» » » » Эльберд Гаглоев - По слову Блистательного Дома


Авторские права

Эльберд Гаглоев - По слову Блистательного Дома

Здесь можно купить и скачать "Эльберд Гаглоев - По слову Блистательного Дома" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Лениздат; «Ленинград», год 2006. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эльберд Гаглоев - По слову Блистательного Дома
Рейтинг:
Название:
По слову Блистательного Дома
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-289-02398-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "По слову Блистательного Дома"

Описание и краткое содержание "По слову Блистательного Дома" читать бесплатно онлайн.



Грандиозные битвы народов и стремительные схватки виртуозных бойцов, состязание разумов и столкновение чар. И конечно, герой, который, даже приобретя небывалую мощь, помнит о близких и, тоскуя о них в разлуке, больше всего хочет вернуться домой. А если для этого придется спасти мир — ну что ж, так тому и быть…






— Бонька, — закричал я, привстав в стременах, и, мелькнув в высокой траве антрацитовой спиной, ко мне прибежал годовалый жеребенок. Правда, с испачканной кровью мордахой. Ужинал.

— Ох, беда мне с тобой, — по-родительски заворчал я, слезая с седла и вытирая его пучком травы, который он тут же схарчил.

Приятнейшее, кстати, ощущение — походить пешком. Так мы и пошли. Мой конь в поводу, за ним остальной транспорт. А рядом Бонька, который то вперед убегает, то под ногами путается, то норовит в подмышку залезть, то в полах шинели плутает.

Так вот и встретился я впервые с Хушшар, этим местным казачеством.

ГЛАВА 13

— Ха, Саин лошадником сделался, — гулко приветствовал атаман, углядев Боньку. — Добрый коник. А что он к тебе как к мамке льнет? Взял где?

— В Степи прибился.

— В Степи, говоришь? — задумчиво нахмурил седые брови Фандаг. — Ну-ну. Не продашь?

— Да нет. Он мне и самому нравится.

— Ну-ну, — опять гуднул в густые усы.

— Старшой, готово все, — доложил гладко выбритый юноша, осадив коня и почти улегшись ему при этом на спину. И горяча скакуна, продолжил доклад: — Маркатов бито два десятка да восемь. А зачепленные не жильцы были — дорезали их. Копий собрали богато. Три десятка да пять. Добрые копья. Ломаные брать не стали. Тела вервием окружили и одеколоном полили, от зверья уберегая, чтоб наш дух чуяли и урону павшим не нанесли.

Я чуть язык не проглотил при слове одеколон, но виду не подал.

— Добро, Ослоп. Уходим.

«Какое замечательное имя для юноши», — подумалось. Тем временем юноша развернул коня, и я увидел причину двусмысленного прозвища. На боку коня действительно был закреплен хорошо отполированный частыми прикосновениями ослоп.

— Гайда, гайда! Саин, поехали. В Степи лишнее время торчать — смерть за усы дергать.

Ну поехали, так поехали.


Я все думал, как наши новые знакомые собираются овраг преодолевать. А когда увидел, как именно… Душа моя предательски эмигрировала в район пяток.

Пришпорив коней, они швыряли их на тот самый трамплин, с которого так успешно влетали в Степь. Причем никто не замешкался. Рутина.

— Давай, Саин, не журысь, — с улыбочкой приободрил меня атаман, когда я, честно говоря, перепуганный, осадил коня.

— А я и журюсь, коника вот подберу. Не здесь же его бросать.

— Лихой ты конник стал, Саин. А перенесет тебя твой-то? И сам ты тяжел, да и коник не мал уже.

— Бог не выдаст, свинья не съест, — озадачил я атамана народной сентенцией.

А сам тем временем пребывал не только в тихой панике, но и ощущал все прелести раздвоения личности. В то время как моя орала, что все они тут сумасшедшие и прыгать мы никуда не будем, другая дружески похлопывала ее по плечу и удивлялась, а чего бы нам не прыгнуть. И где-то внутри крепла уверенность, как в набившей оскомину социальной рекламе, что все будет хорошо.

Я развернул коня и отъехал.

— Бонька, в седло! — И жеребенок, кувырком вернув свой кошачий облик, плевком взлетел на холку жеребца. Плевал я на конспирацию, проверяльщики хреновы.

— Пошел, — пнул скакуна под пузо.

И время замедлилось, загустело, как глицерин, стало тягучим, как придуманный монахами-бездельниками ликер «Амаретто». Молиться больше надо, а не алкоголь усовершенствовать. И в том, остановившемся, вечно, гулко, редко, медленно били копыта, с натугой таща меня напуганного к глубокому провалу оврага. Сознание еще зафиксировало медленно проносящиеся мимо физиономии Тиваса и Фандага, первая хохочущая, а вторая удивленная, а я уже швырнул коня вперед, ввысь и взлетел. Восторженно заверещал Бонька, горло перехватило от страха и восторга, а копыта уже грянули в доски трамплина, и жеребец вымчался с гибкой поверхности на верную твердь земли.

А рубаки в синем обрадовались, заорали, засвистели, саблями закрутили над головами. Бонька кувырком обратился в жеребчика.

— Да он еще и коника перенес, — изумился кто-то. — Хайда, хайда чужанцу.

И меня хлопали по плечам, орали поздравления в лицо, в общем, очень я порадовал своих новых знакомцев. От принятия восторгов меня отвлек скрип, раздавшийся за спиной. Я оглянулся и оторопел. Этот самый трамплин, на который я только что перепрыгнул, неторопливо так выдвигался и с тихим шелестом ложился в совершенно явно для него приготовленное гнездо.

И вот по этому трамплину, превращенному неизвестным инженерным гением во вполне приличный мост, неторопливо процокали кони Тиваса с нашими заводными и гужевыми, а затем неторопливо переехал и Фандаг с четверкой своих нукеров.

Купили меня. Как пацана. На слабо.

Во мне вскипели фекалии. От пережитого страха, наверное. Но я сидел и молчал с каменным, надеюсь, лицом, тщательно затаптывая эмоции.

— А лихой ты Хушшар, — порадовался за меня Фандаг. — Не думал я, что прыгнешь. Поменялся ты. Хорошо, видать, тебе по голове наварили. В лучшую сторону поменялся. Раньше бы, пожалуй, и в Круг бы меня поволок, а? Не любил ты раньше наших шуток.

А я, закаменев физиономией в вежливой улыбке, учтиво кивал головой. И не знал веселый шутник, что большого труда мне сейчас стоило не отсечь его красивую величавую голову и не попинать ее по траве с истеричными выкриками матерного содержания.

Что-то металлически взвизгнуло, и мост мгновенно втянулся под откос. Молниеносно, как язык хамелеона.

— Ну, поехали, гости дорогие. В двух верстах починок наш будет. Возжелаете, рады принять вас будем. Но мнится мне, в Тулгакау поспешать вам надо. Много там новостей для тебя, Шаусашком. И боюсь, мало хороших.

— Не прячь скупость за заботу свою. Сразу вижу, не хочешь с чужанцами припасы делить. С чего это я по ночной поре коням ноги буду бить, когда стоянка побратима рядом.

— Ничто от твоего острого взора не скроется, побратим. Придется тебе место у костра уделить. Да и спутника твоего, отважного Саина, без чаши ронга не оставим. Да и коней ваших подкормить стоит. Отощали малость на траве.

— И твой глаз хорош. Все видишь.

— Ха, — коротко хохотнул длинноусый. — Ослоп! Бери две тройки, скачи в починок. Скажи, гостей везу. А мы, не торопясь, поедем.

Гикнули, свистнули и умчались наметом. Не просто умчались. По дороге. Хорошая такая дорога. Неприметная. Широкой лентой в высокой траве вьется длиннючий газон такой плотной травы, что сквозь нее копыта до земли не достают.

Я наклонился с седла, дернул один жесткий мясистый ус и чуть не шлепнулся. Так крепко травка эта в землю вцепилась.

— Любопытствуешь? — спросил подъехавший атаман.

— Любопытствую. Уж больно травка странная.

— Это нам дружок твой подарил. Добрая дорога. По такой гораздо легче, чем по обычной траве скакать. Сама копыта подбрасывает. Хорошо.

До меня доперло, что так и вишу, а ведь разговаривать снизу вверх не очень удобно, и вздел себя в седло. Мне вообще в седле стало жуть как удобно. Хоть как мог сидеть, хоть ноги коню на голову положив. Вот и сейчас, ногу за ногу закинул, за луку седла зацепил и повернулся к атаману, чтобы слушать было удобнее.

Фандаг на меня с удивлением посмотрел.

— А теперь я у тебя спрошу. Не обидишься?

— Да спрашивай.

— Другой ты стал. Раньше вообще говорить не любил. Подбородок задерешь и молчишь. А сейчас как ожил. Случилось что?

— Сказал же тебе Тивас. По голове ударили.

— Правильно ударили. Человеком стал. Ты как Хушшар на коне ездить стал. Научился где?

— Не поверишь, Фандаг, во сне научился. У Тиваса спроси.

— Да. Чудны умения моего побратима, — задумался было он и вдруг остро глянул мне в лицо. — Бешмет наш где взял? В Степи добыл?

Очень нехороший у него был в этот момент голос.

Я сделал себе еще одну зарубку в памяти. Ну почему мне Тивас все не рассказывает? Откуда ж я могу знать, что Хушшар придают этому элементу верхней одежды какое-то ритуальное значение.

— Лучше тебе убрать руку от ножа, Фандаг. А то ведь не ровен час и правда в Круг позову. И без ножа тебе отвечу. Ты Тивасу веришь?

— Он мой побратим.

— Значит, веришь. Я правда был болен. И твой побратим наслал на меня сон. Очень странный сон. И там мне подарили бешмет.

— Расскажи.

Я вдруг почувствовал, что меня давит, душит обязанность молчания, хотя подобного обета я никому не давал.

И рассказал ему все.


Ехали не торопясь. Тивас наставлял молодежь. А мы с Фандагом молчали.

— Великие Боги, — сломал он тишину. Помолчал. — Так это комонь?

И мне стало до соплей горько. Я рассказал ему фантастический роман, а этот казак пришел в умиление от подаренной пришельцу из прекрасного далека киски-оборотня.

И я понял в сотый, тысячный раз за свою веселую, праздничную жизнь. Сантимент — враг человека. Не открывайте в своей броне щели, ибо в них просочатся и нагадят вам в душу. Даже не желая.

— Да. Комонь.

— Не верю.

— Бонька. В седло.

И из высокой травы вылетел черный бесенок, кувыркнулся и котом взлетел на руки. Лизнул в лицо, честно глядя в глаза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "По слову Блистательного Дома"

Книги похожие на "По слову Блистательного Дома" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эльберд Гаглоев

Эльберд Гаглоев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эльберд Гаглоев - По слову Блистательного Дома"

Отзывы читателей о книге "По слову Блистательного Дома", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.