Абрахам Меррит - Живой металл

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Живой металл"
Описание и краткое содержание "Живой металл" читать бесплатно онлайн.
В сборник вошли повесть известного американского писателя Абрахама Меррита (1884–1943 гг.) «Живой металл» (воспроизводится по тексту журнала «Мир приключений» 1928 № 10–1929 № 7), повесть знаменитой американской писательницы Элис Мери Нортон, пишущей под псевдонимом Эндрю Нортон, «Звездный охотник», повесть и рассказы великого мастера научной фантастики Роберта Энсона Хайнлайна (1907–1988 гг.) из сборников «История будущего» и «Угроза с Земли».
— Это мое дело.
— Гм… мы не так уж жестко контролировали его распределение — Х-горючее не годится для оружия массового поражения, но, как вы знаете, свободного горючего нет.
Гарриман молчал.
— Вы, конечно, сможете получить лицензию на Х-горючее, но только не для ракеты.
— Почему?
— Вы ведь строите космический корабль?
— Кто вам сказал?
— Теперь вы мне морочите голову, Ди-Ди. Знать о таких вещах — моя работа. Вы не сможете использовать Х-горючее для ракеты, даже если достанете его. Впрочем, вы его не достанете.
Председатель Комиссии подошел к книжному шкафу и вернулся с небольшой книжкой под названием «Теоретическое исследование стабильности некоторых изотопных топлив. — Соображения о катастрофе энергетического спутника и космического корабля „Шарон“». На обложке, среди служебных номеров стоял штамп «СЕКРЕТНО».
Гарриман отстранил книжицу.
— Мне некогда ее читать, кроме того, я все равно ничего не пойму.
Председатель усмехнулся.
— Так и быть, я растолкую вам, что к чему. Учтите, Ди-Ди, я связываю вам руки, посвящая в государственную тайну.
— Не желаю ее слушать!
— Не пытайтесь использовать Х-горючее для ракеты, Ди-Ди. Оно подходит для электростанций, но в космосе в любой момент может превратиться в бомбу. Этот отчет объясняет, почему.
— Черт возьми, но ведь «Шарон» летал три года кряду.
— Вам просто повезло. Мы полагаем — кстати это конфиденциальная информация — что «Шарон» послужил детонатором для энергетического спутника, а не наоборот, как считали вначале. Радары показали, что сперва рванул корабль, а уж потом — спутник. Теоретические исследования подтвердили — Х-горючее слишком опасно для ракет.
— Это смешно! Х-горючее используют на электростанциях. Почему же они не взрываются?
— Дело в защитных экранах. На «Шароне» их почти не было, и Х-горючее постоянно было под жестким космическим излучением. Если хотите, я позову наших физиков или математиков — они объяснят подробнее.
Гарриман помотал головой.
— Вы же знаете — я не говорю на их языке. Полагаю, тут уже ничего не поделаешь?
— Боюсь, что ничего. Мне очень жаль, Ди-Ди. — Гарриман поднялся, но председатель задержал его. — Надеюсь, вы не станете обращаться к моим подчиненным?
— Нет, конечно. Зачем?
— Вот и хорошо. Может быть они и не гении — на государственной службе трудно создать условия для творческого роста — но все они абсолютно неподкупны. Любую попытку повлиять на них я расценю как тяжкое оскорбление.
— Вот как?
— Вот так. Кстати, в колледже я занимался боксом и до сих пор — в хорошей форме.
— Гм… А мне не пришлось учиться в колледже, зато я хорошо играю в покер. — Гарриман вдруг широко улыбнулся. — Не беспокойтесь, Карл, я не буду совращать ваших ребят. Это было бы гнусно — все равно, что предлагать взятку нищему. Бывайте здоровы…
Вернувшись в свой офис, Гарриман вызвал одного из самых доверенных клерков.
— Пошлите Монтгомери еще одну шифровку. Пусть он везет груз не в Штаты, а в Панама-Сити.
Потом он продиктовал письмо Костэру, предлагая остановить монтаж «Пионера» и заняться «Санта-Марией», бывшей «Сити оф Брисбен».
Он решил, что стартовать придется за рубежами Соединенных Штатов. Учитывая позицию Комиссии по атомной энергии, нечего было и пытаться перебазировать туда же «Санта-Марию»: все сразу вылезет наружу.
Кроме того, сначала ее надо было снабдить горючим, а уж потом перебазировать. Он придумал лучше — снять с линий «Скайуэйз» ракету типа «Брисбен» и послать ее в Панаму, а с «Санта-Марии» снять силовую установку и послать туда же. Костэр сможет подготовить новый корабль месяца за полтора, и можно будет отправляться на Луну!
Пропади оно пропадом, это космическое излучение. Летал же «Шарон» три года до взрыва. Они слетают на Луну, докажут, что это возможно, а уж потом, на досуге, поищут безопасное горючее. Главное — полет. Если бы Колумб ждал, пока появится безопасный корабль, европейцы до сих пор сидели бы в Европе. Нужно ловить счастливый случай за хвост.
Он занялся было корреспонденцией, но тут на экране возникла секретарша.
— Мистер Гарриман, с вами хочет поговорить мистер Монтгомери.
— Он уже получил мою шифровку?
— Не знаю, сэр.
— Ладно, соединяйте.
Монтгомери еще не получил вторую шифровку, но у него были новости: Коста-Рика продала все изотопное горючее энергетическому ведомству Ее Величества сразу же после катастрофы спутника. На сегодняшний день ни унции Х-горючего не осталось ни в Коста-Рике, ни в Англии.
Монтгомери исчез с экрана, а Гарриман все сидел неподвижно и думал о чем-то. Потом вызвал Костэра.
— Боб, Ле Круа у тебя?
— Момент… мы собирались пообедать. Да, пока здесь.
— Привет, Лес. Ты подбросил чудесную идею, но она не сработала. Кто-то украл младенца.
— Что? Ага, понял. Жалко.
— Наплюй. Пойдем прежним путем. Мы будем на Луне?
— Конечно!
7
Из июньского номера «Попьюлар Текникс»:
УРАНОВЫЕ ЗАЛЕЖИ НА ЛУНЕ
Статья об индустрии будущего.
Из «Холидей»:
УИКЭНД НА ЛУНЕ
Обсуждаем результаты опроса среди ваших детей.
Из «Америкэн Санди Мэгэзин»:
АЛМАЗЫ НА ЛУНЕ?
Крупнейшие ученые считают, что в лунных кратерах обязательно найдут алмазы.
— Конечно, я полный профан в электронике, Клем, но кое-что мне все же втолковали. Вы ведь можете сфокусировать передающий луч и уловить направление с точностью до градуса?
— Можем… если воспользоваться достаточно большим рефлектором.
— Места нам хватит. Земля занимает два градуса на лунном небосводе. Конечно, между планетами большое расстояние, но зато нет никаких потерь мощности сигнала, никаких помех. Стоит поставить там оборудование, и передачи станут не дороже обычных и уж конечно дешевле, чем через ретрансляторы на вертолетах.
— Фантастика, Дилоуз.
— Никакой фантастики. Как добраться до Луны — мое дело, а как только мы окажемся там, телесвязь через Луну станет чисто технической проблемой, даю голову на отсечение. Но если это вас не интересует, я найду кого-нибудь другого.
— Я не говорил, что не интересует.
— Тогда — решайтесь. Знаете, Клем, я не хочу соваться в ваши дела, но разве у вас не было трудностей, когда погиб ретранслятор на нашем энергоспутнике?
— Вы знаете ответ, так что не сыпьте соль на мои раны. Сколько расходов, а взамен — пшик.
— Я не об этом. Что вы скажете о цензуре?
Телевизионщик воздел руки.
— Не говорите при мне этого слова! Как можно вести дело, когда разные пуритане хватают за руки и указывают, что я могу сказать, а что не могу, что я могу показать, а что — ни в коем случае. От них с ума сойти можно. Они не могут понять очевидной вещи: взрослого человека нельзя кормить одним молочком, на том лишь основании, что младенцы не едят бифштексов. Я бы горло перегрыз этим проклятым елейным…
— Тише, тише, — успокоил его Гарриман. А вы не думали, что передачи можно вести прямо с Луны, и тогда никакие цензоры не смогут к вам придраться?
— Что? Ну-ка повторите все сначала.
— «ЛАЙФ» летит на Луну. — Компания с гордостью объявляет, что все читатели «Лайфа» смогут следить за полетом на Луну. Вместо обычного еженедельного приложения «Лайф идет в гости», мы дадим сразу же после возвращения…
НОВЫЕ ВИДЫ СТРАХОВАНИЯ
(Отрывок из рекламы Северо-Атлантической страховой компании)
«…тем, кто думает о завтрашнем дне, наша компания сумела помочь после пожара в Чикаго, после пожара в Сан-Франциско, после всех бедствий, случившихся после войны 1812 года. Теперь мы сможем защитить вас даже на Луне…»
— Мистер Гарриман, не могли бы вы приехать к нам?
— А в чем дело, Боб?
— Неприятности, — лаконично ответил Костэр.
— Какие?
— Мне не хотелось бы говорить об этом по видеофону. Если вы заняты, я или Лес можем приехать к вам.
— Я буду у вас к вечеру.
Приехав в Петерсон-Филд, Гарриман застал Ле-Круа и Костэра в самом минорном настроении. Он дождался, пока они останутся одни и потребовал:
— Выкладывайте, в чем дело, ребята.
Ле Круа кивнул Костэру. Инженер облизнул губы.
— Мистер Гарриман, я уже говорил, что мы прошли этап общей компоновки.
— В общих чертах знаю.
— Мы отказались от катапульты. Потом у нас получилось вот что… — Костэр развернул чертеж четырехступенчатой ракеты, огромной, но все-таки изящной. — Теоретически все было в порядке, но на практике… Каждая группа добавила свои приборы и конструктивы, в результате получилось вот что… — он развернул еще один чертеж. Ракета на нем выглядела грузной, очертаниями напоминала пирамиду. — Здесь мы добавили пятую ступень — вот это кольцо вокруг четвертой. Мы сэкономили вес за счет использования для четвертой и пятой ступеней одних и тех же агрегатов и приборов. На вид она неуклюжа, но сквозь атмосферу пробьется — лобовое сопротивление будет не таким уж большим.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Живой металл"
Книги похожие на "Живой металл" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Абрахам Меррит - Живой металл"
Отзывы читателей о книге "Живой металл", комментарии и мнения людей о произведении.