Лиз Карлайл - Очаровательная проказница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Очаровательная проказница"
Описание и краткое содержание "Очаровательная проказница" читать бесплатно онлайн.
Мисс Зоэ Армстронг — самый яркий бриллиант светского общества, но она никогда не верила в брак по любви.
Кокетка и озорница, Зоэ совершает опрометчивый поступок, обручившись с легкомысленным красавцем Робертом. И все это на глазах у его старшего брата — мрачного и серьезного маркиза Мерсера.
Маркиз понимает, что обратной дороги нет — брак Зоэ с Робертом неизбежен, однако с каждым днем сам все больше влюбляется в очаровательную проказницу…
Поэтому Зоэ вытащила носовой платок, вытерла нос, поправила шпильки в прическе, нещадно трогая волосы. Расправив плечи, она зашагала к дому, стараясь не думать о словах Робина.
Скорее всего, они ничего не значат. Между Робином и братом всегда было соперничество. Мерсер никогда не желал ее… не в том смысле, который подразумевал Робин.
Но чего Робин не переоценил, так это виконтессу де Шеро и ее злость. Разве не из-за этого угодила Зоэ в заваруху? Как она сказала Федре, это просто злая шутка судьбы, что именно любовница Мерсера…
— Ой!
Зоэ резко дернулась вперед, как-то сумела удержать равновесие и не свалилась на дорогу, но с левой ногой было что-то не так. Она приподняла юбки и посмотрела на ботинок.
Черт побери. Каблука нет!
Оглядевшись, Зоэ увидела на высовывавшемся камешке кусок черной кожи. Выругавшись себе под нос, Зоэ поковыляла назад и схватила его.
Следующие три мили она хромала, левая сторона юбок волочилась по грязи. Зоэ ругалась всю дорогу, вспоминая все скверные слова, которые слышала и значение которых не всегда понимала, пока, наконец, не показался внушительный портик дома.
Распустив ленты шляпы, Зоэ, ковыляя, поднялась по ступенькам, когда лакей распахнул массивную дверь.
— Спасибо, — поблагодарила она. — Где я могу найти мистера Доналдсона?
— В комнате дворецкого, мисс, — поклонился лакей. — Вниз по лестнице и направо.
Зоэ спустилась в служебные помещения. В коридорах уже пахло обедом. Слуги в белых передниках или элегантных ливреях сновали с подносами, корзинами, грудами белоснежных салфеток. Дверь в кабинет Доналдсона была открыта. Зоэ, постучав по дверному косяку, вошла.
Дворецкий стоял у высокого секретера, откинутая доска открывала ряд ячеек и аккуратные стопки писем. На зеленом сукне лежала открытая шкатулка в форме сердца, обтянутая черной кожей. Когда Доналдсон, повернулся к Зоэ, на его лице появилось выражение, которое почти можно было назвать улыбкой.
— Мисс Армстронг! Добрый день. Чем могу помочь? Зоэ с жалобной улыбкой протянула руку. На ладони лежал грязный каблук с высовывающимися гвоздями.
— А-а! — мягко протянул он.
— Вы же говорили, что если мне что-нибудь понадобится… — поддразнила Зоэ. — Мне очень не хотелось вас беспокоить, но других ботинок у меня нет.
На этот раз Доналдсон действительно улыбнулся, темные глаза заискрились.
— Тогда поищем молоток?
— Спасибо! — ответила Зоэ. — Вы можете прибить каблук?
— Да, ботинки вам еще несколько недель прослужат.
С этими словами он вышел через другую дверь, ведущую в глубины служебных помещений. Зоэ, чтобы отвлечься, бродила по комнате, обставленной дорого, но на грани аскетизма. Открытая шкатулка привлекла ее взгляд. Зоэ потянулась посмотреть, и у нее дыхание перехватило.
Внутри на белом бархате лежала парюра из бриллиантов и изумрудов, равную которой Зоэ не могла припомнить. Изумруды размером с ноготь на ее большом пальце свисали с бриллиантовых серег в оправе из золотого кружева. В ожерелье сверкали девять изумрудов, чем ближе к центру, тем крупнее камень, самый большой был размером с яйцо дрозда. Столь же изысканная брошь и пара браслетов дополняли ансамбль.
Зоэ шумно выдохнула. Любовь к красивым вещам она считала одним из своих многочисленных недостатков. Этой парюре по меньшей мере сто лет, и стоит она целое состояние. С ожерелья свисал крошечный, белый ярлычок, мелкую надпись почти невозможно прочитать.
Зоэ импульсивно приподняла его и повернула к окну. Написано только одно слово: «Шеро».
Зоэ бросила ярлычок, будто бумажку охватило пламя. Значит, Мерсер и его любовница помирились, а если и нет, то такой изысканный подарок, вероятно, уладит дело. Зоэ в замешательстве смотрела в окно невидящими глазами. У нее вдруг затряслись руки.
О Господи, это всего лишь украшения. И всего лишь Мерсер. Нужно радоваться. У Мерсера полно денег, и чем счастливее он будет с Клер, тем легче будет жизнь для всех них. Но когда Доналдсон вернулся, Зоэ все еще стояла у окна и грызла ноготь большого пальца, а ведь когда-то она частенько бранила Федру за эту ужасную привычку.
Зоэ опустила руку и повернулась к дворецкому, изобразив улыбку.
— Повезло?
— О да. — Доналдсон показал сапожный молоток. — А теперь посмотрим, что можно сделать с каблуком.
Случайное стечение обстоятельств ошеломляет. Через час, когда Зоэ одевалась к обеду, в дверь властно постучали. У Зоэ мгновенно мелькнула мысль о Мерсере, и постыдное ожидание клубочком свернулось в душе.
— Я открою, мисс. — Труди, положив расческу, направилась к двери. — О! Добрый вечер, милорд.
Зоэ удивленно повернулась, когда в комнату вошел другой маркиз с красной коробочкой в руке.
— Ах, ты надела мое любимое платье, — сказал ее отец, его глаза тепло засветились. — Красный шелк идет тебе, милая.
— Папа! — Зоэ, вскочив, обняла его. — Что случилось?
Он пожал массивными плечами, странный, неуверенный жест для мужчины столь крупного и столь уверенного в себе.
— Разве мне нужна причина, чтобы побыть наедине с дочерью?
Зоэ рассмеялась и потянула его к кровати.
— Нет, — беспечно ответила она. — Но осмелюсь сказать, причина у тебя есть.
Отец сел рядом с ней. Труди, осторожно отошла. Рэннок вздохнул и посмотрел на коробку.
— Прости, милая. Здесь какая-то путаница. Не могу понять какая.
— Что ты имеешь в виду, папа? Снова пожатие плеч.
— В этом доме непростая атмосфера, — пробормотал он. — Поведение молодого Роберта оставляет желать лучшего. Но и все мы немного виноваты, правда? Я был упрям, а ты… ты такая, какой я тебя вырастил. Я только желаю… Мне жаль, что до этого дошло.
Зоэ положила ладони на его руку.
— Папа, во-первых, это не так, а во-вторых, вина в этом только моя и ничья больше, — сказала она. — И ты хорошо меня вырастил. Ты дал мне все, а я… иногда я думаю, что не дала тебе ничего, кроме неприятностей.
— Никогда так не говори. — Рэннок почти умоляюще смотрел на нее. — Но все ли будет в порядке, милая? — прошептал он. — Скажи мне. Ты же знаешь, я не вынесу, если ты будешь несчастна.
Зоэ хотелось увильнуть, вопрос был так похож на тот, какой она задала Робину недавно. Вместо этого она заставила себя улыбнуться.
— Все будет в порядке, папа, — ответила она, поклявшись в душе, что добьется этого.
Да, она будет хорошей женой. Она накрепко запрет фантазии о брате Робина и остановит дрожь, которая всякий раз охватывает ее при виде его прикрытых глаз и ленивой улыбки. Силой воли, а этим Зоэ печально славилась, она победит ужасную тоску по прикосновениям Мерсера.
— Я обещаю, папа. — Она легко поцеловала его в щеку, чтобы он не заметил навернувшиеся на ее глаза слезы. — Я это сделаю.
Уголки его губ приподнялись в редкой улыбке.
— Я рад, милая, — сказал он. — А я думал… но, кажется, я неправильно понял, да? Послушай, любимая, у нас с мамой кое-что для тебя есть. Мы хотели вручить это на твоей помолвке, но…
Но ее помолвка не была поводом для праздника!
Ее отцу не нужно говорить это вслух. И это… гм, своего рода задабривание. Он положил красную шкатулку ей на колени.
Зоэ коснулась кожаной крышки и почувствовала тепло руки отца. Как долго и как крепко он держал коробку, можно только догадываться. Ей вдруг захотелось плакать, она сама не знала почему.
— Что это? — выговорила она, глядя на шкатулку.
— Открой, милая, — прошептал отец.
Зоэ ногтем большого пальца нажала на золотой замочек, осторожно подняла крышку… И задохнулась. Ожерелье из кроваво-красных рубинов подмигивало ей, каждый камень в филигранной золотой оправе, точно так же, как камни в парюре виконтессы. И хотя в коробке было только ожерелье, по весу и красоте оно не уступало украшениям Клер.
— Ой, папа, какое красивое, — выдохнула она.
— Я знал, что тебе понравится, — сказал Рэннок, хотя по его тону было ясно, что он совсем в этом не уверен. — Ты всегда была сорокой и любила яркие вещицы. И мне всегда это нравилось.
Слезы снова навернулись на глаза, и Зоэ снова отогнала их. Именно в этот день отец подарил ей такую вещь!
— Наверное, я для этого ожерелья немного мелковата, — смутилась она со слабой улыбкой. — Но оно мне ужасно нравится. Папа, я буду всегда им дорожить. Ты хочешь, чтобы я надела его сегодня вечером?
— Оно слишком элегантное для приватного обеда в провинции, — признал Рэннок. — Но мы с мамой все равно хотим, чтобы ты его надела. Ведь мы любим тебя, Зоэ, и больше всего на свете хотим, чтобы ты была счастлива в браке.
— Спасибо, папа.
— Между прочим, оно не новое, — пробормотал он, проведя пальцем по пламенеющим камням. — Оно принадлежало моей матери.
— О! — Зоэ, опустив глаза, смаргивала слезы. — Тогда оно должно перейти к Эви.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Очаровательная проказница"
Книги похожие на "Очаровательная проказница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиз Карлайл - Очаровательная проказница"
Отзывы читателей о книге "Очаровательная проказница", комментарии и мнения людей о произведении.