Ник Гали - Падальщик

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Падальщик"
Описание и краткое содержание "Падальщик" читать бесплатно онлайн.
Тайский мальчик, буддийский монах, случайно узнает содержание Тайной Сутры. В ней говорится о том, что спастись и выйти к свету можно… сквозь тьму. В чем секрет Падальщика?..
Робот, предсказывающий будущее; погоня за таинственным наследством, поиск любви с помощью математического расчета… Опасные приключения ждут семерых избранных. В современном мире путь к счастью подсказывают восточные сутры, сны-притчи и философские сказки.
Немного придя в себя, Ли-Вань перевернулся, встал на четвереньки, потряс головой, сбивая бритой макушкой ночную Росу с лопухов; затем поднял голову и осторожно полез обратно наверх, — к звездам. Высунув голову над краем террасы, посмотрел и ахнул…
На земле возле акации горели ровными кольцами огни синего и белого цвета, — маленькие, похожие на цветы, столбики пламени били прямо из-под земли. Сама акация почти вся выгорела и мигала сверху красным позументом свернувшихся лИстьев. Ровно по центру сине-белых колец лежал Священный Камень, — он был окаймлен багрово-красным светом, шедшим из-под него, — казалось, будто он лежит на раскаленной подземной сковороде. Иностранца, тем временем, нигде не было видно.
Ли-Вань встал на ноги и, опасливо пригибаясь, подошел к камню.
Тот был расколот! Точнее, аккуратно разрезан, словно кусок масла ножом — прямо посередине камня проходила ровная полоска.
Не может быть…
Он наклонился над камнем — протянутую руку обдало жаром; сквозь образовавшуюся между двух обломков прямую щель с подземной сковороды с тихим шипением сочилось кроваво-красное пламя, — выходя из-под земли под давлением, пламя вставало над разломом, словно миниатюрный восход солнца.
Шипение вдруг усилилось, — Ли-Вань в страхе попятился.
Оглушительно хлопнуло. Ли-Вань отскочил назад, перепрыгнул через синие и белые огни, повалился на живот и снова съехал за край террасы. Однако тут же опять полез вверх и осторожно выглянул из-за края.
Он успел увидеть, как из-под земли, разметав в стороны обломки камня, вдруг вырвался на поверхность багрово-красный столб пламени. Столб был футов шесть в вышину и казался плотным на вид. В следующий миг земля вокруг камня озарилась малиновым цветом — темно-красными, налитыми кровью стали трава и папоротники вокруг; листья на акации, где пламя пробило дыру, вновь окрасились золотым свечением.
Это продолжалось некоторое время — огонь недвижимо стоял над камнем; никаких звуков кроме тихого шипения и потрескивания листьев в огне не было слышно.
Вдруг — Ли-Вань затрясся от страха — ему показалось, будто в багровом столбе взметнулась чья-то красная рука. Призрачная, гибкая, похожая на плеть, она то появлялась — четко видимая в колонне огня, то сливалась с ней и пропадала. В те моменты, когда рука была видна, она качалась, извивалась, перебирала пальцами, словно изготовлялась для удара.
Ли-Вань смотрел, завороженный.
Чудится ему эта рука или она и вправду качается там, в столбе пламени?
Тем временем рука, словно заметив монаха, изогнулась в его сторону и как будто поманила его огненным пальцем подойти ближе. Она успокаивала; качаясь, двигалась плавно, словно говорила: «Не бойся, не бойся, подойди….»
Завороженный ее танцем, Ли-Вань медленно вылез из укрытия, поднялся с колен и сделал несколько шагов в сторону огненного чуда. Странно, от пламени не шел жар…
Еще шаг.
В следующую секунду багровый столб взорвался фонтаном искр, — из его центра прямо в лоб Ли-Ваню вылетел большой черный камень. Страшная боль в черепе ослепила, ноги подкосились… Потеряв сознание, Ли-Вань рухнул в темноту.
* * *Сияющие Будды разной величины заполнили небеса и оттуда, звеня и покачиваясь, весело махали руками и улыбались Ли-Ваню. По зарослям, в спущенных на икры шортах, и встряхивая оленьей головой бегал иностранец.
— Он избран, избран, — смеясь, пели Будды Ли-Ваню, — не ты, и никто другой, а он избран…
Маленькие Будды показывали ему язык, а большие глядели ласково и сочувственно:
— Делать нечего, — басили большие, — он избран.
— Как же так, Будды, — сердился Ли-Вань, — ведь это неправильно, ведь он совершил святотатство!
— Правильно — не правильно, что ты об это знаешь? — пожимали плечами Будды.
Откуда-то сверху прилетел леопард и стал лизать Ли-Ваню лицо.
Медленно в желудок вошло чувство тошноты, в голову — сверлящая боль, а под сомкнутые веки — красный свет.
Первое, что он увидел, открыв глаза, был гигантский лесной клоп, сидящий прямо перед его носом на широком листе Папоротника. Ли-Вань поморщился, отодвинул лист и поднял голову — сквозь зелень высокой травы проступало светлеющее небо.
Солнце уже встает над морем. Сколько времени он был в обмороке?
Кряхтя, он сел в траве, ощупал руками лоб — там обнаружилась огромная шишка. Глаза ломило; по серым в утреннем свете кустам и деревьям плыли радужные круги.
Осмотревшись, он понял, что находится вновь, в который уже раз за ночь, на склоне холма, в нескольких метрах от края уступа террасы со Священным Камнем.
Камень!…
Держась рукой за голову и постанывая, Ли-Вань вскарабкался на площадку.
Нет, это был не сон. Под обгоревшей акацией, на том месте в земле, из которого ночью поднялся столб пламени, еще дымилась черная дыра; по обеим сторонам от нее валялись два закопченных обломка.
Ли-Вань подошел к обломкам, поднял один из них — он был еще теплый. Ли-Вань сдул с обломка пепел, вытер краем тоги сажу и в тот же миг застыл, пораженный: прокопченный скол камня был словно аккуратно обработан автогеном — образовавшийся шрам расплавленной породы складывался в явственно читаемое слово…
«И на расколотом камне напишет огненный демон земли имя Яхи, в знак того, что открывает ему путь сквозь тьму».
Беспомощно стоял Ли-Вань посреди пепелища, сжимая в руках обломок и глядя на надпись. Слова, выжженные на камне, были вовсе не именем Яхи.
Глава XIII
Учитель смущен
Задыхаясь от усталости и бега, Ли-Вань достиг вершины горы. Перехватив обломок руками, скорее постучал согнутыми пальцами в бамбуковую дверь. Не дождавшись ответа, хотел было позвать Учителя, но вдруг почувствовал, что кто-то словно толкнул его сзади. Обернувшись, он увидел Учителя в сорока ярдах от хижины, — тот быстрыми шагами шел к дому от каменной лестницы, ведущей к морю.
Обычно Учитель ступал чинно, спокойно, — сейчас же шел судорожно, словно деревянный; рука его резко, не в такт шагам отталкивала посохом землю. Не в силах ждать, Ли-Вань бросился ему навстречу, подбежал, дрожащими руками протянул слоенный камень.
Учитель! Пророчество свершилось!..
Что это? Вместо того, чтобы обрадоваться, Учитель нахмурился; не говоря ни слова, двумя руками взял из ослабевшей руки Ли-Ваня камень, повернул разбитой частью к себе, прочитал слово. Потом поднял глаза к небу и едва слышно застонал.
Учитель стонет?!
— Сбылось!.. — услышал Ли-Вань его вдруг ставший непривычно тяжелым голос, — «И выпало в наше время. И в жизнь нашу»— Учитель, выслушай! — горестно воскликнул Ли-Вань, — пророчество свершилось, но так странно!..
Ли-Вань сбивчиво рассказал про иностранца и совершенное им кощунство.
Гортанно кричали на склоне горы чайки. Учитель слушал с закрытыми глазами, тихонько покачивая головой. Когда Ли-Вань закончил, вновь послышался его тяжелый голос:
— Все сходится. Ночью сотрясалась земля… Я вышел посмотреть на море, но оно… Оно еще не поднялось.
— О чем ты, Учитель?!
Не отвечая, словно он был не в себе, маленький человечек в очках вдруг резко нагнулся к Ли-Ваню и принялся с сосредоточенным видом трогать и теребить пальцами его тогу; потом — это было уже совершенно неприлично — опустился перед Ли-Ванем на колени и стал осматривать его голые ноги.
— Учитель?! — Ли-Вань в ужасе отступил.
Старик поднял к Ли-Ваню круглое лицо; блеснули, отразив свет встающего над морем солнца очки.
— Сними сандалии!
Ли-Вань освободился от сандалий, стал босыми ногами на колодный песок. Учитель взял сандалии в руки, перевернул их подошвами вверх, поднес к глазам.
Он что-то искал.
— Сомнений нет, — прошептал он, дрожащей рукой отрывая Что-то прилипшее к подошве.
— Что это, Учитель?
Учитель поднялся с колен и долго молча глядел на море.
— Учитель… Если камень расколот, значит ли это, что, как говорилось в пророчестве, кто-то уже воссоздал на земле Небесные Врата? Значит ли это, что на землю готов войти Яхи?
Учитель обернулся к Ли-Ваню, покачал головой и медленно произнес:
— Да, Небесные Врата воссозданы на земле. Но в этот раз… Тот, кто постучал в них… Ему не надо входить.
Глава XV
Посвящение во вторую часть
Сутры Серебряной Свирели
Все делалось в спешке — на утренней молитве Учитель объявил, что обряд посвящения Ли-Ваня во вторую часть Сутры Серебряной Свирели будет произведен немедленно.
Монастырь был сразу закрыт для посетителей — группы паломников и туристов, пришедших как обычно к полудню, потоптавшись у запертых ворот, выслушали объяснения привратника о нездоровье настоятеля и разочарованно повернули вниз.
Монахи же за стенами монастыря сосредоточенно хлопотали Куда-то спешно был отправлен брат Зонна, — Ли-Вань слышал, как для него отвечавший в монастыре по хозяйственной части брат Лидия заказывал такси.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Падальщик"
Книги похожие на "Падальщик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ник Гали - Падальщик"
Отзывы читателей о книге "Падальщик", комментарии и мнения людей о произведении.