» » » » Марианна Лесли - Хозяйка Эллиот-мэнора


Авторские права

Марианна Лесли - Хозяйка Эллиот-мэнора

Здесь можно скачать бесплатно "Марианна Лесли - Хозяйка Эллиот-мэнора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марианна Лесли - Хозяйка Эллиот-мэнора
Рейтинг:
Название:
Хозяйка Эллиот-мэнора
Издательство:
Панорама
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2205-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяйка Эллиот-мэнора"

Описание и краткое содержание "Хозяйка Эллиот-мэнора" читать бесплатно онлайн.



Виктория всецело поглощена реконструкцией фамильного особняка, который она собирается переоборудовать под элитную гостиницу. Она не ждет от судьбы чудес и подарков, она всего привыкла добиваться в жизни сама. Однако все меняется, когда она встречает Фреда. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.






Он отступил на шаг и повернулся в сторону моря. Освежающий соленый бриз приятно обдувал его разгоряченную кожу.

– Значит, вы поклонница Фрэнка Синатры, – сказал он, чтобы хоть немного отвлечься от терзавшего его неутоленного желания. – А как насчет классической музыки? Вам она нравится?

– Да, дедушка с мамой часто водили меня в оперу. Сначала, когда я была еще маленькой, мне не нравилось, что там только поют и совсем не разговаривают и что заканчивается все трагически. Но, повзрослев, я полюбила оперу. К тому же у дедушки было много пластинок с оперными записями и он часто ставил их. Слова некоторых арий я до сих пор помню наизусть. А вы тоже любите оперу?

– О да, вырос на Верди и Россини. Алисия обожает классику, в особенности итальянскую. Ее мать была итальянкой.

– Вы очень любите свою бабушку, да? – спросила Виктория.

– Да, Алисия всегда занимала большое место в моей жизни. Моя мама умерла, когда мне было десять лет, и с тех пор бабушка воспитывала меня. Сейчас ей уже восемьдесят два года, и она больна, но ужасно своенравна и горда и терпеть не может, когда с ней обращаются как со старым, больным человеком. Злится, когда я приезжаю неожиданно, чтобы проведать ее, потому что, как она говорит, не может как следует подготовиться к моему приезду. Я ставлю пластинку с какой-нибудь итальянской оперой – никаких компакт-дисков она не признает, только старые пластинки, – сажусь рядом и беру ее за руку. Она успокаивается и начинает разговаривать со мной на своем родном испанском. Рассказывает о годах своей молодости времен Второй мировой войны, которые были для нее очень трудными, но и счастливыми. В восемнадцать лет она встретила парня, молодого подпольщика, который боролся против режима генерала Франко, и вышла за него замуж. Но через несколько месяцев его убили и она осталась вдовой, носившей под сердцем его ребенка. – Фред помолчал. – В последнее время бабушка очень часто вспоминает об этом. Мне кажется, ей доставляет радость рассказывать о том времени. – Он вздохнул. – Бедная Алисия, ей трудно смириться со своим возрастом и немощью. Она всегда была такой энергичной.

Расслышав грустные нотки в его голосе, Виктория проговорила:

– Я очень хорошо понимаю ваши чувства. Мне тоже было тяжело, когда дедушка заболел. Он никогда не сдавался и не унывал и даже смерть воспринимал как возможность снова встретиться со своей любимой Изабеллой.

Фред обнял ее за талию и привлек к себе, а она положила голову ему на плечо. Столько нежности и доверия было в этом жесте, что у него защемило сердце. Ну как она может быть такой доверчивой?! Разве можно полагаться только на свою интуицию?!

– Это его жена, ваша бабушка?

– Да. Мне бы хотелось рассказать вам о том, как он умер.

– Вы были с ним до конца?

Она кивнула.

– Мы всегда, всю жизнь были вместе. Я бы ни за что не простила себя, если бы в такой момент меня не оказалось рядом. Дедушка до самого последнего мгновения был спокойным и веселым. Он строго-настрого запретил мне горевать, потому что воспринимал смерть не как конец жизни, а как переход ее в другое измерение.

Она совершенно особенная, не такая, как все, с нежностью подумал он, крепче прижимая ее к себе.

Виктория слегка повернулась в его руках и прижалась лицом к его груди, чувствуя, как под ее щекой гулко и ровно бьется сердце. Он рассказал о себе пока совсем немного, но это только начало. Виктория улыбнулась про себя. Он непременно научится доверять ей так, как она доверяет ему. Пусть она пока сама не знала, чего хочет, чего ждет, но была уверена, что этот сложный и загадочный мужчина встретился на ее пути неспроста. Он пробуждал в ее душе такую бурю чувств и эмоций, которых она не испытывала ни разу за свои двадцать семь лет.

Нельзя сказать, что она была совсем уж наивной. В ее жизни были встречи, были увлечения, но Фред был первым мужчиной, к которому она почувствовала безграничное доверие и непреодолимое влечение с первых минут знакомства.

Повинуясь безотчетному порыву, Виктория подняла голову и прильнула к его губам в нежном поцелуе. Она почувствовала, как он слегка напрягся, но не отстранился, а, наоборот, еще крепче прижал ее к себе.

Резко прервав поцелуй, Фред развернулся и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Подавив трепет желания, Виктория приложила ладонь к губам, стараясь запомнить вкус его поцелуя, и поняла, что этой ночью ей опять не уснуть.


Вернувшись в свою комнату, Фред достал мобильник и набрал знакомый номер. Услышав сонный голос Мигеля Карлоса, сослуживца, преданного друга и человека, которому Фред безоговорочно доверял, он сказал:

– Мигелито, это я.

– Черт бы тебя побрал, старик, ты на часы смотрел?! Знаешь, который час?

Фред усмехнулся.

– Не ворчи. У меня хорошая новость. Я на месте.

– Отлично. Как тебе это удалось?

– Потом как-нибудь расскажу. Есть что-нибудь для меня?

– Пока ничего нового. Наши друзья притаились и выжидают.

Это неплохо, угрюмо подумал Фред. Значит, у него еще есть немного времени.

– Как ты там, старик? Дырка в боку не слишком тебя беспокоит?

– Все нормально. Ты же знаешь, на мне все заживает как на собаке.

Мигель хмыкнул. Это была их старая шутка.

– Как там Алисия? Ты заходил к ней?

– У нее все хорошо, не волнуйся, Рико. Ты там поосторожнее, ладно? Трудно сказать, где эти гады выползут в следующий раз.

Фред усмехнулся.

– Как скажешь, мамочка. Ну все, до связи. – Он дал отбой и еще долго лежал без сна, вспоминая сладкие губы и нежные руки хозяйки Эллиот-мэнора.

3

Джуди, статная седовласая женщина с волевым лицом и решительными манерами, поставила перед Викторией чашку со свежезаваренным травяным чаем и, сложив руки на груди, критическим взглядом окинула девушку.

– Сегодня ты какая-то бледная, круги под глазами. Не заболела?

– Нет, Джуди, я прекрасно себя чувствую.

– Откуда ж тогда круги? Плохо спала?

– Нормально я спала, перестань беспокоиться. Просто сегодня пасмурно и дождь. – Виктория улыбнулась и постаралась, чтобы ее голос звучал беззаботно.

Но Джуди не так-то легко было провести.

– Не говори ерунды. Дождь тут совершенно ни при чем. Если ты не будешь как следует заботиться о себе, юная леди, очень скоро мне придется ухаживать за двумя больными.

– Не сомневаюсь, что это твое заветное желание. В твоей жизни явно не хватает людей, которых ты могла бы опекать, – пошутила Виктория.

– Ты совершенно права, девочка, – согласилась Джуди. – Поэтому мне всегда хотелось, чтобы Миранда вышла замуж и подарила тебе кучу братьев и сестер. Это было бы замечательно для всех, в том числе и для нее.

– Полностью с тобой согласна, – серьезно проговорила Виктория, однако в данный момент она не была расположена говорить о том, что они уже много раз обсуждали. К тому же это было бесполезно. Она поспешила сменить тему: – Как чувствует себя наш гость? Я его сегодня еще не видела.

Их полуночная встреча в музыкальной комнате привела ее в полное смятение. Она окончательно убедилась, что Фред желает ее как женщину, причем желает страстно, но упорно продолжает сдерживать себя. Он сказал, будто боится, что не сможет остановиться. Но разве она не дала ему ясно понять, что не хочет, чтобы он останавливался? Она взрослая самостоятельная женщина и хочет… Чего? Виктория попыталась проанализировать, чего же именно она хочет. Близости с этим мужчиной? О да, несомненно. Но будет ли ей достаточно одной только физической близости? Вряд ли. Так может в этом причина его странной сдержанности? Фред слишком умен, опытен и проницателен, чтобы понять ее лучше, чем она сама себя понимает. Он считает, что короткая любовная связь без всяких обязательств не для нее, но не может ей обещать ничего большего, поэтому старается уберечь ее от нее самой?

Видимо, в этом все дело. Фредерико Капдевила слишком благороден, чтобы походя взять то, что само плывет ему в руки, не задумываясь о последствиях.

А она? Отдает ли она себе отчет в том, что может остаться с разбитым сердцем, если после близости он уедет и они больше никогда не встретятся? Да.

Хочет ли она рискнуть? Да, да и еще раз да.

Что же это с ней происходит? Никогда раньше с ней не случалось ничего подобного. Неужели она влюбилась? Помоги ей бог, но, похоже, да. Однако фамильная гордость не позволит ей бегать за мужчиной, каким бы прекрасным и загадочным он ни был. Она еще никогда ни за кем не бегала и не видела причины, почему Фредерико Капдевила должен удостоиться такой чести.

Однако мысли о нем упорно преследовали ее. Она ничего не могла поделать: ее неудержимо влекло к нему.

– Фред поправляется прямо на глазах, – ответила Джуди. – Кстати, ты не знаешь, какую операцию он перенес?

– Понятия не имею. Он сам не говорит, а спросить как-то неудобно.

– Ну, тебе, может, и неудобно, – хмыкнула Джуди, – а я спросила. Правда, вразумительного ответа так и не получила. Он ловко увел разговор в другую сторону. Ей-богу, этот парень умеет заговорить зубы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяйка Эллиот-мэнора"

Книги похожие на "Хозяйка Эллиот-мэнора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марианна Лесли

Марианна Лесли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марианна Лесли - Хозяйка Эллиот-мэнора"

Отзывы читателей о книге "Хозяйка Эллиот-мэнора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.