» » » » Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна


Авторские права

Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Здесь можно скачать бесплатно "Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна
Рейтинг:
Название:
Возвращение колдуна
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-966-343-548-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение колдуна"

Описание и краткое содержание "Возвращение колдуна" читать бесплатно онлайн.



Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла.

Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.






Мне стоило невероятных усилий воли, чтобы прогнать картины, которые рисовало мне мое воображение, и сконцентрироваться на том, чтобы продолжить путь и не потерять равновесие на шатающемся, скользком мостике.

Чем ближе мы подходили к острову, тем больше мелких деталей я замечал, но ничего из того, что я увидел, не понравилось мне. Весь берег острова, как, наверное, и весь остров, представлял собой голую черную скалу. Сейчас он был усеян бесформенными черными существами, жителями соленых глубин, в которых Релье до сих пор спал и видел сны, а затем, резко поднявшись на поверхность, выбросил их на сушу. Некоторые из этих черных существ, мерзкие, с отвратительными телами, еще дергались и дрожали, хлопая поплавками по камням и глядя на мир огромными черными глазами. Все, что они видели вокруг себя, было для них чужим и непонятным и несло смерть. Множество черных ртов жадно хватали воздух, но это, судя по всему, было напрасно.

Пронзительный крик вывел меня из задумчивости, уводя от моих мрачных мыслей. Один из воинов потерял равновесие, поскользнувшись на мокром мостике, поросшем водорослями, и упал в бушующую пучину. Вода взорвалась брызгами, и там, где он погрузился, на долю секунды вынырнуло существо, покрытое острыми чешуйками, а потом снова пропало.

— Иди… дальше, — прохрипел Гер позади меня.

Его голос дрожал. Но он осторожно подтолкнул меня вперед, и я почувствовал крепкую хватку фламандца.

По мере приближения к острову становилось темнее. В холодных порывах ветра чувствовался смешанный запах соленой морской воды, зловонной гнили и разложения. Напрасно я пытался рассмотреть черный город, распростершийся перед нами, более внимательно. Релье оставался таким же, каким мы видели его издали: расплывчатая глыба из сжатого мрака, постоянно пребывающая в неопределенном движении.

Когда я ступил с моста на берег острова, то сразу услышал пульсирующий звук. Это была глубокая, необыкновенно темная и медленная вибрация, похожая на биение огромного каменного сердца, спрятанного глубоко под скалистым островом.

Я содрогнулся. Невидимая ледяная рука проникла в мою душу, дотронулась к чему-то потаенному, и от этого прикосновения во мне что-то замерло. Тени вокруг нас сжались и еще больше потемнели.

Лоскамп молча указал вперед.

Вдоль берега протянулась стена, которая окружала сам город: ужасные искаженные башни и эркеры росли, словно грибы, поверху стены; то тут, то там висели базальтовые образования, похожие на слезы, наполовину вытекшие из стен и застывшие посреди движения. Но проход в стене был. Мы увидели ворота из темного железа, изъеденные ржавчиной, поросшие тиной и серо-зелеными водорослями. Они были открыты и, словно приглашая, немного покачивались на ветру, который нес нам навстречу воздух, пропитанный запахом гнили.

На мгновение эти ворота показались мне разверзнутой каменной пастью, и я вдруг подумал о том, что никто из тех, кто войдет в них сейчас, больше никогда не вернется назад…

Несмотря на это, я без промедления подчинился приказу Гера и вместе с рыцарями быстро сошел на берег. Мы направились к стене, вошли в гигантские ворота и неожиданно оказались в искаженном, абсолютно чужом для нас мире. Я невольно застонал. То, что я увидел, не поддавалось описанию. Здания, которые стояли вдоль улиц (можно ли вообще назвать их улицами?), казались порождением больной фантазии. Перед нами вытянулись ряды домов — черных убожеств, расположенных друг к другу под невозможным углом и построенных по правилам, пренебрегающим всеми законами природы.

Твердая почва под нашими ногами представляла собой покрытые коростой камни, которые жили каким-то своим, совершенно невообразимым способом. Запах соленой воды был здесь полностью заглушён смрадными испарениями от разлагающихся водорослей.

— Куда… теперь? — спросил я и невольно понизил голос, остерегаясь, как бы от этих стен не отразилось ужасное искаженное эхо.

Но черный камень поглотил все звуки, как он, казалось, поглощал свет и любой вид тепла.

Лоскамп с застывшим лицом осмотрелся по сторонам, словно искал что-то. Мне стало интересно: неужели в таком искаженном окружении можно как-то ориентироваться? Но прежде чем я успел спросить его об этом, фламандец указал на темное здание, которое стояло неподалеку от нас. На первый взгляд оно казалось совершенно бесформенным, но на более близком расстоянии мы увидели черную башню грубой цилиндрической формы, которая с одной стороны была покрыта черными отростками, похожими на застывшую во время извержения породу.

За низкими дверями была лестница, которая вела вниз, в темную пустоту. Едва я поставил ногу на первую ступеньку, как все во мне воспротивилось. Даже мысль о том, что мы вот-вот окажемся внутри Релье, где лежал ЦТХУЛХУ и видел свои злые сны, приводила меня в смятение.

Но Лоскамп уже осторожно пошел вперед и, пригнувшись под низкой дверной перемычкой, исчез в глубине здания, не задержавшись ни на секунду. А тамплиеры бесстрашно последовали за ним, так что мне пришлось поспешить, потому что у меня не было никакого желания оставаться одному в этом городе безумия.

Когда мы начали спускаться по лестнице, болезненный серый свет остался позади нас. Некоторые тамплиеры зажгли факелы, принесенные с собой, но их свет был каким-то бледным и потерянным, как будто здесь, в этой башне, что-то поглощало его. Честно говоря, этого света хватало только для того, чтобы рассмотреть ступени под нашими ногами.

Узкими витками лестница вела вниз, на дно, и каждая ступенька отличалась от предыдущей по форме и величине, что приводило к дополнительным трудностям. Я начал считать ступеньки, но скоро сбился со счета и сдался. Интуитивно я чувствовал, что из этой башни мы будем уходить другим путем, если вообще сможем уйти отсюда.

Прошла целая вечность, прежде чем нестройный звук наших шагов стих, а факелы, которые до сих пор напоминали растянутую цепочку маленьких островков света, разорванную на поворотах лестницы, выстроились в круг. Я понял, что мы наконец-то дошли до основания лестницы.

Лоскамп подождал, пока соберутся все его воины, оставшиеся от нашей маленькой армии, затем поднял руку и взмахнул факелом, давая знак, что можно продолжать путь.

На этот раз дорога была короткой. Две или три минуты мы шли молча в полной темноте, и мне опять стало интересно, каким образом тамплиеры ориентируются в подобных условиях.

Однако вскоре мы пересекли помещение, в которое спустилась по лестнице, и подошли к еще одной двери из изъеденного ржавчиной железа. Дверь была приоткрыта, на ней были высечены глубокие линии, из которых складывался бессмысленный рисунок, а из расположенной за дверью комнаты пробивался зеленый мерцающий свет.

Лоскамп медлил, не решаясь войти в эту комнату. Время, как мне показалось, тянулось мучительно долго. Гер посмотрел на меня, и то, что я увидел в его глазах, заставило меня содрогнуться. Но уже в следующее мгновение фламандец собрался с духом, опустил факел, взялся рукой за ручку и с силой толкнул дверь.


Гигант торжествовал: его план сработал, ловушка окончательно захлопнулась, и долгожданная жертва была теперь близко, очень близко.

Источник невероятной магической силы оказался еще более мощным, чем он думал. Значит, теперь его собственная сила может подняться до невообразимых высот, если он объединит ее с той силой, которой обладает его жертва.

На короткий миг гигант почувствовал что-то похожее на легкое беспокойство, как будто не все, задуманное им, складывалось так, как хотелось бы. Но он быстро отбросил эту мысль и полностью сосредоточился на том, чтобы подготовиться для решающего удара…


Помещение было таким огромным, что его стены и потолок терялись где-то вдалеке, и разглядеть их невооруженным глазом было невозможно. Оно было больше, чем остров, чем сам Релье, возможно даже больше, чем пещера, из которой был виден берег океана. Но эта мысль потрясла меня лишь на один миг, потому что теперь мы были не в человеческом мире, а во дворце утонувшего ЦТХУЛХУ, где законы природы больше не действовали и внутреннее пространство могло быть намного больше, чем внешняя форма здания. Жуткий зеленый свет висел в воздухе подобно светящемуся туману, а под нашими ногами булькал двадцатисантиметровый слой из водорослей и умирающих моллюсков, глубоководных рыб с глазами навыкате и существами, которых люди еще никогда не видели.

Но на все это я не стал обращать особого внимания. Всю свою концентрацию я направил на гигантский трон из застывшей лавы, который возвышался перед нами, и на существо, которое невозможно было описать простыми словами. Оно возлежало на троне, вызывая отвращение и страх. Это чудовище умерло, когда мир был еще пуст, а звезды были молодые. Но оно умерло, чтобы однажды проснуться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение колдуна"

Книги похожие на "Возвращение колдуна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вольфганг Хольбайн

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна"

Отзывы читателей о книге "Возвращение колдуна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.