Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Остров цветущих апельсинов"
Описание и краткое содержание "Остров цветущих апельсинов" читать бесплатно онлайн.
Ирэн с радостью покинула негостеприимный дом английских родственников, откликнувшись на приглашение бабушки переселиться на Кипр. Сказочный остров очаровал девушку, а работа в бабушкином отеле доставляла радость. Персонал и постояльцы отеля боготворили ее, а двое самых привлекательных мужчин наперебой оказывали знаки внимания. Ирэн это было приятно, но она не подозревала, что честолюбивая Дельфина Киприани имеет свои виды на обоих красавцев…
Это было, как заметила младшая сестра, злобное замечание, недостойное его, – вино, несомненно, развязало Андреасу язык. Но оно показало, что опасения миссис Вассилу по поводу брака между Дэвидом и Дельфиной небезосновательны.
Тут Ирэн опять захотелось убедить себя, что ей все равно. Но ведь это неправда. Как только Дэвид женится на Дельфине, «Гермес» очень изменится, независимо от усилий бабушки удержать отель на плаву.
Дельфина умна и бессовестна, вполне способна обвести мягкосердечного Дэвида вокруг пальца. Она просто не позволит выгнать себя из «Гермеса» навсегда. Мало-помалу проберется назад.
«И с уходом бабушки мне не будет места в гостинице, – подумала Ирэн. – Конечно, какая там работа, если надо мной воцарится Дельфина, вмешиваясь каждую минуту. Да и вряд ли я получу хотя бы один шанс. Она скоро найдет способ избавиться от меня».
Танцуя с Микаэлисом, Ирэн специально отводила взгляд от угла, где сидел Дэвид с компанией. Но она знала все равно точный момент, когда Дэвид взял Дельфину за руку и пошел с ней танцевать. В следующий миг выяснилось, что Дэвид, несмотря на небольшую хромоту, действительно прекрасный танцор, как и утверждала бабушка.
Ирэн не ожидала, что он подойдет и пригласит ее на танец. На таких вечерах все держались своей компании – так сказал Андреас. Вполне разумная традиция. Но вскоре она пожалела об излишней строгости обычая.
Пока их спутники пили в баре, Мария – к досаде Ирэн – сказала вежливо, но с сожалением, что они с Микаэлисом уезжают, до дома такой долгий путь. Она надеется, что Ирэн не возражает, ведь они с мужем думали, что в «Гермес» ее и Андреаса проводят друзья Андреаса. Впрочем, она знает, что английские девушки намного свободнее в этом отношении, так что, возможно, это не имеет реального значения.
– Боюсь, имеет! – Ирэн не пыталась замаскировать досаду. – Поскольку я живу с бабушкой-киприоткой, от меня ждут того же поведения, что и от любой другой киприотской девушки из хорошей семьи. – И она быстро добавила: – Конечно, если все мы уезжаем, вы с мужем сначала проводите меня в «Гермес».
– Невозможно, – последовал мгновенный ответ Марии. – Мы уже и так опаздываем. И женщина, нанятая заботиться о моей малютке, сказала, что останется только до рассвета. У нее есть своя семья.
Она просигналила мужу, тот сразу оставил бар, за ним неторопливо подтянулся Андреас.
– Мы уходим – и немедленно, Микаэлис! – воскликнула Мария. – Уже позже, чем я думала. Я обещала Кассандре вернуться до зари. Как мы прозевали столько времени?
– Хорошо, поезжайте! Я останусь и оплачу счет.
После самых кратких извинений и прощаний супруги поспешили к выходу, а Андреас повернулся к Ирэн с выражением, по крайней мере, огорчения.
– Мне ужасно жаль, что так получилось. Почему эти двое опоздали? Разве мы могли знать, что няня не будет ждать их возвращения!
– В сложившейся ситуации вы, безусловно, должны были это выяснить. – В тоне Ирэн сквозил холодок.
– Моя дорогая, если бы друзья не подвели меня в последнюю минуту…
Ирэн пожала плечами:
– Плохо. Бабушка очень рассердится!
– Но это же абсурд! В Англии и Америке, да и в Скандинавских странах тоже, если вы не позволите другу отвезти вас домой после танцев, вас сочтут положительно эксцентричной.
В глазах Ирэн вспыхнуло раздражение.
– Не отрицаю, но сейчас мы на Кипре. И я не просто туристка из Англии. Я живу со старомодной бабушкой-киприоткой, которая ожидает от меня уважения своих обычаев и доверяет мне.
– Пришло время отбросить весь этот ограниченный вздор. – Сейчас он тоже пришел в раздражение. – Пусть старики поймут, что за пределами нашего маленького острова целый мир.
«Где люди не так вспыльчивы и нетерпеливы», – промелькнула у Ирэн мысль. Она помнила, с каким трудом удерживала его на расстоянии во время той поездки за дикими цветами в предгорьях Киренийского хребта. И это при свете дня, когда Джози находилась на расстоянии голоса и в зоне видимости. Ехать ночью с Андреасом, который хорошо пообедал и хорошо выпил, ей вообще не хотелось. Даже если бы они перенеслись в английскую деревню, в машину к Андреасу она бы не села.
– Вы не доверяете мне, Ирэн! – Слова молодого человека поразили Ирэн своей горячностью. Но, разумеется, она не собиралась показывать, что боится его.
– Дело не в этом, – коротко возразила она. – Впрочем, уже поздно. Нам лучше уехать. И, пожалуйста, не думайте, что я не благодарна вам за превосходный вечер. Я… Мне очень понравилось.
– Рад слышать. – Смуглое красивое лицо Андреаса прояснилось. – Я сожалею о своей небрежности – на самом деле и от всего сердца!
– Я сама виновата, что не убедилась до конца. И я уверена, что вы будете вести себя как джентльмен, Андреас, и не задумали глупостей.
Когда они проходили в фойе мимо стола, где все еще сидел Дэвид с компанией, Андреас крепко взял ее за руку.
– Положитесь на меня, любимая, обещаю, – шепнул он ей на ухо и, оставив девушку забирать в раздевалке шелковую китайскую шаль, ушел за автомобилем.
И тут кое-что случилось. Через вращающиеся двери рядом с ней прошел Дэвид. Один и с угрюмым выражением на лице.
– Я договорился, что Дельфину отвезут домой друзья, – коротко сообщил он. – Я доставлю вас в «Гермес». Этот ваш Адонис выпил столько вина, что вот-вот лопнет – я следил за ним в баре. И даже если бы он не напился!
Испытывая облегчение и тревогу, Ирэн медлила, не зная, как вести себя. Если Андреас и Дэвид устроят скандал в холле нового клуба за право везти ее домой, ее репутация погибла.
– Ну же, – ровным голосом произнес он. – Вам надо только сесть в мой автомобиль, он в нескольких ярдах отсюда, а я сам объясню ситуацию вашему приятелю. Это просто здравый смысл, ведь мы живем в одном доме.
Ирэн даже не подумала, что, выполняя приказы Дэвида – по-другому их назвать нельзя, – она все равно поедет ночью одна с мужчиной. И, как оказалось, этот аспект ситуации не ускользнул от Андреаса.
Она просидела в автомобиле Дэвида не больше трех минут, когда появился Андреас, за ним Дэвид.
– Спокойной ночи, моя дорогая, – вкрадчиво сказал он. – Очевидно, эти обычаи, так странно важные для англичанки, меняются с восхитительной непринужденностью. Мистер Маклеод думает, вы согласитесь с ним, что, как ваш кузен и сосед в «Гермесе», он больше годится на роль сопровождающего. В конце концов, кто я, просто ваш неудачливый кавалер…
– Извините, Андреас, но так и правда целесообразнее. – От радости, что избежит поездки с горячим киприотом, Ирэн позволила себе быть доброй. – Позвольте снова поблагодарить вас за чудесный вечер.
– Спокойной ночи, Николаидес. – Дэвид уже сидел рядом, выжимая сцепление.
Но Андреас, понятное дело, не счел нужным отвечать. Он повернулся и пошел назад, не к автомобилю, а в клуб.
«Возможно, несмотря на все злые взгляды, Дельфина позволит именно ему отвезти себя домой, – подумала Ирэн. – Он сейчас в таком настроении, что поцелует любую девушку, и если она раздражена, что Дэвид бросил ее на произвол судьбы…»
– Вы не скажете ни слова благодарности за спасение? – внезапно прервал ее размышления голос Дэвида.
Его тон взбесил Ирэн.
– От участи худшей, чем смерть, – съязвила она. Дэвид бросил на нее досадливый взгляд:
– От объятий влюбленного парня, который клялся, что отвезет вас домой в компании. Не будьте ребенком, Ирэн!
– Он не знал, что так получится. Только послушайте…
– И слышать не хочу! Пусть оправдывается, как хочет, я уверен, что с самого начала он предполагал именно такой поворот событий.
– Не знаю, почему вы такого низкого мнения об Андреасе, – бросила Ирэн. – Возможно, потому, что он – один из многих, кого явно не любит ваша подруга Дельфина!
– Что за чепуха. Она даже его не знает!
– Не верю!
– И вы обвиняете меня в предубеждении! Я полностью оправдан. С вами невозможно поддерживать осмысленный разговор.
– Тогда давайте помолчим.
– Ну и прекрасно!
Остальную часть короткой дороги в «Гермес» они проделали в тишине. Но в конце, когда он открыл для нее автомобильную дверь и высадил ее у крыльца бабушки, она сказала ему сердито:
– Надеюсь, вы довольны, что испортили мне вечер! Дэвид смотрел на нее в загадочном мерцании звезд.
– Лишил вас страстных объятий?! – вспылил он с не меньшей яростью. – Тогда вот вам слабая замена! – Он схватил ее в охапку и крепко поцеловал в губы. Затем так же быстро выпустил, прыгнул в машину и поехал в гараж у главного здания.
Глава 6
Остаток ночи Ирэн почти не спала от охватившей ее злости. По какому праву Дэвид вел себя так жестоко и неумно – ведь такого неуважения большинство мужчин не показывают даже уличной женщине?
Бабушке тоже нельзя пожаловаться. Открытое столкновение между старой дамой и ее незаменимым помощником грозит катастрофическими последствиями. В порыве гнева он может уйти, и миссис Вассилу останется одна, пока не найдет нового управляющего, не менее способного и надежного в делах. А такого, несомненно, найти нелегко.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Остров цветущих апельсинов"
Книги похожие на "Остров цветущих апельсинов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джульетта Армстронг - Остров цветущих апельсинов"
Отзывы читателей о книге "Остров цветущих апельсинов", комментарии и мнения людей о произведении.