Майкл Крайтон - Пиратские широты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пиратские широты"
Описание и краткое содержание "Пиратские широты" читать бесплатно онлайн.
Карибское море. 1665 г.
Ямайка, далекая британская колония, а по сути вольное пиратское государство, противостоит могуществу испанской империи.
Жизнь морского разбойника полна свирепой романтики, но чересчур коротка. Если ее не оборвет тропическая болезнь, это сделает пушечное ядро, или абордажная сабля, пли веревка палача. Поэтому не будет недостатка в отчаянных помощниках у того капитана, который задумает штурмовать неприступную крепость и отбить полный золота галеон.
«Парк юрского периода», «Сфера». «Конго» и другие бестселлеры Майкла Крайтона изданы во множестве стран, общее число экземпляров превысило сто пятьдесят миллионов. Роман «Пиратские шпроты» был обнаружен в архиве прославленного писателя уже после его смерти.
Хантер наблюдал за тем, как голландцы делали ставки. Они играли отчаянно, шутили, смеялись и в целом пребывали в прекрасном расположении духа. Мавр сидел с бесстрастным видом. Перед ним на столе лежала кучка золотых монет. Брелан был быстрой игрой, не прощающей необдуманных ставок. Так оно и вышло. Хантер увидел, как Мавр вытащил три карты одного достоинства, показал их и сгреб деньги голландцев.
Те на миг ошеломленно умолкли, а потом принялись дружно вопить «жулик!» на нескольких языках. Мавр спокойно покачал огромной головой и ссыпал деньги в карман.
Голландцы принялись настаивать еще на одной партии, но Мавр показал, что у них не осталось денег.
Тогда голландцы принялись задираться, кричать и тыкать в Мавра пальцами. Басса оставался все так же бесстрастен и вручил подошедшему мальчику-слуге золотой дублон. Голландцы, очевидно, не поняли, что он авансом заплатил за весь ущерб, который мог причинить игорному дому. Слуга забрал монету и удрал на безопасное расстояние.
Голландцы к этому моменту уже вскочили и осыпали Мавра ругательствами. Гигант по-прежнему сидел за столом. Лицо его было невозмутимо, и лишь взгляд метался от одного крикуна к другому.
Голландцы принялись задираться еще сильнее. Они размахивали руками и требовали вернуть деньги.
Мавр покачал головой.
Тогда один голландец выхватил из ножен кинжал и принялся угрожающе тыкать им чуть ли не в самый нос здоровяка, который оставался все так же бесстрастен. Он сидел недвижно, положив руки на стол.
Второй голландец потянул из-за пояса пистолет, и в этот момент Мавр перешел к стремительным действиям. Он выбросил руку, перехватил кинжал противника, развернул его, вогнал в стол на три дюйма и тут же ударил второго голландца в живот. Тот выронил пистолет, задохнулся и сложился вдвое. Мавр пнул его в лицо. Бедняга отлетел в другой конец комнаты и растянулся на полу. Затем чернокожий гигант повернулся обратно к первому голландцу, у которого глаза от испуга сделались круглыми. Мавр подхватил его, поднял над головой, подошел к двери и вышвырнул задиру на улицу. Тот распахал носом грязь.
Мавр вернулся в зал, вытащил кинжал из стола, сунул себе за пояс, подошел к Хантеру, уселся рядом с ним и лишь после этого позволил себе улыбнуться.
— Новички, — сказал капитан.
Мавр ухмыльнулся, кивнул, потом нахмурился и указал на Хантера. На его лице появилось вопросительное выражение.
— Я пришел повидаться с тобой.
Мавр пожал плечами.
— Мы отплываем через два дня.
Басса поджал губы, изобразив единственное слово:
«Куда?»
— На Матансерос, — сказал Хантер, и гигант изобразил отвращение.
— Тебя это не интересует?
Мавр ухмыльнулся и чиркнул пальцем по горлу.
— Говорю тебе, это можно сделать, — возразил Чарльз. — Ты боишься высоты?
Здоровяк изобразил, будто карабкается куда-то, перебирая руками, и покачал головой.
— Я имел в виду не корабельный такелаж, а скалу в триста-четыреста футов.
Мавр почесал лоб. Он взглянул на потолок, прикидывая, судя по всему, потом кивнул.
— Ты можешь это сделать?
Басса снова кивнул.
— Даже при сильном ветре? Отлично. Тогда ты отправляешься с нами.
Хантер привстал было, но Мавр его не пустил. Он побренчал монетами в кармане и вопросительно ткнул пальцем в грудь капитана.
— Не волнуйся, — сказал тот. — Дельце прибыльное.
Мавр улыбнулся. Хантер ушел.
Сансона он нашел на втором этаже «Герба королевы», постучат и стал ждать. Из-за двери донеслось хихиканье и вздох. Хантер постучал снова.
Послышался на удивление высокий голос:
— Вали отсюда к чертям собачьим! Капитан поколебался и постучал еще раз.
— Кровь Господня, кого там еще несет? — донесся из-за двери все тот же голос.
— Это я, Хантер.
— Чтоб я сдох. Входи.
Чарльз распахнул дверь на полную, но входить подождал. Через мгновение сквозь проем вылетел ночной горшок и его содержимое.
Из комнаты донесся негромкий смешок.
— Ты, как всегда, осторожен, Хантер. Небось всех нас переживешь.
Хантер вошел в комнату, освещенную единственной свечой. Сансон сидел в постели, рядом с ним расположилась белокурая девица.
— Ты нам помешал, сын мой, — произнес Сансон. — Помолимся же, чтобы у тебя имелись на то достаточно веские причины.
— Еще какие, — отозвался Хантер.
— Ага! — Сансон повернулся к девице. — Мой нежный персик.
Он поцеловал кончики ее пальцев и указал на дверь. Девица тут же выскочила из постели, поспешно подхватила свою одежду и пулей вылетела из комнаты.
— Восхитительное создание, — заметил Сансон.
Хантер закрыл дверь.
— Понимаешь, она француженка, — продолжал Сансон. — Из них получаются самые лучшие возлюбленные, правда?
— Шлюхи из них точно получаются первоклассные.
Сансон рассмеялся. Это был крупный, массивный мужчина, производящий впечатление задумчивой мрачности, — темные волосы и брови, сходящиеся на переносице, такая же борода, смуглая кожа. Но голос у него был на удивление высокий, особенно когда Сансон смеялся.
— Неужели мне никогда не удастся убедить тебя в том, что француженки превосходят англичанок?
— Исключительно в распространении болезней.
Сансон расхохотался.
— Хантер, у тебя очень необычное чувство юмора. Выпьешь со мной бокал вина?
— С удовольствием.
Сансон налил из бутылки, стоявшей на столике рядом с кроватью.
Чарльз взял предложенный бокал и приподнял его.
— Твое здоровье.
— И твое, — откликнулся Сансон, и они выпили, не отрывая друг от друга взгляда.
Хантер, если честно, попросту не доверял Сансону. Он не очень-то хотел брать француза в экспедицию, но тот был необходим для успеха предприятия. Невзирая на его гордыню, тщеславие и любовь к похвальбе, этот человек являлся самым безжалостным убийцей на всем Карибском море. Он происходил из семейства французских палачей.
Само имя — Сансон, «без звука», — было ироническим комментарием к скрытной манере работы данного субъекта, которого знали и боялись повсюду. Говорили, будто его отец, Шарль Сансон, был королевским палачом в Дьеппе. Ходили слухи, что сам Сансон некоторое время был священником в Льеже, пока его нескромные шалости с монахинями соседнего монастыря не привели к тому, что ему выгоднее сделалось покинуть страну.
Но Порт-Ройял был не тем городом, где обращали большое внимание на прошлое. Сансон славился здесь своим умением обращаться с саблей, пистолетом и любимым оружием, арбалетом.
Француз рассмеялся снова.
— Ну что ж, сын мой, поведай, что тебя гнетет.
— Через два дня я отплываю. На Матансерос.
На этот раз Сансон смеяться не стал.
— Ты хочешь, чтобы я отправился с тобой?
— Да.
Сансон налил еще вина.
— Я туда не хочу, — сказал он. — Ни один человек в здравом рассудке не горит желанием идти на Матансерос. Что ты там вообще забыл?
Хантер не ответил.
Сансон уставился на свои ноги в конце кровати. Задумчиво хмурясь, он пошевелил пальцами.
— Наверняка дело в галеонах, — заявил француз в конце концов. — В тех галеонах, которые потерялись во время бури. Они на Матансеросе. Так?
Хантер пожал плечами.
— Осторожничаешь, значит, — протянул Сансон. — Итак, какие же условия ты предлагаешь за участие в этой безумной вылазке?
— Я дам тебе четыре доли.
— Всего-то? Ну ты и скареда, капитан Хантер. Моя гордость уязвлена. Ты считаешь, что я стою всего каких-то четыре доли?
— Пять, — произнес Хантер с видом человека, идущего на уступки.
— Нет уж. Давай скажем восемь и на том покончим.
— Давай скажем пять и договоримся.
— Хантер, час уже поздний, а я не слишком терпелив. Может, скажем семь?
— Шесть.
— Кровь Господня, ну ты и скареда!
— Шесть, — повторил Хантер.
— Семь. Еще вина?
Чарльз посмотрел на француза и решил, что продолжать спор бессмысленно. Сансона легче будет контролировать, если тот сочтет, что заключил выгодную сделку. Если же он будет полагать, что с ним обошлись несправедливо, то станет совершенно невыносим.
— Ладно, семь, — согласился Хантер.
— Друг мой, твой здравый смысл великолепен. — Сансон протянул руку. — Теперь поведай мне, как ты намерен вести атаку.
Он выслушал план, не издав ни звука, а затем, когда Хантер закончил излагать, хлопнул себя по ляжке.
— Верно говорят про испанскую леность, французское изящество и английское хитроумие!
— Думаю, это должно сработать, — сказал Хантер.
— Не сомневаюсь в этом ни на йоту, — отозвался Сансон.
Когда Хантер покинул небольшую комнату, над улицами Порт-Ройяла уже занималась заря.
Глава 8
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пиратские широты"
Книги похожие на "Пиратские широты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Крайтон - Пиратские широты"
Отзывы читателей о книге "Пиратские широты", комментарии и мнения людей о произведении.