Стив Альтен - Воскрешение майя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воскрешение майя"
Описание и краткое содержание "Воскрешение майя" читать бесплатно онлайн.
Предотвратив глобальную техногенную катастрофу, Майкл Гэбриэл исчезает в пасти инопланетного монстра. Его сыновьям-близнецам, родившимся через месяц после этого события, предначертано, согласно футуристической легенде древних майя, отправиться на космическом корабле в некий Нижний мир, чтобы освободить отца из заточения и спасти человечество от нового Судного дня.
Но, вопреки пророчеству, их судьбы складываются совсем по-иному…
— При извержении йеллоустоунской кальдеры взрыв уничтожит десятки тысяч человек в данной области. Облако пыли поднимется до стратосферы и закроет большую часть Соединенных Штатов, поразив в первую очередь Великие равнины, «хлебную корзину» Америки. Урожай будет уничтожен в течение суток. Затем пыль покроет весь земной шар, закрыв атмосферу для проникновения солнечных лучей. Последует долгая вулканическая зима.
Профессор Лабин взглянул на экран, потом на часы.
— У вас девяносто секунд, мисс Бекмейер. Предлагаю использовать оставшееся время на объяснение вашего проекта.
— Да, сэр.
На экране возникло последнее изображение — схема дистанционно управляемого робота.
— Один из потенциально возможных путей остудить поток магмы и предотвратить извержение заключается в том, чтобы затопить кальдеру, как прежде, водами йеллоустоунского озера. Мой отец, Марк Бекмейер, был инженером в «Бровард роботикс». Мы вдвоем спроектировали ГОПТ — Геотермальную обсерваторию для пиролиза и теплообмена. Пиролиз — это процесс химических изменений, который происходит под воздействием тепла. При помощи ГОПТ-а мы можем прорыть множество каналов от озера Йеллоустоун к кальдере, заблаговременно создать систему вентиляции. Я уже встречалась с работниками и руководством заповедника, они согласны с тем, что такая система позволит существенно снизить температуру магмы и кардинальным образом повлиять на силу извержения.
Профессор истории что-то быстро подсчитал на карманном компьютере.
— Семьсот тысяч гранта это значительная сумма, мисс Бекмейер.
— Да, сэр, но это не самая высокая цена за спасение человечества. А университет получит права собственности на изобретение.
— Время вышло, — сообщил профессор Лабин.
Профессор востоковедения выглядел нетерпеливым.
— Мисс Бекмейер, вы не могли бы подождать снаружи?
Лорен собрала свои вещи и вышла из комнаты. В коридоре оказалась незанятая скамейка.
Семьсот тысяч долларов… они столько же потратили на облагораживание университетских парковок. Может, мне удастся уговорить Сэма вступить в профессиональную лигу. Один его бонус позволит купить сотню ГОПТ-ов…
Профессор Лабин вышел в коридор.
— Мисс Бекмейер, вы действительно думали, что тактика запугивания сработает?
— Я ничего не могу поделать с тем, что факты, действительно, пугающие.
— Да, но вы неплохо подлили масла в огонь. — Он улыбнулся и протянул ей руку. — А еще вы получили свой грант. Поздравляю.
Лорен вскочила со скамейки и бросилась ему на шею.
— Ну ладно, ладно. Отправляйтесь спасать мир.
Белль Глейд, ФлоридаВирджил Робинсон заправил новую белую рубашку в штаны цвета хаки, сунул босые ноги в растоптанные коричневые ботинки из сэконд-хэнда.
— Готов, Вирдж?
— Двадцать чертовых лет, как готов.
Вирджил прошел вслед за вооруженным охранником по бесконечному коридору мимо камер. Некоторым заключенным он кивал, с некоторыми старался не встречаться взглядом.
Как только они вышли из блока, сердце бешено заколотилось.
— Тебе нужно связаться со своим куратором в течение двадцати четырех часов.
— Да, сэр.
— Открывайте.
Дверь тюремного блока открылась, второй охранник присоединился к ним по пути к выходу.
— Тебе запрещено покидать Флориду в течение всего времени испытательного срока, это ясно?
— Да, сэр.
— Каждый месяц сдавать анализ мочи в назначенные куратором дни. Анализ должен быть чистым на протяжении всего испытательного срока.
— Да, сэр.
Они подошли к стальной двери.
— Открывайте.
Вирджил сощурился от послеобеденного солнца, пробивавшегося сквозь ряды колючей проволоки, протянутой по верху забора. Надсмотрщик вручил ему два свертка, в одном из которых находилось три сотни долларов, а в другом — пластиковый пакет с его личными вещами.
Вирджил последовал за двумя охранниками и надсмотрщиком. Они прошли около пятидесяти метров по огороженному проходу и приблизились к очередным воротам.
— Один освобожденный. Открыть ворота.
Стальная дверь открылась.
— Заключенный Ф-344278-В, вы получили освобождение согласно нормам Системы исправительных учреждений штата Флорида. Вас кто-нибудь встретит?
— Да, сэр.
— Хорошо. Не оступайтесь больше.
— Да, сэр. — Козлина… Вирджил вышел из темного перехода на яркое солнце.
У обочины стоял длинный белый лимузин. Задняя дверь открыта.
Из машины вылез мужчина в розовых очках, одетый в яркую гавайку и кремовые слаксы.
— Вирджил Робинсон? — спросил он с сильным луизианским акцентом.
— Да?
— Меня зовут Бен Мерчант. Я работаю на вашу дочь. Вы получили ее письмо?
— Да, оно у меня тут. — Вирджил полез в карман рубашки, на которой уже проступили пятна пота.
— Пошли, дружище, подальше от этого пекла.
* * *Лимузин вырулил на Смарт-Хайвей-95.
— Так… эээ…
— Зовите меня Бен.
— Ладно. Так ты говоришь, Бен, что этот парень, Мабус, вчера помер?
— Да, совсем молодым. Доктор сказал, что это был инфаркт.
— И моя Лилит…
— Унаследовала все. Впечатляет, правда? Только подумай: твоя маленькая девочка, которую ты бросил во младенчестве, теперь ворочает миллионами. — Бен расплылся в широкой улыбке. — Это вроде как сорвать джекпот, не играя в лотерею.
Вирджил уставился в тонированное окно и спрятал улыбку.
Лимузин повернул на юг, на А-1-А, поехал по тенистой дороге между высокими соснами. Справа тянулись кварталы тех, чей доход исчислялся миллионом долларов, слева — невероятные поместья тех, чей двадцатимиллионный доход мог позволить обладание частью атлантического побережья.
Они миновали знак «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МАНАЛАПАН» и несколько секунд спустя лимузин вырулил к воротам поместья Мабусов.
Вирджил вышел из машины.
— Это все один дом?
— Да, сэр. Давайте обойдем его и встретимся с вашей дочерью.
Бен Мерчант повел его по мощеной дорожке под сенью пальмовых деревьев, и вскоре перед ними раскинулась рокочущая синь океана.
Теннисные корты, плавучий бар, сауна, джакузи, кабинки для переодевания, крытое патио с видом на нетронутый песок чистейшего пляжа… даже площадка для вертолета…
У Вирджила отвисла челюсть. Моя девчушка может подкуривать от денег…
Они подошли к бассейну, напоминавшему естественное озеро. С его бортиков низвергались небольшие водопады, над водой нависала буйная зеленая растительность.
В шезлонге принимала солнечные ванны полностью обнаженная Лилит Робинсон-Мабус.
Некоторое время Вирджил просто таращился, его эмоции метались между похотью и жадностью.
— Лилит, дорогая, это Вирджил Робинсон… твой биологический отец.
Лилит поднялась и обняла его, пачкая белую рубашку маслом для загара.
— Знаешь, я всю жизнь ждала встречи с тобой. Как мне тебя называть, Вирджилом или папочкой?
— Э… папой будет нормально. Черт, девочка… ты всегда разгуливаешь голой?
— Хотела, чтобы тебе запомнилась наша первая встреча. Ты ведь двадцать лет не видел женщины.
Вирджил прикусил губу.
— А, ну да. Эй, мне жаль, что так получилось с твоим мужем.
Лилит захихикала и опустилась обратно на шезлонг.
— Садись, папочка, напротив, дай мне на тебя насмотреться.
Мерчант принес пляжный стул.
— Вот что я вам скажу, ребята. Самое время выпить чего-нибудь прохладительного. Думаю, Люсиль уже приготовила свой знаменитый свежий лимонад. Вирджил?
— А… да. — Вирджил опустился на стул, не зная, куда девать глаза.
— Скажи, папочка, а в тюрьме тебя насиловали?
— Что?
— Ну, засовывали сосиску тебе в задницу?
— Черт, нет! Я убил бы любого, кто попробовал бы ко мне подойти.
— Так же, как убил мою мать, да?
— Слушай, девочка, я знаю, что был неправ, но я уже отбыл свое наказание. Видишь ли, я изменился. Я нашел Иисуса.
— Правда? А что, Иисус часто ошивается по тюрьмам?
— Не хами папочке. Я здесь для того, чтобы наверстать упущенное.
— Как благородно с твоей стороны. Прости, что не так о тебе думала.
— Да нормально.
— Эй, папа, а ты предпочитаешь бритых?
— Что?
Лилит раздвинула ноги.
— Мой покойный муж требовал, чтобы я брила лобок. Он говорил: «Лилит, я ненавижу подгузники из ниггерских волос». А ты как полагаешь?
— Время лимонада, — пропел Мерчант, разряжая ситуацию. Он протянул стакан ледяной жидкости Вирджилу.
Тот вцепился в запотевшее стекло и залпом выпил его содержимое.
— И что, папочка, теперь, оплатив свой долг перед обществом, где ты собираешься жить?
— Не знаю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воскрешение майя"
Книги похожие на "Воскрешение майя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стив Альтен - Воскрешение майя"
Отзывы читателей о книге "Воскрешение майя", комментарии и мнения людей о произведении.