» » » » Луи Буссенар - Том-Укротитель


Авторские права

Луи Буссенар - Том-Укротитель

Здесь можно скачать бесплатно "Луи Буссенар - Том-Укротитель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Ладомир, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луи Буссенар - Том-Укротитель
Рейтинг:
Название:
Том-Укротитель
Издательство:
Ладомир
Год:
1997
ISBN:
5-86218-002-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том-Укротитель"

Описание и краткое содержание "Том-Укротитель" читать бесплатно онлайн.








– Не сомневаюсь, что ваш поезд готов принять и разместить всех животных. Но что делать с жирафой? Как вы ее повезете? Она же не войдет в вагон!

– Все увидите минут через двадцать, – коротко ответил директор.

Колонна наконец-то прибыла на Центральный вокзал. Служебный состав для перевозки огромного циркового хозяйства стоял на запасном пути.

Не мешкая, по команде Гризли-Бена, все приступили к погрузке. Хорошо обученный персонал занялся каждый своим делом. И вот уже первые клетки с животными подняты мощными кранами в воздух, затем точно и основательно закреплены на высоких железнодорожных платформах.

Ковбой внимательно наблюдал за всем происходящим:

– Великолепно! А главное – очень надежно!

– Совершенно справедливо! – ответил польщенный мистер Диксон. – Видите… там несколько вагонов с провизией: сено, фураж, пшеница для травоядных…

– А чем будут питаться плотоядные?

– Припасли мяса на два дня… А еще есть старые лошади, при необходимости их можно забить.

– Так-так…

– Кроме того, к составу прицеплена цистерна с водой. И наконец, вагоны для артистов и другого персонала цирка. Словом, я могу передвигаться на огромные расстояния практически без остановок.

– Все приспособлено отлично! А вот и слон! Какая дрессировка! Он поднимается на платформу сам! Но меня прежде всего интересует жирафа!

– Минуточку-минуточку!

– Интересно, как можно совместить двадцать шесть футов роста от кончиков ушей до копыт[144], с высотой вагона и сводов железнодорожных тоннелей…

– Черт побери! Сейчас все увидите!

На платформе, стоявшей вплотную к перрону, находился огромный ящик восьми метров высотой, четырех – шириной и пяти – длиной. По бокам – множество окошков, укрепленных металлическими прутьями.

– Вы хотите запереть сюда бедную Фатму?

– Конечно! Видите, животное с помощью мистера Госсе спокойно входит в этот гигантский короб.

– Да, да! Но мне кажется, несчастная Фатма при въезде в первый же тоннель будет обезглавлена!

– Ошибаетесь! Смотрите дальше…

– Ах, так! Браво!

Как только жирафу заперли в ящике, мистер Госсе схватил рычаг и начал его неторопливо вращать. Короб стал медленно наклоняться и плавно лег на вторую пустую платформу.

Ширина короба, таким образом, стала его высотой, точно соответствующей высоте паровозной трубы.

– Теперь вы видите, – продолжил мистер Диксон, – нашей Фатме в этой берложке не страшны тоннели и мосты. К сожалению она вынуждена согнуть шею… Но большего для нее сделать невозможно… И если Фатму вдруг начнет мучить мигрень[145], она вполне может прилечь, что с удовольствием и делает во время длительных путешествий.

– Очень хитроумное устройство. Некоторые неудобства с лихвой компенсируются отсутствием риска. Когда тронемся?

– Через час.

– Зачем так долго ждать?

– К нам должны подцепить четыре вагона с пассажирами, направляющимися в Аризону-Сити[146].

– Если не ошибаюсь, это наша первая остановка?

– Да, и там я рассчитываю дать несколько представлений.

– Ну, раз так – подождем.

Закончены последние приготовления, проверена надежность сцепления вагонов, осмотрены колеса, рессоры, клетки, платформы, крепеж оборудования. Словом, речь идет о тысячах мелочей, которые не упустит только зоркий и наметанный глаз хозяина. Огромный пыхтящий паровоз уже под парами. Кряхтя и задыхаясь, он медленно поехал задом и остановился во главе состава.

Несколько ударов колокольчика – в Америке, в отличие от Франции, не часто используют в таких случаях свисток, – и стальной монстр надежно сцепили с платформой.

Гризли-Бен отправился в головной вагон и незаметно для окружающих дал хорошие чаевые машинистам. Те довольно заулыбались и заверили директора, что все будет в порядке.

Прошло более получаса. Дополнительных вагонов все еще не было.

Появился заместитель начальника станции и коротко бросил Гризли-Бену:

– Мистер Диксон, вы едете один!

– Разве?

– Я получил указание формировать для пассажиров отдельный состав.

– Значит, вагонов не будет?

– Не будет!

– Но почему?

– Вы недовольны?

– Да нет. Нас вполне это устраивает. Такой любезностью мы обязаны вам?

– Я совсем не та фигура, чтобы принимать подобные решения. Могу только повторить распоряжение, которое я получил: формируется дополнительный пассажирский поезд. Он тронется по расписанию, а вы последуете за ним через двадцать пять минут.

– Ну что ж. Благодарю вас. Возьмите. Думаю, этой зажигалкой вам будет удобнее прикуривать ваши сигареты.

– Спасибо, сэр.

Когда цирк на колесах тронулся в путь, все с облегчением вздохнули. Прощай, Сан-Франциско! Ты оказался неприветливым! Здесь каждый почувствовал леденящее дыхание смерти!

Вернулось веселье, а вместе с ним и надежды на будущее.

За окнами замелькали строения пригорода Сан-Франциско, затем появилась живописная долина Санта-Клара, где приютился красивейший городок Сан-Хосе[147], или Озе – как ласково называют его горожане.

Фриско остался в двадцати лье позади. В этом месте железнодорожное полотно расходится в разные стороны.

Поезд поехал в направлении Лос-Анджелеса, Аризоны и Мексики.

Состав двигался теперь вдоль Сан-Жоакин – симпатичной речушки, орошающей большую калифорнийскую долину, а далее разделяющей Сьерру-Неваду[148] * и прибрежную зону. Река протекала совсем рядом. Она поблескивала на солнце посреди цветущих изумрудно-зеленых равнин, огромных садов, виноградников, где поспевал урожай для калифорнийских вин. Кстати, скверных по сравнению с нашими, французскими.

Населенные пункты встречались на пути все реже и реже.

Вот уже сухие пески сменили жирные плодородные почвы. Разительно изменилась растительность. Появились толстые, мясистые, колючие кустарники причудливых форм и гигантских размеров, напоминающие доисторических животных.

Подумать только: здесь встречается алоэ[149], листья которого достигают пятнадцати метров в длину, а у отдельных экземпляров молочая[150] – двадцати пяти метров.

Невдалеке промелькнул приток Сан-Жоакин.

Показались хижины, где обитали индейцы племен моки и папагос. Время от времени вдалеке виднелись отдельные группы всадников. Это апачи, самые кровожадные и жестокие индейцы.

Клоун Баттерфляй проезжал по этой местности много раз. Он без устали комментировал все, что мелькало перед глазами артистов. А мистер Госсе не переставал восхищаться.

Показав на индейцев, клоун произнес:

– С ними лучше не встречаться. Когда я был здесь в последний раз, они напали на поезд.

Гризли-Бен невозмутимо ответил:

– Если им вздумается повторить нечто подобное, мы сможем их встретить достойно. У всех есть оружие?

– Да, сэр!

– Хорошо. Но этого недостаточно. Надо дополнительно раздать карабины. Всякое может случиться.

В багажном вагоне было припасено несколько десятков винчестеров. Каждый получил по карабину и по две коробки с патронами. Предосторожность, возможно, бесполезная, но и не излишняя. Никто не знает, что может ждать путешественников в этой стране, где высочайший уровень цивилизации зачастую соседствует с самыми дикими и жестокими проявлениями варварства.

ГЛАВА 5

Ночной переход. – Засада. – Поезд останавливается. – Том отражает нападение. – Крушение. – Герои остаются живыми.

Поезд стремительно мчался вперед.

Солнце клонилось за горизонт. Рядом высились горы. Через полчаса станет совсем темно.

Мисс Джейн посмотрела на карту, отметив какое-то место легким нажимом ноготка.

– Где мы, доченька? – спросил мистер Диксон.

– Судя по карте, скоро будет станция Калиенте.

– Поезд там остановится?

– Нет, папа. Только в Тахичигре. Это в горах.

– Я знаю эти места, – вмешался Том. – Тахичигр – маленький городишко. А чуть дальше ущелье – настоящая западня.

– Как далеко мы от Фриско? – опять спросил Гризли-Бен.

– Примерно две сотни миль[151], не так ли мисс Джейн?

– Двести пять, если совсем точно.

– Мы едем довольно быстро! – заметил Гризли-Бен.

– Сейчас семь тридцать. Поезд отправился в половине первого… средняя скорость таким образом тридцать миль в час.

– Еще три часа, и мы в Лос-Анджелесе.

– Да, совсем немного, – задумчиво произнес Том.

А про себя подумал:

«Если не случится чего-либо непредвиденного в проклятом ущелье».

Поезд с грохотом проехал мимо станции. Прошло еще десять минут, и Том, время от времени поглядывающий в окошко, заметил, что дорожные сигналы показывают «стоп».

Однако паровоз и не думал сбавлять ход. Молодой человек повернулся к Гризли-Бену, чтобы сказать:

– Дорога закрыта, а мы почему-то едем.

Но вместо этого наш герой крикнул:

– Осторожнее!

В низком кустарнике, густо покрывавшем обступившие дорогу скалы, Том заметил блеснувший ствол карабина. Это было примерно в ста пятидесяти метрах. Мгновенно, почти автоматически, Укротитель схватил винчестер[152], стоявший рядом, в углу вагона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том-Укротитель"

Книги похожие на "Том-Укротитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луи Буссенар

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луи Буссенар - Том-Укротитель"

Отзывы читателей о книге "Том-Укротитель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.