Эдгар Уоллес - Кинг Конг

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кинг Конг"
Описание и краткое содержание "Кинг Конг" читать бесплатно онлайн.
1930 год. Группа исследователей отправилась на таинственный Остров Черепа, чтобы изучить легенды о гигантской горилле, прозванной Конг. Неожиданно они обнаруживают, что Король Конг — реальное существо, живущее в массивных джунглях, где сохранились и в течение миллионов лет были скрыты доисторические существа. Но в поисках 25-футовой обезьяны, исследователи сталкиваются не только с Кинг Конгом, но и его врагами — динозаврами. Только участие красивой женщины помогает экспедиции утихомирить уникальную гориллу и привезти её в Нью-Йорк. Но вряд ли Кинг Конгу понравятся клетка и кандалы…
Дрискол осторожно выбрался из-за укрытия. Обождав немного, пока Конг удалится на некоторое расстояние, но не слишком большое, он обернулся в поисках Денхама. Режиссер стоял на противоположном берегу, ожидая. У его ног лежала длинная, свернутая в жгут лиана. Он усмехнулся, кивнув на веревку.
— Я сделал ее пока шло сражение, — сказал он. — Я подумал о том, что возможно у тебя самого будет шанс спасти Анну, я могу бросить тебе один конец и тогда возможно мы что-нибудь придумаем вдвоем.
Впервые, с тех пор, как они покинули деревню, Дрискол почувствовал благодарность к этому человеку. Несомненно, Денхам был из тех, с кем можно было идти в паре. Возможно, он и был виноват в развязавшейся трагедии, но он не останавливался ни перед чем, чтобы помочь выпутаться из нее.
— Веревка возможно еще понадобиться, — согласился Дрискол и улыбнулся. — Брось ее здесь и возвращайся в деревню.
— Я не хочу оставлять тебя одного, черт возьми, Джек.
— А чем ты можешь помочь? — спросил Дрискол. — Вдвоем мы не сможем справиться с Конгом. Нам нужны эти бомбы. Иди за ними. Я буду помечать дорогу для вас и мы спасем Анну, я в этом уверен так же, как и ты.
— Возможно, это единственный выход.
— Так и есть.
Денхам посмотрел на решительное молодое лицо помощника капитана.
— О'кей, Джек. Удачи! — сказал он, повернулся и зашагал к реке, где их преследовал динозавр.
— Увидимся, может быть, — крикнул Дрискол и махнул рукой Денхаму, исчезнувшему среди деревьев.
Далеко впереди тяжело затрещали кусты. Дрискол кивнул. Это был Конг, направлявшийся к своему логову. На истерзанном теле чудовищного ящера уже сидело полдюжины стервятников, в небе было видно еще несколько. Над краем оврага появилась остроконечная голова гигантской ящерицы, запах свежей крови долетел и до тварей, живущих в зловонной жиже на дне лощины. Дрискол с отвращением передернулся и быстро пошел по следам своего огромного врага.
Глава четырнадцатая
Густые заросли, окружавшие поляну, на которой стоял алтарь, доходили Денхаму до пояса, прорываться сквозь них было нелегко. В некоторых местах они скрывали его с головой. Ночь была уже близка. Все это мешало заметить его одинокую фигуру даже с самой высокой точки стены, где как раз и стояли дозорные. Пламя факелов говорило о том, что около дюжины матросов дежурили возле ворот, готовые распахнуть их при первой же команде. Другие дежурили на стенах, осматривая подходы к деревне. Один из них вскоре заметил одинокую фигуру задолго до того, как она появилась на открытом пространстве возле алтаря.
— Е-хо! Денхам!
Это закричал Энглехорн, Его белая фуражка неясно вырисовывалась в кругу света, отбрасываемого факелом. Крик подхватила вся команда.
— Е-хо-о-о-о! Е-хо-о-о-о, вон он!
Фигуры на стене исчезли и появились в проеме быстро распахнутых ворот. Створки ворот были распахнуты на всю ширь, в воздухе не умолкали крики до тех пор, пока Денхам не вышел на открытое пространство. Тишина воцарилась также быстро, как и была прервана при первом появлении Денхама. Матросы в надежде смотрели поверх его головы туда, откуда должны были появиться остальные, но надежды были тщетны.
Энглехорн подбежал первым. Бросив факел, он подхватил под плечо измотанного в конец режиссера.
— Я помогу тебе, — пробормотал он и почти внес его на руках за ворота.
— Где остальные? — спросил один из моряков.
— Обождите с этим! — резко оборвал Энглехорн. — Принесите виски и чего-нибудь поесть. И закройте ворота.
— Нет! — вмешался Денхам. — Оставьте ворота открытыми. Если Дрискол вернется, он будет очень торопиться.
— Где Дрискол?
— Где мисс Анна? — добавил Лампи.
— Я же сказал обождите с этим, — раздраженно остановил вопросы Энглехорн. — Давайте виски?
Пока Денхам вливал в себя виски, шкипер и матросы рассматривали его изодранную одежду, царапины и порезы, его посеревшее лицо. Они со страхом ожидали рассказа.
Энглехорн не убирал бутылку ото рта Денхама, пока жидкости в ней осталось не больше чем на ширину ладони. Сделав последний глоток, Денхам передернулся и медленно вытер рот тыльной стороной руки.
— Мне бы чего-нибудь пожевать, — сказал он.
Энглехорн кивнул и поглядел на одного из матросов, тот тут же исчез. Остальные начали окружать Денхама, чтобы услышать о происшедшем.
— Достаточно! — резко остановил их Энглехорн.
Денхам выпрямился, виски немного подкрепило его.
— Хорошо! — сказал он. Что толку тянуть это. Вот мой рассказ. Никого не осталось, кроме Дрискола и, возможно, Анны. И мне нужны добровольцы, которые вернутся за ними вместе со мной.
— Кто пойдет со мной?
Его слушатели недоверчиво смотрели на него, слезящимися от дыма факелов глазами.
— Что значит "не осталось"?
— Вы имеете в виду, что что-то случилось?
— Это значит… — слова застревали в его глотке, и Денхам остановился, — чтобы глотнуть. — Это значит, что их больше нет, — выдавил он. — Подождите, я расскажу вам подробно, что с нами случилось.
— Это черное, волосатое чудовище, которое похитило мисс Анну и которое вы видели, это только одно из дьявольских существ этого острова. Человек, с которым я расстался прошлой ночью, прошел через все это.
Он остановился, чтобы привести в порядок свои мысли и прямо изложил все, с чем пришлось столкнуться отряду. Дойдя до трагической развязки на бревне, служившем мостом через обрыв. Денхам не упустил ни одной детали.
— Я хочу, чтобы вы знали о том, с чем вам придется встретиться, сказал он. — Как… — закончил он запинаясь и бормоча бессвязные слова. Вы хотите знать, как я остался жив? — спросил Денхам. — Не так ли? Как я и Дрискол избежали гибели? — Он соглашаясь кивнул и терпеливо объяснил счастливое стечение обстоятельств, благодаря которым он и Дрискол оказались в относительной безопасности, в то время как остальные попали в ловушку между трицератопсами и Конгом.
— Я отнюдь не ищу никаких оправданий, — подчеркнул он. — Если бы я лучше позаботился о сохранности бомб, то, возможно, все были бы живы, включая мисс Дэрроу. Прежде чем ступить на бревно, я хотел убедиться, что все перейдут на другую сторону. Что касается Дрискола, то к тому времени он уже был на той стороне и подвергся большему риску, чем все остальные.
Матрос, который задавал вопрос, угрюмо кивнул, остальные тоже были согласны.
— Вы не виноваты в том, что случилось, — пробормотал Энглехорн. — Вы ничем не могли помочь.
— Я не соврал ни на йоту, — прямо сказал Денхам. — Я рассказал только правду и никогда не прощу себе того, что вверг людей в такую опасность. Но никто не может обвинить меня в том, что я бросил их. Если бы я не добрался сюда, у Дрискола и Анны не оставалось бы ни одного шанса.
— Мы никогда не увидим их снова, — мрачно заключил Лампи.
— Какого дьявола, не увидим! — закричал Денхам. Мы увидим их обоих. И скоро! Шкипер, мне нужен ящик с бомбами. Я возвращаюсь за ними. — Он осмотрелся вокруг и повторил свой вопрос: "Кто пойдет со мной?"
— Возьмите меня, мистер Денхам, — вызвался Лампи.
— Если не найдутся крепкие, молодые ребята, ты пойдешь со мной, дружелюбно сказал Денхам. Он снова посмотрел на остальных. — Ну так как?
Все сделали шаг вперед в дружном согласии, случайном, опрометчивом, равнодушном или веселом, смотря по тому, кто как отнесся к опасности, грозившей им.
— Я в вашем распоряжении.
— А почему бы нет, черт возьми!
— Я ничего не потеряю.
— Я согласен.
— Я кое-что задолжал помощнику.
— Мисс Анна как-то пришила пуговицы на моей рубашке.
Таковы были их слова. У них не было иллюзий относительно того, что их ждало, помня о том, что случилось с их товарищем, никто не выказывал бравады или веселья.
Энглехорн был тоже среди добровольцев, как и настойчивый Лампи, но Денхам отстранил обоих.
— Людей достаточно и без тебя, — сказал он Лампи, — что касается вас, шкипер, то вы тоже останетесь здесь охранять ворота.
— Но у меня больше сил, чем у вас сейчас, — возразил Энглехорн.
— Зато я знаю дорогу.
— Вы можете нарисовать мне карту.
— Шкипер! Я не позволил бы занять свое место и самому сильному человеку на всем земном шаре, — раздраженно сказал Денхам. — Будь он хоть самым лучшим следопытом на всех семи морях.
— Я больше не стану вмешиваться в ваши дела, мистер Денхам, понятливо отступил шкипер.
Денхам кивнул и повернулся к еде, которую принес кок. Он ел и отдавал приказы.
— Дайте мне ружье, — командовал он, — и полный патронаж. У всех остальных должно быть тоже самое. Да, еще нож. Принесите дюжину бомб. Шестеро из вас возьмут по две штуки. И помните! Весь ад во время первого похода случился потому, что ни я, никто другой не додумался разделить бомбы. И не теряйте их.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кинг Конг"
Книги похожие на "Кинг Конг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эдгар Уоллес - Кинг Конг"
Отзывы читателей о книге "Кинг Конг", комментарии и мнения людей о произведении.