Энтони Беркли - Перепуганная компания
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Перепуганная компания"
Описание и краткое содержание "Перепуганная компания" читать бесплатно онлайн.
— Этот боров дрыхнет без задних ног, — пробормотал мистер Комбе.
— Он мне нужен, — отрывисто сказал Роджер. — Твифорд, давайте его сюда. Нужно собрать всех.
— О'кей! — добродушно отозвался Твифорд и ушел. Роджер удивился и одновременно почувствовал облегчение: это был прямой приказ, и Твифорд без возражений послушно выполнил его. Стало быть, на Твифорда вполне можно было рассчитывать.
Анджела Сент-Томас, которая на несколько минут отходила, сказала, вернувшись:
— Роджер, тетя благодарит вас. Она хотела бы поспать и интересуется, будут ли еще шуметь?
Роджер усмехнулся:
— Благодарю вашу тетю! Сегодня больше шума не будет.
— А вы оптимист, — сказала мисс Сент-Томас и вновь ушла.
Раздавшееся сипение дало знать Роджеру, что сэр Джон Бирч намеревается что-то сказать ему.
— Мое присутствие необходимо, Шерингэм?
— Нет, сэр Джон.
— Хорошо. Тогда я пойду.
Сэр Джон отправился к своей палатке, и Роджер проводил его взглядом. По голосу сэра Джона нельзя было сказать, трезв он или нет. Однако его исполненная достоинства неспешная походка иногда нарушалась неожиданным креном.
"Старик слишком много пьет, — подумал Роджер. — Похоже, он и в палатке не расстается с бутылкой виски. Надеюсь, он пьет не потому, что боится. Надо попросить леди Дарракот поговорить с ним. Она с присущим ей аристократизмом найдет нужные слова, а меня он вряд ли послушает".
Вернулся Твифорд:
— А птичка улетела.
— Его нет в палатке?
— Нет.
— Ну вот и обнаружился наш таинственный ночной гуляка, — с облегчением сказал Роджер. — Вы слышите, миссис Брэй? Это был ваш муж. Вот почему вам показалось, что ходят между вашей палаткой и палаткой мистера Брэя.
Вновь показалась миссис Брэй. Теперь она была в стеганом халате из черного атласа, украшенном золотым шитьем с малиновыми драконами.
— Вот тебе и на! — засмеялась она. — Уж я накручу ему хвост! Перепугал меня и Юнити до смерти! И где же он?
— О, не знаю, — как можно беззаботнее произнес Роджер. — Думаю, он вышел пройтись.
— Это на него не похоже, — с сомнением произнесла миссис Брэй. — Ума не приложу, куда его понесло?
— Кстати, а где миссис Фэйри? — невозмутимо обронил Твифорд.
Наступила мертвая тишина. Никто не смотрел на Вилли Фэйри, кроме Роджера, который заметил, что тот густо покраснел.
Вилли замялся, затем сделал пару неуверенных шагов по направлению к палатке своей жены и позвал:
— Энид! Энид!
В ответ раздался ласковый и слегка удивленный голос Энид:
— Да, дорогой?
— Выйди, пожалуйста. Шерингэм хочет нам всем сообщить что-то важное.
* 4 *В наступившей тишине Роджер как можно беззаботнее сказал Вилли Фэйри:
— Совсем не обязательно ее тревожить. Вы можете сообщить ей новости утром.
Вилли промолчал. Никто не сказал ни слова.
Миссис Фэйри, залитая лунным светом, стройная и привлекательная, выплыла из своей палатки. Роджер отметил, что она с кажущейся небрежностью задернула за собой полог.
Подойдя к ним, миссис Фэйри изобразила лукавую улыбку:
— Ну, что случилось? — спросила она, глядя на Роджера, а не на своего мужа.
— Ничего страшного, — ответил Роджер. — Миссис Брэй услышала, что кто-то ходит, только и всего.
— Вроде бы кричали? Мне показалось, что были крики, — безмятежно осведомилась миссис Фэйри. — Но я так крепко спала… — И она пожала своими обольстительными плечами.
"Она переигрывает", — отметил про себя Роджер.
— Как жаль, что наш сон не такой крепкий, как у миссис Фэйри, улыбнулась мисс Кросспатрик.
— Да, — принужденно выдавил из себя Роджер. — Хорошо. Миссис Фэйри, возможно, сейчас не самое лучшее время для объявлений, скоро уже светать начнет, но я думаю, что все будут спать спокойно, если узнают, что…
— Прости, что прерываю, — пробормотал капитан Твифорд, — но, может, нам все же выяснить, что с Брэем?
— Думаю, с ним все в порядке, — уверенно заявил Роджер.
— Кто знает. — Твифорд взглянул на миссис Фэйри. — Энид, вы его не видели? — спросил он с обычной своей невозмутимостью.
— Я? — Энид изобразила искреннее изумление. — Разумеется, нет. Я только что подошла.
— Ах да, точно, — ухмыльнулся Твифорд.
Роджер заторопился:
— Послушайте, пожалуйста. Я хочу сказать вам, что…
— Шерингэм, я только пройдусь до обрыва, чтобы уж быть уверенным…сказал Твифорд и повернулся, чтобы уйти.
— В чем быть уверенным? — взвизгнула миссис Брэй.
— Что с вашим мужем все в порядке.
— А у вас есть сомнения? Мистер Шерингэм…
Роджера внезапно осенило:
— Хорошо, может, вы и правы, Твифорд. Нет, конечно с вашим мужем все в порядке, миссис Брэй. Просто нужно увериться в этом, только и всего. Пусть все разойдутся и ищут мистера Брэя. — И Роджер хлопнул в ладоши, словно разгоняя кур. — Всем рассредоточиться.
— Брэй! Брэй! — заверещал Комбе.
— Мистер Брэй! — закричал Гарольд Паркер.
— Гарри! Гар-ри-и!
— Перестаньте кричать! — Голос Роджера покрыл все остальные голоса. Ясно, что он нас не слышит. Рассыпьтесь и ищите его.
Твифорд улыбнулся Роджеру.
— Хватит, а то я вас стукну, — сердитым шепотом сказал ему Роджер. — Или вам мало шума?
— Не выношу людей, которые играют не по правилам, — протянул Твифорд.
— Для начала сами играйте по правилам и освободите площадку. Идите же.
Твифорд еще раз ухмыльнулся и ушел, глубоко засунув руки в карманы пижамы.
— Уведи всех отсюда, — шепнул Роджер Кристл. Та понимающе кивнула и пошла догонять ушедших.
Осталась одна Энид.
Ее брови слегка приподнялись. Она была в некотором затруднении.
— Мистер Шерингэм, может быть, и в самом деле лучше перенести ваше объявление, видимо крайне важное, на Другое время и позволить всем поспать до утра? Думаю, что мистер Брэй, где бы он ни был, вполне способен постоять за себя.
— Да? — произнес холодно Роджер, безучастно взглянув на нее. — Думаю, мистер Брэй может быть в кухонной палатке. Сходите, пожалуйста, проверьте.
Энид выпрямилась:
— Не думаю, что вам…
— Послушайте меня, — Роджер слишком разозлился чтобы помнить еще и о том, что он принадлежит к разряду диковинных существ, которых кое-кто все еще именует джентльменами. — У нас нет времени. Идите и проверьте, нет ли Брэя на кухне, пока я вызволю его из вашей палатки.
— Ох! — Энид прикрыла себе рот ладошкой. — Он… Собственно… Он не мог заснуть и заглянул ко мне, предложив прогуляться под луной. А тут эта сумасшедшая подняла крик, и ему пришлось зайти ко мне… Вы не должны думать…
— Да я ничего и не думаю. Это меня не касается. А теперь будьте любезны, поищите Брэя на кухне.
Энид ушла.
Роджер не теряя времени подошел к палатке и попытался войти. Полог был застегнут изнутри.
— Выходите, Брэй, — тихонько произнес он. — Все разошлись.
Стало слышно, как расстегивают полог, и наконец показался Брэй.
— Спасибо, старина, — сказал он с излишней горячностью. — Я этого не забуду. Беру назад все, что наговорил вчера вечером.
— Да ладно, — поторопил его Роджер. — Ради бога, скорее пошли отсюда.
Мистер Брэй откашлялся:
— Старина, я не хочу, чтобы у тебя сложилось обо мне превратное мнение. Я просто хотел пройтись, не мог заснуть, а тут вдруг Глэдис подняла крик, и я нырнул в ближайшую палатку. Ну и случайно оказался у…
— Да ладно, мне-то что. Это не мое дело. А теперь, пока никто не вернулся, давай условимся, где я вас отыскал.
Но мистер Брэй не успел ответить на этот действительно существенный вопрос. На него внезапно обрушилась буря. Он и руки не успел поднять, а уже — р-раз! — два! — получил две увесистые пощечины.
— Тварь! Скотина! — завопила подскочившая к нему миссис Брэй. — Я тебя видела! Видела, из какой палатки ты явился. Я на тебя найду управу, будешь у меня помнить! Я тебя застукала! Да! И мистер Фэйри тоже все видел. Мы спрятались за моей палаткой. Я ведь знала, где ты прячешься. Боже, какая ты свинья!
— Глэдис, крошка, утихомирься, — взмолился мистер Брэй. — Ничего ведь не было. Я только…
— Не было, вот как? Я все видела своими глазами. И не называй меня больше "Глэдис", понял?
— Ну успокойся же. Совсем не обязательно кричать на весь лагерь. Сама же утром будешь корить себя за это.
— Я? Себя? Корить? Чтоб тебе провалиться! Думаешь, я не видела, как ты увивался вокруг этой…
И миссис Брэй пустила в ход такие крепкие словечки, что ее слушатели сначала вздрогнули, а потом попытались сделать вид, что ничего не слышали.
— Прошу прощения у мистера Фэйри, вот кто настоящий джентльмен. Ты, Гарри Брэй, никогда таким не станешь, проживи ты хоть сто лет. И не помогут тебе твои грязные деньги, пошли они на…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Перепуганная компания"
Книги похожие на "Перепуганная компания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энтони Беркли - Перепуганная компания"
Отзывы читателей о книге "Перепуганная компания", комментарии и мнения людей о произведении.