Густав Морцинек - Семь удивительных историй Иоахима Рыбки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Семь удивительных историй Иоахима Рыбки"
Описание и краткое содержание "Семь удивительных историй Иоахима Рыбки" читать бесплатно онлайн.
— Иди, иди! — бормотала она и продолжала идти. Потом мы с ней сидели на высокой, крутой и неровной скале, как раз над тем местом, где во время бурь и ветров водовороты похищали лодки с людьми.
— Видишь? — таинственно спросила она, указывая на черную бурлящую воду.
— Знаю. В полночь здесь выходят из воды морские девы и всплывают ненюфары.
— Откуда ты знаешь? — едва слышно спросила она.
— Знаю! — Мне не хотелось говорить, что об этом рассказывал ее внук.
— А тебе известно, что они там делают?
— Кто?
— Утопленники.
— Нет. Расскажи, Майка, что они там делают?
И Майка принялась рассказывать волшебные истории. На дне находится подводное королевство. Им правит змай. Знаю ли я, что такое змай?
— Нет, Майка, я не знаю, что такое змай!
Она объяснила, и я понял, что «змай» — это по-словенски «василиск». Только большой, очень большой.
— Откуда он там взялся, Майка?
Откуда взялся — не важно. Живет он там — и все. Сидит на высоком троне, сделанном из кораллов и жемчуга. На голове у змая корона. А крылья у него огромные, как тысяча нетопырей. Вокруг танцуют прелестные девушки. Люди называют их морскими девами. Они-то и выплывают в полночь. Мы могли бы их увидеть, но лучше не нужно. Они поют. И если рыбак возвращается той стороной, они зовут его и манят, чтобы шел к ним на дно. Если он поддастся искушению — потонет… И в королевстве змая одной душой станет больше. На сегодня хватит этой истории…
Прогулки наши повторялись, и всякий раз она мне рассказывала о змае, правящем в глуби моря, о морских девах, об утонувших моряках, о их душах, которые в час духов могут превращаться в ненюфары и всплывать на поверхность, чтобы видеть мир, звезды и месяц. А когда на церковной башне в Рабе пробьет час, они снова исчезают.
А однажды она сказала, что среди ненюфар есть и ее Марин.
— Кто это — Марин?
Майка сжала голову руками и принялась как-то чудно плакать. Это был не плач, а скорее жалобное стенание чайки. Наконец она успокоилась и сказала:
— Давай вернемся. Завтра я тебе расскажу!
На следующий день в полдень, когда я пришел домой с ослами, Майка ждала меня у каменного забора. Она меня остановила и указала на вершину горы. Я давно уже заметил, что вершина эта плоская и как будто окружена стенами.
— Что там такое? — спросил я как-то у Кордича.
— Развалины римской крепости. Построили римляне, разрушили венецианцы. А довершили турки.
— А теперь что там?
— Ничего. Развалины. Разбитые колонны. Ящерицы, выветрившиеся стены…
— Можно пойти туда поглядеть?
— Не стоит.
— Почему?
— Там сидят духи…
— Какие духи?..
— Не знаю. Духи!.. Еще голову оторвут!
Я не верил ни в каких духов. Долго я стоял и смотрел, выискивая тропинку, которая привела бы меня к развалинам. Тропинки не оказалось. Склоны горы были голые, белые, раскаленные от солнечного зноя, дикие и таинственные. Мне было непонятно, как римляне могли там построить крепость. Где они брали воду?
— А где они брали воду?
— Там есть колодец, пробитый в горе до самого моря. И в этом колодце затоплены сокровища.
— Почему же их не достали?
— Находились смельчаки, только возвращались с полдороги. Духи… А если кто и дошел до развалин, чтобы полезть в колодец, так возвратился не в своем уме. Только один человек побывал в колодце и вернулся. Но это было очень давно…
— Я туда схожу!
— Не стоит!..
И вот Майка остановила меня и указала на вершину горы и на развалины.
— Видишь? — спросила она.
— Вижу.
— Теперь слушай. Марин был моим… моим женихом. Когда я была девушкой. Очень давно. Он был мой, я была его. Мы собирались пожениться. Я ждала ребенка. Но когда я ему сказала, что у нас будет ребенок, он ушел от меня. Нашел другую девушку, богатую. К ней и ушел. А меня бросил. Родители меня прокляли. И я отомстила…
— Как?
— Богатая девушка обещала выйти за него. Жаль только, сказала она, что он бедняк, а у нее всего много. У него тоже должно быть много всего: дукатов, кораллов, золота. Пусть поищет сокровища там… — И Майка указала на развалины.
— И он пошел?
— Пошел. А я знала, что он туда пойдет. И пошла вслед за ним. Долго шла. Он взобрался на гору и стал искать колодец. Нашел. Я все видела из-за скалы. У него с собой был шест. Он положил его над колодцем с сокровищами. К шесту привязал длинную веревку. Очень длинную веревку. Солнце стояло высоко, и сильно парило. Потом он стал спускаться по этой веревке. А когда он был уже глубоко, я подбежала и перерезала ножом веревку. И он там остался. Звал, молил, чтобы я его спасла. Ведь я крикнула в колодец, что это моя месть за измену. Он звал и молил. Долго звал и молил. А я сидела на краю колодца и слушала. И смеялась. А потом, когда мне надоело там сидеть, я подкатила огромный камень и столкнула его в колодец. Крики и мольбы затихли. Потом совсем стало тихо… И все поверили, будто его убили духи. А я не верила. И все-таки его душа у змая.
— Как она туда попала!
— Да ведь со дна колодца можно под землей пройти к морю. И его душа туда прошла… И самый красивый ненюфар, который появляется здесь в час духов, это душа Марина, моего неверного друга.
— А ребенок?
— Потом я родила ребенка, но его рыбы съели.
— Как это?
— В море кинула… В самую глубь. Это была девочка. Она стала морской девой…
Старуха замолчала. Она с трудом переводила дух.
— Я тебе сказала то, чего никому еще не говорила. Потому что нынче ночью я помру!
— Что ты, Майка!
— Тише, сыночек! Я знаю. Завтра утром ты мне закроешь глаза. А за это я тебя вознагражу. Ты найдешь мой дар в яслях того осла, которому ты залечил рану. Ну, ступай!..
Я решил, что старуха заговаривается, потому что выпила вина.
До вечера Майка копошилась во дворе, кормила кур, потом села под шелковицей и стала перебирать четки. Вечером она пошла спать к себе в хлев, а я отправился на чердачок.
Рано утром меня разбудили громкие голоса. Я прислушался.
— Майка умерла! Майка умерла! — причитала жена Кордича.
Я сбежал вниз.
— Что случилось? — спросил я у Кордича.
— Майка наконец на тот свет отправилась!.. — сказал он ухмыляясь.
Я побежал в хлев. Майка лежала на своей постели. Глаза у нее были открыты. Я опустил ей веки и, чтобы держались, положил на них камешки. Потом я обыскал ясли Зефлика. Нашел! Маленький сверточек в грязной тряпке, твердый на ощупь. Я спрятал его под рубашку.
Я проводил Майку на кладбище.
В сверточке оказалось пятнадцать дукатов и часы. Смешные часы. Луковкой, вроде часов инженера Рацека. С ключиком на тесемке. Подарок Майки.
После похорон, ни с кем не простившись, я ушел. Рано утром. Добрался до порта в городе Раб. У мола стоял большой белый пароход. Для туристов. Я прочел надпись на носу и удивился. «Марин»…
— Куда плывете? — спросил я у матроса.
— В Венецию!
— Возьмите меня с собой!
— Деньги у тебя есть?
— Есть.
— Так стучись, брат, к капитану!..
И я поплыл на «Марине» в Венецию. Пароход шел по лазурному морю и отбрасывал в обе стороны водяные валы. Я сидел на самом носу и не глядел на пеструю, говорливую толпу туристов; я смотрел на море, слушал его ласковый шум и слышал тиканье часов.
Часы Майки до сих пор висят на цепочке в шкафу, тикают и вызывают в памяти картины минувшего.
Однако хватит уж этих странных воспоминаний!..
ГЛАВА СЕДЬМАЯ,
Толком не знаю, из-за чего тогда заварилась каша. Знаю одно — началось все в Сараеве, а кончилось в Пьяве. В полой воде Пьяве потерпела окончательное поражение покойница австро-венгерская империя. И если бы не удивительно глупая река Пьяве, кто скажет, как бы сложилась дальнейшая судьба войны. Наверное, она закончилась бы раньше — императору Карлу I не пришлось бы тосковать в изгнании на острове Мадейра, а императрице Ците не надо было бы тревожиться, что добродетель мадейрских девушек находится под угрозой. Зато императору Вильгельму II, которого в просторечье звали Вилли, все равно суждено было бы рубить дрова в Дании. Так или иначе, меньше было бы вдов и сирот. И, быть может, люди меньше проклинали бы войну и обоих императоров.
Нет! Не могу себе простить, что я тогда был таким дураком! А дурил я потому, что позарился на вино приходского священника Кристофоро. Патер Кристофоро поверил моему предсказанию, будто война кончится в тот момент, когда в его здоровенной бочке с красным вином будет просвечивать дно. Вместе с последним кувшином его вина закончится последний день проклятой войны!..
Патер Кристофоро был отчаянно скуп и долго размышлял, верить мне или не верить. Но все-таки поверил, после того как я показал ему несколько магических фокусов с картами и извлек из его носа австрийский гульден.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Семь удивительных историй Иоахима Рыбки"
Книги похожие на "Семь удивительных историй Иоахима Рыбки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Густав Морцинек - Семь удивительных историй Иоахима Рыбки"
Отзывы читателей о книге "Семь удивительных историй Иоахима Рыбки", комментарии и мнения людей о произведении.