Челси Ярбро - Отель Трансильвания
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отель Трансильвания"
Описание и краткое содержание "Отель Трансильвания" читать бесплатно онлайн.
- Я не предполагал... все вышло так быстро... Сколько я должен вам, Сен-Жермен?
Сен-Жермен поднял бровь и вопросительно взглянул на Жервеза.
- Сколько там получается? Вы ведь наверняка все считали. Прошу вас, сообщите барону.
Жервез облизнул губы и с нервным смешком сказал:
- Вы задолжали графу восемнадцать тысяч двести сорок восемь луи. Д'Ильруж окаменел.
- Я... мне необходимо какое-то время, граф. Я не предполагал...
Сен-Жермен снисходительно отмахнулся.
- О, безусловно, барон. Когда вам будет удобно. Срок для меня не имеет значения, я подожду.- Он поднялся с кресла.- Любезный Валлонкаше. Окажите мне честь, прогуляемся вместе до экипажей.
- Ну конечно,- ядовито и достаточно громко произнес де Вандом.- Куш сорван, пора и поторопиться.
Замечание вызвало в зале глухой ропот. Ставки зрителей, заключавших пари, были огромными, и эта игра опустошила карманы многих.
Де Валлонкаше, подгребавший к себе луидоры, заметил:
- Умейте проигрывать, герцог. Одну секундочку, граф,- добавил он, оборачиваясь к Сен-Жермену.- Вы меня сегодня обогатили. Я хочу еще получить кое-что с Шеню-Турея и Брэдуотера.
Англичанин, уже двигающий к нему две кучки гиней, осклабился и заявил:
- Мне сегодня везти, но я быть осторожен. Вы играть на фее, герцог, и правильно поступить. Вот мне урок.
- Это урок мне,- мрачно пробормотал д'Ильруж и повернулся к де Вандому, который тут же зашептал ему что-то на ухо.
- Сорок две тысячи луидоров! - хрипло повторял обезумевший от счастья Жервез.- Сорок две тысячи! Теперь Клодия будет довольна. Она поймет, что ее муженек продувается далеко не всегда.
Сен-Жермен покачал головой.
- Да, сейчас у вас все получилось,- тихо сказал он.- Постарайтесь толково распорядиться этими деньгами, Жервез.
Граф д'Аржаньяк движением руки показал, что советы ему не нужны.
- Фортуна мне улыбается, мой дорогой, а это что-то да значит. Есть смысл подумать о празднике всех святых в Мэзон-Либеллюль. Еще немного везения, и я снова разбогатею.
Он мечтательно улыбнулся.
Обеспокоенный Сен-Жермен взял мечтателя за плечо.
- Д'Аржаньяк,- произнес он с нажимом,- хватит витать в облаках. Не воображайте, что вам удастся выиграть в Мэзон-Либеллюль,- там никто не выигрывает. Не пускайте по ветру то, что приобрели.
Жервез легко рассмеялся.
- О, я знаю, что вас там не будет. Клодия говорила, что у вас намечена репетиция в нашем особняке. Что ж, у каждого свои игры. Не стоит обо мне беспокоиться, граф.
Покачиваясь, он удалился прочь, более пьяный от счастья, чем от вина.
Внезапно до Сен-Жермена донеся голос Вандома:
- Вы видели, как он играл? Небрежно, не глядя в карты! И тем не менее выиграл Почему?
- Перестаньте, Вандом! - оборвал его Валлонкаше.- Д'Ильруж проиграл в честной игре, и хватит об этом.
- В честной игре? - с вызовом переспросил вдруг д'Ильруж. Кровь бросилась ему в лицо.
В зале сделалось тихо. Все замолчали, все смотрели на Сен-Жермена.
Какое-то время он стоял неподвижно, затем довольно медленно обернулся к д'Ильружу и произнес:
- Прошу ответить мне прямо, барон. Вы полагаете, что я шулер?
Д'Ильруж с трудом сглотнул и выдохнул:
- Да.
- Так,- уронил Сен-Жермен, глаза его сузились.
- Не будьте глупее, чем вас создал Господь, Бальтазар! - раздраженно бросил Валлонкаше. Барон Боврэ разразился лающим смехом.
- Да он чертов трус. Я пытался вызвать его. Он струсил, он отказался.
Д'Ильружа вдруг охватил панический страх. Что, если этот черно-белый чужак владеет не только искусством игры, но и шпагой?
- Итак, граф,- сказал он с фальшивой бравадой,- вы принимаете вызов?
Сен-Жермен смотрел на него изучающим взглядом, ничем не выдавая своих чувств.
- Не в моем обычае принимать вызов от человека, который годится мне в сыновья.
- Неужто и вправду трусите? - насмешливо спросил де Вандом.
- Я говорю не с вами,- оборвал его Сен-Жермен.- И право на подобные замечания имеет д'Ильруж, а не вы.
Граф обернулся к барону и коротко кивнул.
- Отлично, я принимаю ваш вызов. Похолодев от головы до пят, д'Ильруж неловко поклонился.
- Назовите своих секундантов, сударь, и пусть они отыщут моих.
Сен-Жермен протестующие поднял руку.
- Нет-нет, д'Ильруж. Оскорблен я. У меня есть право выбрать время и место. Я выбираю этот зал и хочу драться сейчас.
Царившая в помещении тишина сделалась абсолютной. Де Вандом с удивлением взглянул на человека в черном и белом.
- У вас, разумеется, есть друзья, которые не откажутся вам помочь,любезно сказал Сен-Жермен.- В свою очередь, я обращаюсь к Валлонкаше.Герцог поклонился, услышав свое имя.- А если вы настаиваете на соблюдении всех формальностей, надеюсь, один из присутствующих шевалье не откажется выручить нас.
- Одного будет достаточно,- сдавлено произнес д'Ильруж. С безумным видом оглянувшись по сторонам, он скользнул взглядом по де Вандому и спросил:
- Де Ла Сеньи, вы не откажетесь быть моим секундантом?
Де Ла Сеньи медленно приподнялся с кресла.
- Да, Бальтазар, благодарю за честь.
Он даже не попытался скрыть презрительную усмешку. В каждом жесте его сквозило молчаливое осуждение. Д'Ильруж, уже сожалея о вызове, терзался невыразимыми муками.
- Оружие? - спросил он голосом, который не мог счесть своим.
- Шпаги.
Сен-Жермен уже снял свой черный камзол и подоткнул многослойные кружева на запястьях. Вытащив из ножен парадную шпагу, он заметил:
- Она хуже чем бесполезна. Граф посмотрел на секундантов.
- Обратитесь к мажордому. Пусть выдаст боевые рапиры.
Быстро кивнув, де Ла Сеньи вышел из зала, де Валлонкаше пошагал вслед за ним.
Д'Ильруж тоже стащил камзол и теперь мучился с пышным жабо, пытаясь стянуть его с шеи. Его взгляд, устремленный на де Вандома, являл забавную смесь ярости и недоумения.
- Господа,- негромко произнес Сен-Жермен.- Не соизволите ли вы сдвинуть к стенам столы?
Даже Боврэ соизволил принять участие в этой работе, оттащив к стенке ломберный столик, за которым провел всю ночь. Потом он оттащил туда же и стул и упал на него - очень довольный, словно кот, подобравшийся к миске со сливками.
Сен-Жермен собирался снять туфли, но быстрый взгляд за окно подсказал ему, что рассвет уже близок, и он вновь застегнул широкие пряжки.
Д'Ильруж, заметив это, нервно шепнул соседу:
- Он хочет драться до первой крови. Надеюсь, ты понимаешь, что я на это не соглашусь. Де Вандом усмехнулся.
- Убей его, Бальтазар, и будешь вознагражден. Он крепко пожал приятелю руку и ободряюще похлопал его по плечу.
- Вы готовы? - спросил, появляясь, де Ла Сеньи. У него за спиной возвышался невозмутимый Валлонкаше.
Сен-Жермен выпрямился.
- Могу я предложить господам закрыть и запереть двери? Полагаю, никому здесь не хочется, чтобы нас прерывали.
Он окинул помещение взглядом.
- Валлонкаше, свечи лучше убрать. Они все равно почти догорели, а в окнах уже достаточно света. И если кто-нибудь займется камином...
Казалось, ему и в голову не приходило, что выполнять обязанности лакеев вовсе не характерная черта французских дворян. Впрочем, сейчас это не приходило в голову никому.
- Я за ним присмотрю,- быстро отозвался Шеню-Турей и поспешил к камину. Он вытащил пару поленьев из аккуратной стойки для дров и положил их на угли. Вскоре они весело затрещали.
- Ваши условия, д'Ильруж? - спросил де Валлонкаше во внезапно охватившей все помещение тишине.
- Схватка до смерти.
Де Валлонкаше поклонился и подошел к Сен-Жермену.
- УСЛОВИЯ таковы..
- Я их слышал.
Сен-Жермен повернулся к противнику, пробуя рапиру рукой.
- Принято, но при одной оговорке,- сказал он негромко, но так, что услышали все.
- Какой? - встрепенулся д'Ильруж.
- Если я одержу победу и пощажу вас, вы назовете имена тех, кто подбил вас на эту дуэль.
Д'Ильруж удивленно вскинулся и натолкнулся на твердый внимательный взгляд.
- Вы даете в том слово?
Д'Ильруж взглянул на графа еще раз, явно не владея собой.
- Да-да. Я даю. Как вам будет угодно,- пробормотал он и повернулся, чтобы уйти. Странное условие его озадачило, но... не все ли равно?
- Какие будут распоряжения? - спросил торопливо герцог. В центре зала его уже ожидал де Ла Се-ньи.
- Мой слуга Роджер знает, что делать. Поговорите с ним... если возникнет нужда.
Он опустился на колени и осенил себя крестным знамением.
Д'Ильруж издевательски хохотнул.
Валлонкаше обменялся с де Ла Сеньи парой фраз, де Ла Сеньи кивнул и сказал:
- Господа, займите свои позиции. Сен-Жермен, если не возражаете, вам выпал восток. Вам, д'Ильруж, соответственно, запад.- Он указал кончиком шпаги, куда кому встать.- Отлично, господа. Никто не желает отказаться от схватки?
- Нет,- бросил д'Ильруж.
- Сен-Жермен?
- Нет.
- Вот и прекрасно.
Секунданты скрестили шпаги, дуэлянты обменялись приветствиями через этот импровизированный барьер. Затем клинки разошлись, и секунданты отпрыгнули в стороны, уклоняясь от яростной атаки д'Ильружа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отель Трансильвания"
Книги похожие на "Отель Трансильвания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Челси Ярбро - Отель Трансильвания"
Отзывы читателей о книге "Отель Трансильвания", комментарии и мнения людей о произведении.