Роберт Говард - Повелители пещер
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Повелители пещер"
Описание и краткое содержание "Повелители пещер" читать бесплатно онлайн.
- Н-над-до п-полз-зти п-по п-правому т-тунелю.
- Только не говори мне, что там ты спрятал корабль, Дик.
- К-корабля т-там нет. Т-там ж-живут П-прядильщицы.
- Ну и что? - раздраженно рявкнул циклоп. - На кой черт они нам сдались?!
- П-прядильщицы м-могут с-сплес-сти что угод-дно.
Виккель остолбенел. Ай да червь, ай да умница!
- Дик, ты - гений! при всем желании я не нашел бы лучшего спутника, чем ты!
Будь у Дика рот, он бы улыбнулся. "А этот циклоп вроде ничего, - подумал червь, - он и не глуп, и не заносчив, одно плохо - не того хозяина себе выбрал". Дик вспомнил о своей собственной госпоже и тут же погрустнел.
- Так ты предлагаешь отправиться к Прядильщицам, Дик?
- Н-ну раз-зумеетс-ся!
Катамаи Рей решил не обременять себя излишней тяжестью. Он взял с собой только самое необходимое: одежду, запас провианта, достаточный для того, чтобы поддерживать силы дюжины путешественников в течении шести недель, и пару сундуков с колдовским инструментарием - магическими кристаллами, разнообразными зельями и предметами, необходимыми для реализации тех или иных магических приемов. Помимо прочего, в сундуках лежало с десяток объемистых томов, посвященных проблемам черной магии и вопросам ее практического применения. Рей распределил груз между носильщиками-циклопами и отдал приказ к выступлению. Слугам своим он был крайне недоволен - они были тупы настолько, что считать их разумными существами было решительно невозможно. Если в их головы и приходила какая-нибудь дельная мысль, то приходила она извне, исходить же она могла только от самого Рея. До недавнего времени он возлагал определенные надежды на Виккеля, но, вы, в ожиданиях своих он обманулся. Что до этого мерзавца, то он еще пожалеет, что появился на свет.
Циклопы поднесли к нему паланкин. Жестом руки Рей отослал их прочь. Он пойдет пешком, в его возрасте это полезно.
Чунта пристегнула седло к спине апатичного крупного червя по имени Сориеси. Две дюжины огромных червей ждали приказа к выступлению. В подсумки, сшитые из шкур Белых Слепышей, ведьма уложила притирания, любовные зелья, магические кристаллы и волшебные палочки. Мешочек с сушеными грибами она привязала к верхнему краю седла. Теперь можно было и отправляться.
- Поехали! - скомандовала Чунта.
Она была возбуждена настолько, что по нагому телу ее то и дело пробегали зеленые искры. Ведьма довольно улыбнулась, предвкушая то, что ожидало ее в конце путешествия. Сумеречный туннель озарился ярким зеленым пламенем.
Глава девятая
С той поры, как Конан, Элаши и Тулл отчалили от берега, прошло уже несколько часов. Пока все шло на удивление гладко. Время от времени на поверхности озера появлялась какая-то рябь, слышался плеск, однако тут же все успокаивалось. Часа через три после отплытия лодка вдруг содрогнулась так, словно что-то тяжелое ударило ее в днище; гребцы напряглись, но новых ударов так и не последовало. Судя по всему, кто-то полакомился частью их судна.
По расчетам Конана день близился к концу. Лодка вплыла в тихую заводь и уткнулась носом в скалу. Здесь было куда темнее, чем по ту сторону озера. Фосфоресцирующей плесени на стенах почти не было, и оттого место это казалось особенно мрачным.
Путешественников уже начало воротить от запаха рыбы. Стоило их необычному судну причалить к берегу, как они тут же сбежали с него и принялись карабкаться вверх по скалам. Вскоре они оказались на широкой каменной полке, как нельзя лучше подходившей для ночлега. Тулл нашел на скале съедобный лишайник. Вкусным назвать его было нельзя, но рыба к тому времени приелась им настолько, что к ней никто не притронулся.
- Как здесь сыро, - посетовала Элаши, - Сейчас бы костер развести...
Конан выразительно посмотрел на свою спутницу.
- Знаю, знаю, - засмеялась она. - Сейчас ты скажешь, что с тем же успехом я могла бы пожелать царства.
- Как ты думаешь, далеко ли мы уплыли? - спросил Тулл.
Конан пожал плечами.
- Кто его знает. Миль пять-шесть - не меньше.
- Похоже, что так. Я думаю, теперь они так быстро нас не найдут, - поди-ка сыщи наш след.
В обычных обстоятельствах Тулл был бы прав, но он забывал о том, что пещерою этой правят колдун и ведьма, от них же можно было ожидать чего угодно. Конан побаивался всего, связанного с магией. Магия - вещь грязная и опасная. Обычного врага, как бы ни был он страшен, можно победить в честном бою, с волшебников же так просто не совладаешь.
- Первая стража за мной, - сказал старик.
Конан согласно кивнул и повернулся к Элаши:
- Мне кажется, мы сможем согреться и без костра.
- Ты так считаешь? - улыбнувшись, ответила ему Элаши.
Они скрылись в маленьком гроте, Тулл же продолжал сидеть на самом краю каменной полки, созерцая безмятежную гладь Моря Мрака.
Прядильщицы не способны перемещаться с места на место, но от этого они не становятся менее опасными. Эти чудовищные, высотой в два циклопьих роста, растения представляют собой огромную утробу, окруженную колючими ветвями. Прядильщицами она названы не случайно - растения эту ткут паутину, отдаленно напоминающую паучью, выбраться из которой почти невозможно. В отличие от пауков, расставляющих свою патину, Прядильщицы молниеносно выбрасывают клейкие нити, стоит их жертве подойти достаточно близко. Нити эти приклеиваются ко всему, кроме их собственной паутины. Поймав жертву, Прядильщица начинает подтягивать ее к себе, пока та не оказывается нанизанной на длинные шипы ветвей. Со временем жертва теряет сознание, после чего она поглощается хищной утробой. Прядильщица окружает себя шелковистым ковром, сотканным из паутины, что препятствует прилипанию выбрасываемых нитей к камням. Обитатели подземного мира стараются не появляться в тех пещерах, где живут Прядильщицы, и никогда не заходят на их шелковые ковры. Растения эти были бы обречены на вымирание, если бы не одно замечательное их свойство - они зачаровывают своих жертв голосами.
Виккель и Дик стояли у огромного шелковистого круга, принадлежавшего королеве колонии. Они уже изложили ей свою просьбу и теперь ждали ответа. Зазвучал нежный хриплый голос, который мог принадлежать лишь самке циклопа, - она звала Виккеля к себе, она изнывала от одиночества... Дик же услышал призывный скрип прекрасной розоватой особы, кокетливо помахивающей хвостом...
И червь и циклоп были готовы к этому, они знали, что здесь самкам слышатся голоса самцов, самцам - голоса самок; и Дик и Виккель были достаточно разумны для того, чтобы не кидаться в этот омут страстей, - они понимали, чем это для них закончится.
- Посмеялись и хватит, - зазвучал нежнейший голосок королевы. - Теперь вы можете подойти поближе - я не привыкла кричать.
Виккель вздохнул и отрицательно покачал головой.
- Нет, сестра. Мы пришли сюда не для того, чтобы накормить тебя обедом. Мы хотим, чтобы наши отношения строились на иной основе.
- На иной основе? - королева сказала это так, что Дика бросило в жар.
- Да, - спокойно ответил Виккель. - Мы предлагаем тебе следующее - ты выполняешь нашу просьбу, мы же, со своей стороны, обязуемся через какое-то время накормить тебя.
- Чем вы собираетесь меня кормить и о каком времени идет речь? - голос королевы мгновенно стал другим - в нем зазвучали жесткие нотки.
Виккель довольно усмехнулся и прошептал:
- Как я ее, а?
- Здор-рово! - еле слышно проскрипел Дик.
Виккель откашлялся и продолжил:
- Скажи, ты смогла бы соткать лодку, которая выдержала бы нас обоих - меня и Дика?
- Конечно, - последовал ответ. - Из нашей Чудесной Нити можно соткать и не такое.
- Если ты это сделаешь, мы отдадим тебе на съедение полдюжины Белых Слепышей и полдюжины Вампиров. Идет?
- Двадцать Слепышей и двадцать Вампиров, - ответила королева. - И прекраснее вашей лодки не будет ничего на свете.
Виккель вновь ухмыльнулся.
- Я думаю, мы сойдемся на десяти, - шепнул он Дику.
- К-какая разница? Н-не т-тяни з-зря время!
Виккель вновь обратился к королеве:
- Мы не сбираемся посылать ее на конкурс красоты. Нам нужна самая обычная лодка. Восемь и восемь.
- Делай свою лодку сам! Шестнадцать и шестнадцать!
В конце концов они сошлись на дюжине Вампиров и десяти Слепышах, которых Виккель и Дик должны были предоставить в распоряжение королевы по завершении своей миссии. Разумеется, королева предпочла бы отобедать сразу же, но, коль скоро это было невозможно, она согласилась немного подождать. Пара недель не срок, если приходится голодать годами.
- Если я правильно понимаю, вы хотите настигнуть тех существ, которые поплыли на другой берег? - спросила вдруг королева.
Виккель изумленно уставился на нее своим огромным глазом.
- Откуда ты это знаешь?
- Мои сестры живут в разных концах пещеры, но все мы связаны корнями. Эти трое направились к Пограничной Пещере.
- Это точно?
- Еще бы не точно! Как ты смеешь не верить мне, королеве? Но, впрочем, я не обижаюсь. Лучше поговорим о другом. Если мы поможем вам поймать их, то как вы будете расплачиваться?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Повелители пещер"
Книги похожие на "Повелители пещер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Говард - Повелители пещер"
Отзывы читателей о книге "Повелители пещер", комментарии и мнения людей о произведении.