Елена Величка - Ушедший в бездну
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ушедший в бездну"
Описание и краткое содержание "Ушедший в бездну" читать бесплатно онлайн.
Продолжение повести "Кольцо демона". Приключения мальчика, которому покровительствует дьявол в образе его умершей матери.
История с наследником Хелльштайна всё больше удивляла и тревожила венецианца. Казалось, демон глумился над ними обоими, заманив их в ловушку их же собственной жадности и тщеславия.
Поглощённый своими заботами, Феррара не особенно интересовался отношениями между Конрадом и слугами. От безделья и скуки гадёныш изводил мужчин проказами и злыми проделками, на что они не раз жаловались хозяину. Только кухарка была избавлена от этой напасти. Конрад не обижал её и даже пытался помогать ей по хозяйству. Она тайком угощала его разными вкусными вещами, о чём Феррара, конечно, догадывался, но смотрел сквозь пальцы на расхищение своего добра. Кухня была самым тёплым местом в доме и то, что мальчишка проводил там целые дни, спасало его от простуды. Болтая с кухаркой, он быстрее осваивал голландский язык.
Лакей и конюх охотно согласились с тем, что забота о ребёнке — дело женское, и старались реже бывать на кухне, радуясь, что их маленький мучитель занят и не досаждает им. Но Дингер, умом не превосходивший своего десятилетнего господина, объявил ему войну. Распускать руки он больше не решался, но его шутки и замечания в адрес Конрада временами бывали настолько грубыми, что Ферраре приходилось его одёргивать. В отместку Конрад прятал вещи австрийца, рассыпал его табак и однажды выбросил его трубку в окно.
Помня, как прежде маленький Норденфельд любил своего слугу, Феррара не думал о том, что всё это может плохо окончиться. Он не знал, какая тоска гложет его воспитанника. Конрад скучал по Моравии и жалел, что не согласился вернуться домой. Он сердился на себя, вспоминая, как беспокоился, что барон повесит Дингера. Вот уж о чём не стоило волноваться! Вероятно, проклятый австриец отделался бы очередной поркой, следы которой давно бы уже зажили на его плебейской шкуре. С каждым днём Конрад ненавидел его всё сильнее.
Когда Феррары не было дома, Дингер заглядывал в комнату мальчика и поддразнивал его: "Что, ваша светлость, скучаете? Спустились бы на кухню да почистили рыбу. А может вам приятнее выносить помои? Вы бы подмели у меня в комнате, ваша светлость. Я за это оставлю вам объедки от ужина".
Конрад стыдился рассказывать о том, как Дингер унижает его, а Ферраре было некогда разбирать дрязги своих немецких гостей. Безнаказанность сделала Дингера ещё более наглым и злобным, чем он был прежде. Конраду не верилось, что именно этот слуга помогал ему, делился с ним пищей, заботился о нём в пути. Между тем перемена, происшедшая с Дингером, имела вполне заурядную причину. То, что Конрад принимал за любовь и заботу, было всего лишь страхом плебея перед своими хозяевами, которым он пытался услужить. Вместе со страхом исчезла и любовь. Дингер злорадствовал. Печальную судьбу, постигшую его господ, он считал заслуженным возмездием.
Наконец Ферраре пришлось вмешаться в "немецкие распри". Из-за вынужденного безделья его гости точно взбесились. Дурень Дингер не придумал ничего лучшего, как плюнуть на мальчишку, когда тот спускался по лестнице на кухню. Конрад стерпел это издевательство, промолчал. Слуга промахнулся, так что ругаться с ним повода не было.
Тем же вечером перед ужином, пока кухарка накрывала на стол, Феррара беседовал с Дингером. Конрад крутился тут же, мешая взрослым. Феррара хотел сделать ему замечание, но отвлёкся на что-то, упустив мальчика из виду. В этот момент Конрад схватил со стола подсвечник и ударил Дингера сзади по голове. Череп у австрийца оказался крепким — выдержал, но кровь потекла ручьём. Феррара был вне себя. У него руки чесались отлупить маленького негодяя. Конрад не пытался ни убежать, ни спрятаться. Он стоял поодаль, прислонившись к стене. Взглянув в его потемневшие от ненависти глаза, ювелир не решился сказать ему ни слова. С помощью кухарки он сделал Дингеру перевязку и уложил его в постель. Рана была довольно серьёзной.
Узнав причину дикой выходки Конрада, Феррара не стал его наказывать. Дингер получил по заслугам. В качестве доверенного слуги он не годился с самого начала. Охранник из него вышел недобросовестный и ненадёжный. Дальнейшую его участь Феррара решил быстро и без колебаний. После выздоровления Дингера ожидало путешествие в Левант на шняве "Вереск", знакомство с плетью боцмана, вонючий кубрик и много новой работы, не дающей возможности скучать и дурить. Пока же австриец лежал в своей комнате, изображая смертельно раненного, обиженного людской жестокостью страдальца. Кухарка ухаживала за ним. Лакей и конюх сочувствовали ему и ежедневно справлялись о его здоровье.
В один из самых тяжёлых дней зимы 1675 года Феррара просматривал свои старые записи, раздумывая, как заставить пана Мирослава выполнить условия договора. Из-за военных действий почта ходила плохо, но не настолько, чтобы все письма, отправленные в Прагу и Хелльштайн с разрывом в несколько недель, могли пропасть в дороге. Феррара чувствовал, что его высокородный компаньон утратил интерес к их общему предприятию. Мирослав ничем не рисковал, нарушая договор. Он понимал, что его главный пособник не явится в Моравию, чтобы уличить его в похищении наследника Норденфельда. Для венецианского авантюриста, живущего в Голландии, моравский аристократ был недосягаем. Иначе дело обстояло с Конрадом, который рано или поздно мог возвратиться на родину и рассказать о своих приключениях.
В последнее время Феррару не покидало ощущение, что за его домом наблюдают. На всякий случай он запретил Конраду подходить к окнам и переселил Дингера в комнату рядом со своей спальней. Тем не менее, эти предосторожности не могли избавить ювелира от предчувствия, что однажды к нему в дом проникнут странные грабители, которых мало что соблазнит, кроме ничего не стоящих жизней шестерых его обитателей. Хорошо зная нрав владельца Хелльштайна, Феррара понимал, что произойти это может очень скоро.
Шпионы Мирослава следовали за ним от самой Праги. Феррара не сомневался, что и среди его наёмников кто-то был подкуплен, возможно, даже не один. Это не тревожило его, так как он не собирался нарушать договор, и всё же он радовался, что в спутники ему достался самый необщительный и недоверчивый ребёнок в Германской Империи. Во время наводнения шпионы отстали, и дальше Феррара не замечал их присутствия. Наёмников он покинул с лёгким сердцем, жалея лишь о карете и слугах, которыми пришлось пожертвовать. Зато до самого Амстердама он не вспоминал о людях пана Мирослава.
Феррара надеялся, что дома его будет ждать письмо владельца Хелльштайна или посредник, посвящённый в условия их сделки, но дурное предчувствие нашёптывало ему иной, весьма печальный финал. Как обычно бывает в подобных случаях, оправдались худшие его опасения, и теперь он ломал голову над тем, что делать дальше. Он не имел возможности вернуться в Венецию, где его помнили как вероотступника и пирата, но и в Голландии ему уже не было места, словно кто-то невидимый шептал ему: "беги, спасайся…" Он подумывал об Америке, но решиться на такую серьёзную перемену судьбы было непросто. Отчаяние заставило его взяться за колдовские книги, хотя он не ощущал полной уверенности в том, что с помощью магии сумеет одолеть Мирослава, самого способного из своих прежних учеников.
Неожиданная догадка посетила Феррару. Он столько лет ждал ответа на свои грешные молитвы, обращённые во тьму, и теперь мальчик, одержимый бесами, мог стать посредником между ним и его незримым покровителем. Вероятно, сам Велиар направил к нему Конрада, поэтому так странно повёл себя Мирослав. Осуществив идею, внушённую ему из мира иного, владелец Хелльштайна утратил интерес к похищенному ребёнку и оставил его с тем, кого избрал демон. Такая честь могла бы польстить Ферраре, будь он уверен, что не ошибся.
Когда стемнело, он поднялся в комнату своего воспитанника. Конрад стоял у окна. Небо, затянутое густыми тяжёлыми тучами, мерцало тревожным багровым отсветом: где-то далеко бушевал пожар. Услышав, как отворилась дверь, мальчик вздрогнул и оглянулся. В простой одежде из чёрного сукна, которую оживлял лишь белый воротник с тонкой полоской кружева, он был похож на бедного сироту, оставленного на милость чужих людей, но под рубашкой он носил крест, украшенный бриллиантом, и золотой медальон.
Поставив свечу на стол, Феррара подошёл к окну и коснулся плеча Конрада. Точно так же он мог бы дотронуться до любого предмета, находящегося у него на пути: спинки стула, края шкафа или оконного занавеса, но Конрад воспринял его прикосновение как ласку и смущённо улыбнулся.
— Я не подхожу к окнам, пока светло, — сказал он, — а сейчас с улицы меня не видно.
Феррара пресёк его неловкую попытку оправдаться:
— Мне надо поговорить с вами о более серьёзных вещах. Сядьте.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ушедший в бездну"
Книги похожие на "Ушедший в бездну" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Величка - Ушедший в бездну"
Отзывы читателей о книге "Ушедший в бездну", комментарии и мнения людей о произведении.