Дэвид Осборн - Убийство на острове Марты
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убийство на острове Марты"
Описание и краткое содержание "Убийство на острове Марты" читать бесплатно онлайн.
Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.
Я посмотрела на старинные часы, стоящие на каминной полке. Мой муж купил их на аукционе в первый год после нашей свадьбы. Сколько он проявил тогда энтузиазма! Стрелки показывали четверть третьего. Я постаралась представить себе, что бы сделал Джордж в подобных обстоятельствах. Он, как и Эсси, был человеком дела. К чертям разговоры! Надо вставать и начинать действовать. Что бы сделал он сейчас? — спросила я себя. Ждал бы дни, недели, может быть, месяцы, пока полиция не запутает и не засадит Элджера и тем самым погубит его семью? Или попытался бы, руководимый неким внутренним чутьем, помочь им всем?
Хедер ждала, что я скажу, что сделаю. Надо было на что-то решаться. Я резко поднялась на ноги и сказала:
— Собери детей (они скоро должны вернуться) и поезжай с ними на пляж. Нэнси покажет, где взять все необходимое — маты, футбольный мяч и все остальное. Если они будут требовать разрешения искупаться, помни о подводных течениях. Впрочем, купаться им еще рано, вода просто ледяная. Я вернусь к обеду, и мы съедим омаров, если Кристофер к тому времени не съест их все.
По пути к двери я остановилась, пораженная внезапно пришедшей мне в голову мыслью.
— Хедер, постарайся припомнить, что говорил Элджер о машине Розы.
— О машине Розы? — машинально повторила она.
— Когда я приехала в усадьбу, «кадиллака» там не было, — сказала я. Развивать свою мысль я не стала. Могло статься, что ее отогнала полиция, но это было мало вероятно. У меня сложилось впечатление, что они слишком были заняты самой Розой, чтобы беспокоиться о чем-либо другом. Тогда кто ее отогнал и куда? Случайный свидетель убийства? Или сообщник? Тогда он мог видеть также машину Элджера и его самого…
— Элджер не упоминал о ней, — донесся до меня голос Хедер.
— Это не важно. — Выйдя из дома, я завела свой автомобиль и направилась к Уэст-Тисбари.
По дороге я думала об Эсси, о ее несогласии с моей теорией, что не было никакой ошибки и что именно Роза предназначалась в жертву. Я не имела времени повидаться с ней и насладиться своим триумфом. Кроме того, требовалось подождать и поискать других доказательств. А главное, нужно было выполнить более важное дело — еще до встречи с подругой.
Возможно, хотя я в этом не вполне уверена, дело приняло бы совсем другой оборот, если бы мне заехать к Эсси. Но я не заехала, а сглупа ввязалась в очень рискованную авантюру, которая могла стоить мне жизни.
Глава 8
Поднимаясь снова по ухоженной, обсаженной кленами дорожке в «Руккери», я сначала подумала, что, вероятно, никого нет дома, так как у подъезда не видно было машин. Однако, заглянув в окно гаража, я увидела там оба автомобиля: «альфа-ромео», с откидным верхом, который мать подарила Эстелле в день окончания колледжа, и «кадиллак».
Это спутало все карты: видеть машину Розы дома я не ожидала. Может быть, ее пригнала полиция? А может, Эстелла? Значит, она знала, что ее мать отправилась к Грейс? Но когда она обнаружила машину? В ночь убийства? Рано утром, до обнаружения трупа?
Концы не сходились с концами. Если предположить, что Эстелле по той или иной причине позарез понадобилась машина в ту злополучную ночь, она ведь не могла просто взять ее в «Марч Хаусе», оставив свою мать без транспорта! Нужно было предупредить ее и сказать, что приедет за ней. А не найдя ее ни там, ни дома, дочь должна была позвонить в полицию, А что, если — эта мысль не давала мне покоя — она поехала в «Марч Хаус», обнаружила мертвое тело матери и предпочла умолчать об этом? Со смертью матери она наследовала большое состояние и получала свободу, позволяющую ей вести жизнь, не стесняемую никакими условностями и ограничениями.
Охваченная догадками и предположениями, логичными и не очень, я подошла к парадному входу и позвонила. Теперь я могу признаться, что меня била нервная дрожь. Снова и снова я рисовала себе мысленную картину насильственной смерти: ночные, тени на лужайке в «Марч Хаусе», Роза, сраженная ударом, падает в водоем; Грейс несется к пруду, будто на крыльях. Впервые после того момента, когда я увидела обезображенное лицо Розы, мною овладел ужас. Вероятно, его причиной была мысль, что Эстелла может быть так или иначе причастна к этому преступлению. Внутренний голос убеждал меня: «Поезжай-ка ты домой, забудь про все, предоставь Хедер и Элджеру самим решать свои проблемы». В конце концов, они не дети, а я им не мать. У меня есть свои дети и внуки. У меня есть Эсси, с которой мы открыли для себя чудесный мир, связанный с полетами на воздушном шаре, с которой мы планируем на будущее массу удивительных увлекательных приключений.
Я совсем было решила повернуться и уйти, когда дверь стремительно распахнулась. Отступать было поздно. Снова я оказалась лицом к лицу с Эстеллой. Она была в бледно-желтом саронге[4], по всей видимости, только что завязанном вокруг бедер; ее плечи и волосы были влажными, а саронг — сухой, лишь местами прилипший к ее стройному телу, обрисовывая его формы. Со стороны бассейна, расположенного позади гостиной и холла, слышались громкие голоса и смех.
— Привет, Анна!
Когда она увидела, что вместо ожидаемой знаменитости пришла всего лишь я, выражение ее лица сменилось с изумившей меня быстротой.
— О! — выдохнула она.
Ее нижняя губка недовольно оттопырилась, и это решило дело. Мой нервный страх улетучился, меня охватила холодная ярость.
— Мне надо с тобой поговорить, — сказала я, презрев светские условности, и сделала шаг вперед.
— Боюсь, что не выйдет, — я сейчас занята. — Она выпалила это довольно грубо и попыталась захлопнуть дверь у меня перед носом.
И тут я сделала такое, чего не делала ни разу за всю свою жизнь. Мне кажется, я рисовала себе такой поступок накануне, возвратясь из «Руккери», но никогда не думала, что способна на это всерьез. Я ее ударила. Сильно ударила, прямо в лицо.
Я не принадлежу к тренированным женщинам, не занимаюсь в группах здоровья, куда наверняка бегает Эстелла. Я и теперь в общем довольно субтильная, при росте чуть выше среднего. Но я веду деятельную жизнь, занимаюсь прекрасным видом спорта — теннисом. Это был удар тыльной стороной ладони. Мне обожгло фаланги пальцев и сильно отдало в плечо. Эстеллу отбросило через весь зал, она упала на стол и опрокинула дорогую вазу. На нижней губе девушки показались капельки крови.
Она испустила слабый крик и подняла руку к губам. Я не дала ей времени что-либо предпринять. Расположение комнат в доме было мне знакомо. Я схватила ее за руку, а когда она начала вырываться с удивившей меня силой, захватила в кулак волосы на затылке.
— А ну, марш вперед! — скомандовала я.
Втащив ее в кабинет Розы, расположенный в нескольких футах ниже холла, я швырнула ее в кресло, закрытое ситцевым чехлом, и плотно притворила за собой дверь. Это было что-то вроде психической атаки: она запросто могла оказать мне сопротивление, однако же не сделала этого. Саронг с нее свалился, и она сидела совершенно голая, с расширенными от изумления зрачками. Я подняла саронг и кинула его ей прямо в лицо. Она взяла его в руки и вытянула их вперед, будто саронг мог служить ей защитой.
— Больше не будешь говорить со мной в таком тоне, — сказала я.
— Фрэнсис! — закричала она не вполне уверенно.
— Оставь это, Эстелла. Ты ведь не хочешь, чтобы он вместе с тобой пошел под суд за употребление наркотиков?
Она побледнела.
— Вы — ведьма!
— Кто? Я? Не думаешь же ты, что теперь, когда матери нет в живых, тебе позволено открыто курить наркотики у всех на глазах?
— Чего вы хотите?
— Информации.
— О чем?
— О том, как машина твоей матери сама нашла дорогу из усадьбы Грейс к вам в гараж.
Она вскочила на ноги, не выпуская из рук саронг, и кинулась к двери.
Я подняла трубку с аппарата, стоявшего на письменном столе Розы, дивясь про себя, как это Фишер его не заметил, и набрала номер участка. Услышав это, Эстелла остановилась.
— Полиция штата. Дежурный О'Коннел. — раздалось в трубке.
Я молча протянула трубку в сторону Эстеллы, чтобы ей было слышно.
— Алло! Полиция штата слушает…
Эстелла уселась обратно в кресло. Весь ее воинственный пыл угас. Я положила трубку.
Заскрипела отворяющаяся дверь, и вошел Фрэнсис. С него капала вода, вокруг бедер было повязано полотенце. Он посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Эстеллу.
Она не отвечала. Глаза его снова перебежали с одной на другую. Я взглянула на него в упор, и он ретировался, прикрыв за собой дверь. Я не сомневалась, что он будет подслушивать за дверью, но меня это не заботило.
— Ну так как же? — спросила я.
— Машина оказалась в гараже, потому что ее пригнала туда я.
Я оставила без внимания ее вызывающий тон.
— Вот как! Ты поехала в «Марч Хаус» и забрала ее оттуда?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийство на острове Марты"
Книги похожие на "Убийство на острове Марты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Осборн - Убийство на острове Марты"
Отзывы читателей о книге "Убийство на острове Марты", комментарии и мнения людей о произведении.