что согласился.

— А почему почти что?

— Непредвиденные обстоятельства. Грунниген неожиданно бросил Алису. Очевидно, нашел себе какую-то другую пассию. Я думаю, что тут Клаудсмит прав — не зря ежедневник свидетельствует об отлучках в то время, когда Груннигену следовало безвыездно сидеть в «Аббатстве».

— Но вы могли и без помощи Алисы выкупить имение у Джона, — сказала я. — Не из-за того же вы отказались, что Грунниген бросил Алису?

Я ждала. Лицо его, когда он наконец заговорил, было печальным.

— Вы правы, Маргарет. У меня были свои причины. Во всяком случае, одна — безусловно. — Он покачал вино в бокале. — Вы вряд ли поверите, но я ненавижу массовое производство вина. Наживаться на производстве пойла — недостойное дело. Я всегда мечтал заняться тем же, что и Джон Сэлдридж, — завести маленький виноградник и винзаводик и посвятить всю свою жизнь производству поместного фирменного вина, не уступающего по качеству самой известной французской марке. И подлинная причина, по которой я отверг предложение Алисы, состоит в том, что я от всей души желаю Джону Сэлдриджу успеха. Он даже не знает, что я — самый большой его поклонник.

Сказать, что я была удивлена, значило бы ничего не сказать. Но я поверила ему. Марсель говорил вполне искренне.

— Какого же дьявола вы не пойдете по стопам Джона? Уж средств-то для этого вам не занимать.

— Конечно, — ответил он. — Но за это надо было браться пятнадцать лет назад, когда я только сюда приехал. Теперь уже слишком поздно.

— Почему?

— Да потому что когда вы затеваете что-то большое, например «Вина Турбо», вы тем самым берете на себя гигантскую ответственность, которую потом уже так запросто с плеч не сбросишь. От меня зависит благополучие огромного количества людей, сотни работников с их женами, детьми и стариками. К тому же есть у меня и собственные дети — я выплачиваю алименты бывшим женам, есть инвесторы, которые мне доверили свои деньги и ждут отдачи. Годы проходят. То, что когда-то поглощало целиком, теперь не волнует, и мечтаешь заняться тем, к чему действительно лежит душа. Но вот однажды просыпаешься и понимаешь, что мечты — мечтами, а ты — в ловушке и обязан с утра до ночи заниматься делом, которое не оставляет уже ни времени, ни сил на что-то другое, и деваться некуда.

Мне стало его жаль. Я вдруг увидела хоть и очень богатого и окруженного красотками, но в сущности одинокого человека. Однако я ничего не могла изменить в его жизни, а его грустные излияния только уводили меня от главной цели моего визита. Я вернула разговор в прежнее русло — к убийствам в «Аббатстве».

— Давайте поговорим о Джаконелло, — предложила я.

— Пожалуйста. А что, собственно, вас интересует?

— Он из кожи вон лезет, пытаясь купить «Аббатство». Лиз думает, что его раззадорил отказ Джона.

— Вероятно, Лиз права. Джаконелло не знает, что такое «нет». Он абсолютно беспощаден, когда хочет что-то заполучить. Путешествуя по Латинской Америке, он однажды купил целую деревню в Перу и выселил оттуда всех крестьян поголовно лишь для того, чтобы соорудить там живописный фонтан на площади, на что крестьяне не соглашались. — Марсель умолк, пристально на меня посмотрел и сказал: — Вы полагаете, что за террористическими актами стоит Джаконелло? Да?

— Во всяком случае, если то, что вы о нем рассказали, — правда, то он весьма загадочная фигура, — ответила я. — И если действительно именно он стоит за всеми кошмарными делами, то и смерть Гарсиа-Санчеса — тоже на его совести, независимо от того, чьими руками он это сделал.

— А что относительно Хестер?

— Не думаю, чтобы ее убил тот же самый негодяй. И конкретные причины скорее всего разные, хотя мотив общий — желание завладеть «Аббатством». Полагаю, что и Алису убил отнюдь не тот, кто отправил на тот свет Гарсиа-Санчеса.

— Кто же ее убил? Тот, кто до этого уничтожил Хестер?

— Вполне вероятно.

— Но почему?

— Из-за вас, Марсель, — сказала я и улыбнулась, увидя его растерянное лицо. И пояснила: — Я думаю, Алису убрали, когда некто обнаружил, что она, опираясь на вашу поддержку, вела с ними двойную игру. Кто-то усмотрел в ней угрозу. Как вы думаете, кто мог знать, что Алиса пытается уговорить вас купить «Аббатство»?

Марсель на миг задумался.

— Конкретно никого не вижу. Алиса была не из болтливых. Но однажды, когда она позвонила мне из «Аббатства», мы оба поняли, что кто-то нас подслушивает, и быстро положили трубки.

— Ну, возможно, не очень быстро.

В глазах Марселя мелькнуло беспокойство.

— И кто подслушал, тот и убил?

— Возможно такое.

— Не о Джаконелло ли мы с вами снова говорим?

— Джаконелло или кто-то другой — этого мы с вами не знаем. Хотя Джаконелло то и дело приходит на ум. Так же как и Гарри Чарвуд. Тоже, возможно, его подставная фигура. Кстати, что вы можете сказать о нем?

— Гарри? — Марсель задумался. — Вы его назвали шутом. А я однажды видел фильм, в котором убийцей оказался цирковой клоун. Гарри постоянно сидит без гроша в кармане. Если он не работает на Джаконелло или на кого-то еще, то совершенно непонятно, где он рассчитывает достать денег, чтобы выкупить поместье Сэлдриджей. — Марсель замолчал и проницательно взглянул на меня. — А знаете, мы вот все с вами говорим «Сэлдриджи», а ведь не всегда в деле были Брайант и Джон. Начиналось-то ведь с одного Джона.

Я попросила его пояснить, что он имеет в виду. Он рассказал, что за две недели до кончины Саймона Сэлдриджа он оказался рядом со стариком на обеде по случаю окончания съезда виноделов в Сан-Франциско. Патриарх откровенно поделился с Турбо своими опасениями о будущем «Аббатства», рассказал о завещании, сообщил, что Брайант преуспевает как юрист, но виноделием всерьез не интересуется и поэтому он, Саймон, сделал Джона единственным наследником. Хестер же старик считал первосортной авантюристкой и вымогательницей. «Если я не доживу до их развода, то, по калифорнийским законам, этой бабе достанется половина имения», — сказал старик. Я предложил ему изменить завещание и включить Брайанта, чтобы в случае чего она получила лишь четверть «Аббатства», но он сказал: «Нет, а вдруг Брайанту однажды захочется продать свою долю, из-за чего сыновья перессорятся и возьмут друг друга за глотки». Старика такой вариант беспокоил. Я с ним спорил, доказывал, что Брайант и Джон — разумные люди, хотя и разного темперамента. Но он был абсолютно тверд в своем решении и оформил завещание так, как ему хотелось.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в долине Нейпы"

Книги похожие на "Убийство в долине Нейпы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Осборн

Дэвид Осборн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Осборн - Убийство в долине Нейпы"

Отзывы читателей о книге "Убийство в долине Нейпы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.