» » » » Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов


Авторские права

Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов

Здесь можно скачать бесплатно "Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов
Рейтинг:
Название:
Остров цветущих апельсинов
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2001
ISBN:
5-227-01507-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров цветущих апельсинов"

Описание и краткое содержание "Остров цветущих апельсинов" читать бесплатно онлайн.



Ирэн с радостью покинула негостеприимный дом английских родственников, откликнувшись на приглашение бабушки переселиться на Кипр. Сказочный остров очаровал девушку, а работа в бабушкином отеле доставляла радость. Персонал и постояльцы отеля боготворили ее, а двое самых привлекательных мужчин наперебой оказывали знаки внимания. Ирэн это было приятно, но она не подозревала, что честолюбивая Дельфина Киприани имеет свои виды на обоих красавцев…






Ситуацию спас Дэвид:

– Моя дорогая, у тебя ведь скоро день рождения? Возможно, мы обсуждаем очень вкусное угощение для тебя!

После мгновенного сомнения лицо девочки прояснилось. Она потянулась обнять Дэвида, и он поднял ее на руки и поцеловал.

– Дядя Дэвид, как я тебя люблю! – воскликнула она. Затем, вырвавшись, подбежала к Ирэн: – Но тебя сильнее. Ты самая любимая. Но дядя Дэвид и бабушка, они начинают – только начинают – догонять.

Позднее, между прочим, помогая сестре переносить вазы в столовую, девочка произнесла обеспокоившую Ирэн фразу:

– Я рада, что вы с дядей Дэвидом говорили о моем дне рождения. Знаю, это глупо. Но иногда я все еще немного пугаюсь. Особенно когда слышу: «Девочка не должна слышать…»

Ирэн ободряюще улыбнулась:

– А сейчас ты счастлива?

– Почти всегда. Только прошлой ночью мне приснилось, что я вернулась с тетей Этель в Майда-Вале, а ты осталась здесь с бабушкой. Я немного поплакала, когда проснулась, но очень тихо, чтобы не разбудить тебя.

Они вошли в пустую сейчас столовую, где несколько официантов накрывали столы к ленчу, и отдали первую партию ваз.

Потом Ирэн поделилась с сестренкой:

– У меня тоже иногда бывают глупые сны. Я просто не обращаю на них внимания. Знаешь пословицу: «Сны сбываются наоборот».

– Это значит, ты у тети Этель, а я остаюсь с бабушкой, мне это не нравится – не хочу все время думать, как изводит тебя тетя Этель!

Ирэн удалось рассмеяться. Она подумала о том, не пора ли проверить реакцию Джози на возможный брак с Гаем, как бы в шутку упомянув о такой возможности. Но не смогла себя заставить. Как ни странно, не от приступа малодушия. А потому, что вдруг с ослепительной ясностью поняла, что по непонятной и пугающей причине больше не хочет замуж за Гая и никогда за него не выйдет.

В тот же день после обеда она сказала бабушке о своем решении. Миссис Вассилу, прямая в своем высоком кресле, медленно кивнула.

– Я догадывалась, что так и случится, – тихо произнесла она. – И совершенно уверена, что перемена твоего положения в целом после прошлого Рождества, а не благополучие Джози заставляет тебя сказать «нет» этому мужчине. Счастье Джози в безопасности, хотя первое время она будет скучать по тебе, если ты вернешься в Англию. У тебя есть свобода выбора – как и должно быть.

– Ты права, бабушка. Если бы я все еще любила Гая, то не мучилась бы, как поступить. – Она помедлила. – Не хочу огорчать Гая, но уверена, он скоро встретит другую девушку.

– И ты сама найдешь другого мужчину, – спокойно добавила миссис Вассилу. – На Кипре много привлекательных мужчин, которые могут стать хорошими мужьями. Ты еще мало их видела. – Бабушка слегка улыбнулась. – В деревнях до сих пор прибегают к свахам. Знаешь, у них есть свои преимущества. Ирэн улыбнулась в ответ.

– Когда напишу письмо Гаю и отправлю его, – твердо сказала она, – почувствую себя свободной. И хочу такой оставаться.

И когда письмо – вежливое, но твердое – оказалось на почте, у Ирэн словно камень свалился с сердца. Теперь она могла безмятежно жить в настоящем, ее не беспокоили ни сожаления о прошлом, ни будущие проблемы.

Она приняла приглашение Дэвида поехать с ним в Кирению и взглянуть на машину, которую тот считал самой подходящей для нее. И на той же неделе они отправились в путь, мисс Тейлор и Джози весело болтали за спиной Дэвида.

Сначала они поехали к домику, снятому мисс Тейлор по договоренности с юристом на год, и оставили ее там с Джози дожидаться возвращения Ирэн. Девочка уже предвкушала прогулки на новой машине.

– К вашему приезду из города мы приготовим чай, – пообещала мисс Тейлор, а Джози, прыгая вокруг них словно воробей, добавила, что покажет им дом и сад.

Оставшись наедине с Ирэн перед последней милей до Кирении, Дэвид заметил, что, раз они соблюдают мирное соглашение, считает вполне уместным выразить свою радость от ее решения остаться с бабушкой.

– Она бы тосковала по вам намного сильнее, чем способна признать, – добавил он, похоже, старательно избегая любого оттенка личной заинтересованности. – После смерти вашей матери, а потом мужа – двух самых важных людей в ее жизни – она осталась одна, несмотря на множество друзей и родственников.

– После смерти родителей мы тоже очень страдали от одиночества в Лондоне с тетей, которая нас не любила. – Лицо Дэвида помрачнело. – Иногда мне кажется, я никогда не смогу простить ей то, что она сделала с Джози.

– Вы же не хотите сказать, что она применяла к ребенку физическое насилие? – резко произнес он.

– О нет! Просто относилась к ней как к ненужной вещи. И тем не менее наш отъезд привел тетю Этель в ярость. Мне кажется, ей стало жаль упущенных денег.

– Я могу понять, что Джози чувствовала одиночество. Но вам-то оно наверняка незнакомо. Даже до появления этого Гая с предложением руки и сердца обязательно были другие. Скажу без лести или другой подобной чепухи, что вы красивая молодая женщина и чрезвычайно привлекательны для большинства мужчин.

«Только не для тебя», – сухо подумала она, а вслух заметила, что мирное соглашение очень растяжимое понятие, если позволяет ему произносить такие вежливые замечания.

Разговор прервало прибытие в гараж, где Ирэн сначала представили его дородному, улыбающемуся владельцу Спиридону, а затем показали аккуратный маленький «хиллмен», найденный для нее Дэвидом.

– Возьмите молодую леди на короткую прогулку, мистер Маклеод, – предложил Спиридон. – Знаю, вы испытывали машину, но пусть дама составит свое мнение.

– Если поблизости есть старший брат Паноса, по-моему, его зовут Нео, пусть лучше за руль сядет он. Ее надо учить, а как я понял, Нео хороший и опытный учитель.

– Конечно. Умный, как все в нашей семье, и ответственнее юного Паноса. Я знал их до отъезда в Грецию. Не понимаю, почему они не остались там. – Спиридон исчез в темноте и рявкнул: – Нео! Здесь ждет внучка кириа Вассилу. Сейчас же иди сюда!

Нео – явно названный в честь уроженца Кипра святого Неофитиса – оказался чуть повзрослевшей копией Паноса, а предложение научить Ирэн управлению автомобилем вызвало у него восторг. Он настоял, что сядет за руль «хиллмена», только когда помоется и сменит рубашку, и, пока Спиридон все еще расписывал красоты «очень желанного» автомобиля, появился настоящим щеголем и с типично киприотской вежливостью усадил Ирэн на переднее пассажирское место. Пробную поездку Нео превратил в короткий урок, и по возвращении Ирэн уверенно сообщила ожидающему у гаража Дэвиду, что и машина, и учитель полностью ее устраивают.

– Отлично, – сказал он с явным облегчением от такого быстрого решения. – Спиридон, пригони машину как можно скорее. Потом мисс Мередит условится с Нео о времени. Знаешь, она очень занята, много работает в «Гермесе».

Разобравшись с поклонами и улыбками, они пустились в обратный путь, на предложенную мисс Тейлор чашку чаю и обещанную Джози экскурсию.

За время их отсутствия в домик привезли немного мебели, хозяева очистили от пыли и установили в самом лучшем месте веранды стол и несколько стульев.

Но Ирэн больше интересовалась не предложенным угощением, а коттеджем. Теперь она поняла, почему дом так очаровал Джози и понравился мисс Тейлор. Белый домик на лоне природы стоял менее чем в ста ярдах от красивого кирпичного особняка с парой автомобилей перед фасадом и дремлющим псом той же породы, что и Принц.

– Могу понять, почему коттедж устраивает мисс Тейлор, – заметил Дэвид, когда они подъезжали к домику. – Здесь она получит такое желанное уединение, и к тому же соседи рядом. Если дети захотят пошуметь, могут подняться на холм. Они никого не побеспокоят.

– И он такой красивый! – воскликнула Ирэн, завороженная прелестью окружающего сада, вокруг которого не было забора. – Должно быть, здесь был чудесный вид, пока жара не погубила все цветы.

– В самом деле. – Когда Дэвид и Ирэн приблизились к веранде, из дверей им навстречу вышла мисс Тейлор. – Мои друзья жили здесь совсем недавно, и весной густая герань и чудесные гвоздики выглядели фантастически. Я сохраню сад и дом такими же красивыми, хотя у меня нет их прекрасной мебели и великолепных портьер.

– По-моему, у вас очень хорошая мебель, мисс Тейлор, – заявила Джози, сопровождавшая старую даму. И с забавной важностью, умилившей Ирэн, проинформировала: – Мы еще не разместились, только самые тяжелые предметы мужчины установили там, куда им велела мисс Тейлор. Я сильная, только ростом мала, а то принесла бы больше пользы.

– Она очень помогла, – заверила Ирэн и Дэвида мисс Тейлор. – Но в любом случае на следующей неделе количество вещей намного увеличится. Мы с Джози, – и она ласково положила руку на плечо девочке, – еще не выбрали лучшие ковры. А сейчас, милая, приготовишь нам чай? Чайник на плите.

Ирэн с большим удовольствием сидела на маленькой солнечной веранде в обществе друзей. Дэвид казался спокойнее и свободнее обычного, по крайней мере, после золотого дня в опасно взметнувшемся на высоких скалах старом монастыре Белла-Паис, тишину которого нарушали только крики и щебет стремительных стрижей и ласточек в безоблачном небе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров цветущих апельсинов"

Книги похожие на "Остров цветущих апельсинов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джульетта Армстронг

Джульетта Армстронг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов"

Отзывы читателей о книге "Остров цветущих апельсинов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.