» » » » Мэри Бэлоу - Последний вальс


Авторские права

Мэри Бэлоу - Последний вальс

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бэлоу - Последний вальс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бэлоу - Последний вальс
Рейтинг:
Название:
Последний вальс
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-069516-4, 978-5-226-03074-1, 978-5-271-31170-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Последний вальс"

Описание и краткое содержание "Последний вальс" читать бесплатно онлайн.



Когда-то Кристина Спенс считалась одной из самых прелестных девушек лондонского света. А теперь она вдова графа Уонстеда, по велению долга заточившая себя в имении покойного супруга.

Но однажды в поместье появляется новый наследник титула Уонстедов — красавец Джерард, отвергнутый когда-то Кристиной.

Он все еще не простил былую обиду?

Нет, настоящая любовь не помнит зла. И очень скоро в сердце Джерарда снова вспыхивает страсть.

Ах, если бы начать все сначала!..






— Я совершенно не оскорбилась, — произнесла Кристина, и ее взгляд немного дольше, чем ей того хотелось бы, остановился на лице Джерарда. Потом она опустила глаза. Какая откровенная и глупая ложь в ответ на его откровенность.

— Я богатый человек, — вновь заговорил Джерард. — Когда я женюсь, твоя жизнь будет устроена. Ты выберешь дом по своему вкусу, содержание которого оплачивать буду я. Так что необходимость в повторном замужестве отпадет. Разве что ты сама этого захочешь.

Кристина понимала, что Джерард всего лишь пытается с ней помириться, и все же в ее душе поднялась волна гнева. «Когда я женюсь…»

— Насколько я понимаю, ты считаешь меня обузой, и намерен сделать так, чтобы я постоянно помнила об этом. Что это — приправленная карамелью месть, Джерард?

Граф устремил на Кристину тяжелый взгляд, и на его скулах заиграли желваки.

— Да, пока не забыл… — Джерард подошел к Кристине, и та на мгновение ощутила тот же холодный ужас, что и прошлой ночью. Но граф смотрел не на нее, а на нечто, лежавшее на столе. Кристина поспешно отошла в сторону, и Джерард взял со стола запечатанное письмо и протянул его ей. — Это пришло с утренней почтой. Извини, но мне стоило отдать его тебе до того, как мы отправились на прогулку.

Кристина не часто получала письма и поэтому с любопытством посмотрела на то, что протягивал ей граф. Буквы плясали, словно адрес писал пожилой человек. Кристина не видела этот почерк много лет, но сразу же узнала его, хотя и не сразу поверила собственным глазам. Слова леди Милчип, сказанные прошлым вечером в гостиной, заставили ее вновь вспомнить об отце, а теперь это письмо… Неужели совпадение?

И все же глаза ее не подвели. Письмо действительно было от отца.

— С тобой все в порядке? — ворвался в ее сознание голос, и Кристина безучастно подняла глаза.

— О, — вымолвила она. — Да. Да, благодарю.

Джерард посмотрел на письмо в руке графини, а потом перевел взгляд на нее саму.

— Почему бы тебе не присесть у камина и не прочитать его? — предложил он. — Я могу прийти позже.

Однако Кристина заметила на столе стопку нераспечатанных писем, которые Джерард, очевидно, намеревался прочитать, пока гости переодеваются в своих комнатах.

— Прошу тебя… Ты вовсе не обязан уходить, — произнесла Кристина и, сама того не осознавая, уселась в кресло, в котором сидела прошлым вечером. Мысль о том, что письмо следовало прочитать в тишине собственной спальни, пришла слишком поздно. Кристина сломала печать.

До отца уже дошло известие о том, что граф Уонстед прибыл в Англию, и теперь он интересовался, приехал ли тот в Торнвуд. А еще ему хотелось передать новому графу свои поздравления. Кристина с трудом разбирала слова, так как письмо было написано той же нетвердой рукой, что и адрес. Она быстро пробежала глазами письмо, сгорая от желания узнать последние новости об отце и удостовериться в том, что он по-прежнему беспокоится о ней и своих внучках, которых ни разу не видел. Как она и ожидала, отец был щедр на слова любви. Но очевидно, не привязанность побудила его написать дочери.

Кристина аккуратно сложила письмо и, положив его на колени, посмотрела на огонь.

— Ничего плохого, надеюсь?

— Нет.

Только воспоминания о неуверенности и не слишком счастливом детстве. О матери, которую она любила и презирала. Об отце, которого тоже любила, но научилась ненавидеть. О неуважении и ненависти по отношению к себе. Как могла она презирать мать, постоянно защищающую ее от невзгод? Как могла она любить отца, чья слабость заставляла их постоянно ходить по краю пропасти? Как могла она покрывать их обоих — и мать, и отца? Как могла жить во лжи?

Все считали их счастливой семьей. Но это была всего лишь маска. Все вокруг любили ее общительного красивого отца и восхищались невозмутимой, гордой и преданной матерью. И все вокруг завидовали Кристине как предмету их безграничной любви.

Так она и росла, любя и ненавидя своих родителей, а когда повзрослела, начала мечтать об иной жизни для себя. Она все спланировала наперед, заставив себя подойти к выбору будущего мужа, руководствуясь здравым смыслом и благоразумием.

Внезапно перед лицом Кристины возникла рука с зажатым в ней бокалом, наполненным темной жидкостью.

— Выпей, — произнес граф Уонстед. — Тебе станет лучше.

— Я не пью, — ответила Кристина, отворачиваясь.

— Ну конечно, нет. — Граф поставил бокал на каминную полку. — Это же грешно.

Услышав эти слова, она пожалела, что не взяла бокал и не сделала вид, что пьет. Присев на корточки перед Кристиной, граф взял ее руки в свои. А она даже не осознавала, что ее собственные стали похожи на куски льда.

— Чем я могу тебе помочь? — спросил граф.

Он мог сказать, что стоило быть разумнее. Мог посоветовать перестать любить людей, которые не заслуживали ее любви. Только это не поможет. Ну как ей удавалось до сих пор любить своего отца? Как могла она читать его предсказуемо эгоистичное письмо, которое вполне могла бы написать себе сама и тем самым освободить отца от хлопот и избавить собственное сердце от острой тоски по нему?

— Ничем, — ответила Кристина. — Речь всего лишь о незначительном долге. Впрочем, ты, наверное, все же сможешь мне помочь. Я уже сказала мистеру Монку, что всех устроит, если он начнет выплачивать мне столь любезно предоставленное тобой денежное содержание с первого квартала нового года. Так вот… Могу ли я попросить его, чтобы он выдал мне эти деньги сейчас? Я не попрошу повторной выплаты.

Кристине казалось, что она умрет от унижения. Она не сводила взгляда с пляшущих в камине языков пламени.

— Конечно, — произнес граф, еще крепче сжав ее руки. — Я сам поговорю с ним. Он выплатит причитающуюся тебе сумму сейчас, а потом еще и в январе. Этого хватит, чтобы покрыть твой долг? Скажи, если не хватит. Я не позволю, чтобы ты испытывала неудобство из-за нехватки денег.

Кристина должна была испытывать лишь глубокую благодарность, но доброта графа лишь усилила чувство подавленности и раздражения.

— Этого будет достаточно. — Кристина высвободила руки и посмотрела на графа. — И ты не станешь платить мне снова в январе, Джерард. — Чувство унижения стало еще более острым, когда на глаза навернулись слезы.

Поднявшись, граф молча посмотрел на нее.

— Этот дом становится слишком тесным для нас двоих, не так ли, Кристина? — произнес он. — Я должен вернуться в Монреаль. А если я женюсь и решу остаться в Англии, мне придется поселить тебя как можно дальше от Торнвуда. Или тебе придется выйти замуж. — Джерард провел рукой по волосам.

— Что ж, это вполне в твоем духе, — с горячностью произнесла Кристина, — вновь уехать и заставить меня терзаться чувством вины — ведь это я вынудила покинуть тебя собственный дом.

— В самом деле? — Граф сцепил пальцы за спиной. — Это действительно в моем духе, Кристина? Считаешь, что я предпочту уехать, нежели остаться жить там, где наверняка увижу тебя снова? Неужели тебя действительно будет мучить чувство вины из-за того, что ты вынудила меня уехать? Так ли было десять лет назад?

Кристина не ответила. Но и взгляда не отвела.

— Не стоит взваливать на себя чувство вины, — произнес граф. — Если случится, что причиной моего отъезда в Канаду действительно станешь ты, Кристина, мне останется лишь поблагодарить тебя. Потому что только в этой стране я смог удовлетворить свою жажду приключений. Там я преуспел. Там был счастлив. Если ты считаешь, что все эти годы я страдал от одиночества и сожалел о нашем разрыве и бездарно прожитой жизни, то ты ошибаешься. Сейчас лишь чувство долга заставляет меня задуматься о том, чтобы остаться в Англии. Если же ты сделаешь последующую неделю столь же невыносимой для меня, как и предыдущую, то, возможно, как и десять лет назад, вновь окажешь мне услугу. Я вернусь домой и буду счастлив.

— В таком случае мне остается пожелать, чтобы ты уехал завтра же, — произнесла Кристина. — Нет, сейчас же.

— Ты в самом деле этого хочешь? — Граф улыбнулся. — Что ж, по крайней мере я спас тебя от неминуемого обморока. А теперь прошу меня простить, мне необходимо отыскать Монка. Я полагаю, ты не захочешь присутствовать при разговоре и тем самым почувствовать себя ребенком, которому не предоставили права выбора.

Кристина поспешно поднялась с кресла, сжав в руке письмо. Как же грубо она себя вела. Она была обязана Джерарду. Он проявил участие и щедрость, а она лишь еще больше возненавидела его и нагрубила без всякой видимой причины.

— Спасибо, — сказала Кристина. — Спасибо за то, что удовлетворил мою просьбу.

— Мне тоже очень нелегко осознавать, что ты финансово зависима от меня, Кристина, — произнес граф, распахивая перед графиней дверь. — Возможно, от этого признания тебе станет легче. Мне бы очень хотелось, чтобы ты могла с легкостью послать меня к черту и не испытать при этом чувства вины. Если ты ненавидишь меня, то пусть это чувство будет всепоглощающим. Ты была женой Гилберта. Ты мать его детей. И имеешь такое же право на финансовую поддержку, как и я. Если в будущем тебе что-то понадобится, просто скажи мне. Тебе не нужно просить. И уж тем более тебе не нужно меня благодарить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Последний вальс"

Книги похожие на "Последний вальс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бэлоу

Мэри Бэлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бэлоу - Последний вальс"

Отзывы читателей о книге "Последний вальс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.