» » » » Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь


Авторские права

Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь

Здесь можно скачать бесплатно "Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Яуза-Пресс, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь
Рейтинг:
Название:
Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь
Издательство:
Яуза-Пресс
Год:
2009
ISBN:
978-5-9955-0023-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь"

Описание и краткое содержание "Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь" читать бесплатно онлайн.



Аннотация издательства

Автор этой книги прожил две жизни. В первой он был правоверным нацистом, воспитанником Гитлерюгенда и привилегированной Национал-политической академии (Напола), готовившей будущую элиту Третьего Рейха; служил в Люфтваффе, воевал на бомбардировщике Не-111 воздушным стрелком и бортрадистом. Все изменилось 22 июня 1943 года, когда его «Хейнкель» был сбит во время налета на Астрахань и упал в Волгу, а сам Фрицше попал в советский плен. Здесь, по его собственным словам, началась другая, «реальная жизнь»…

Эта книга уникальна. За послевоенные годы опубликованы воспоминания десятков летчиков Третьего Рейха — истребителей, пилотов бомбардировщиков, командующих авиасоединениями. А вот мемуары «рабочих лошадок» Люфтваффе — бортстрелков, штурманов и радистов — буквально наперечет. Возможно, потому, что они чаще гибли, или потому, что на них меньше обращала внимание гитлеровская пропаганда. Книга Клауса Фрицше — редкая возможность увидеть боевую работу германского бомбардировщика глазами одного из членов экипажа, подробный и честный рассказ о боевых вылетах и рискованных заданиях, о бомбовых ударах по советским тылам и коммуникациям, о налетах на стратегические объекты и потерях от зенитного огня и атак истребителей, о жизни и смерти на Восточном фронте и в русском плену.

Для данного издания автор предоставил множество фотографий из личного архива и даже написал часть текста на русском языке, который выучил за годы плена.


С интернет-сайта автора:

«В январе 2009 г. вышла книга, автобиографический рассказ в которой охватывает всю мою жизнь с детства и до сегодняшнего дня „Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь“. К сожалению, название книги выбрали сотрудники издательства без ведома автора, скорее всего по экономическим соображениям (приманка для ловли покупателей).

Аннотация на задней обложке книги пестрит неверными утверждениями, а, что самое недопустимое, по небрежности исключили из настоящего издания последние две главы 3.13 „Перехваткино, 2000 год“ и 3.14 „Послесловие“.

В связи с тем, что в „Послесловии“ я подвел итоги своей жизни, я счел уместным включить эти главы в мой сайт».






Бездоказательное подозрение привело его к целому году мук в одной из отъявленных тюрем раннего ГДР, и к ранней смерти. Профессиональный рост врага партии Фрицше устремился на особенно успешное и новое направление, не неся с собой негативных последствий.

И снова я задавал себе вопрос: «Почему именно мне так сильно везет?»

Когда я был не совсем примерным учеником средней школы, то часто приходилось слушать нашего учителя по французскому, который, подняв вверх указательный палец, трактовал нам свою заповедь:

«Знание иностранных языков, это капитал, который всегда приносит проценты и который у вас никто не сворует».

Об этом я часто вспоминал. Единственным материальным расходом за мое изучение русского языка в плену были семь пайков хлеба, которые я отдавал одному товарищу за учебник русского языка издательства Туссэн-Лангеншайд. Эти издержки в течение моих профессиональных лет окупили себя миллион раз. А вложенная в эту учебу умственная и физическая работа не стоила ни марки.

А какова же мораль истории? Нагаданные мне в мае 1944 года на берегу Клязьмы в Центральной России «взлеты и падения» произошли в очередной раз. После исключения из партии — снова неожиданность, т. к. спад был лишь предпосылкой к новому подъему. Следующая особенность — отступление от законов механики. Согласно закону этого направления физики, достигнутый с помощью подъема уровень без притока посторонней энергии не может быть выше уровня, с которого начался спад. Армия моих ангелов-хранителей и в этом конкретном случае подъема добавила порцию дополнительной двигательной энергии. Единственное, что я в этот момент не подозревал, так это то, что подъем только что начинался.

Глава 3.04 ЧАСТНИК В СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ ГДР

Целью поставленного Советами в ГДР режима являлся последовательный переход от социализма к коммунизму по типу советского. Одной из основных целей в секторе экономики должно было стать уничтожение остатков капиталистического склада общества. Строители коммунизма добились в этом больших успехов. Менее удачливыми они оказались в создании социалистической, и в то же время, эффективной экономики.

Предпосылка для обобществления состояла в том, что достаточно большое количество участников процесса должно было находиться в одном месте, чье слияние под государственное управление в организаторском понятии полностью было осмысленным.

Но имелись определенные профессии, для которых такая предпосылка просто не подходила. Мы скажем, что живущих и работающих в разных районах страны 10 художников собрать в один кооператив, абсолютно нецелесообразно. Это же самое признали даже самые фанатичные сторонники обобществления в ГДР. Для деятелей искусств всех направлений придумали понятие «представители свободных профессий»; причем признанным представителям этой категории даже приписали налоговые привилегии: 20 % от всех доходов без прогрессии.

Категория «свободных профессий» была рассчитана на поощрение работников культуры всех жанров — писателей, актеров, художников и т. п. Каким образом туда включили и переводчиков — черт знает, но жаловаться на такое решение властей, причин для меня не было.

И тот, кто, находясь за этой политэкономической ширмой, на свой страх и риск вел свой домашний бизнес, мог быть уверен, что его не отнесут к проклятым капиталистам, и что он скоро не станет жертвой очередной акции по общественно-политической чистке.

В начале января 1954 года произошли три события, которые принесли мне существенную пользу:

1. Зафиксированное законом определение «привилегированная с налоговой точки зрения свободная профессия».

2. Перевод советского Акционерного Общества «АМО» в народную собственность ГДР.

3. Запрос технического издательства ФЕБ в мой адрес, готов ли я приступить к составлению русско-немецкого словаря по теме «Металлургия».

Пункт первый — смотри выше.

Ко второму пункту:

С уходом русскоговорящего советского руководства предприятия и с почти полным освобождением ГДР от дальнейших репарационных поставок в Советский Союз, штат сотрудников бюро переводчиков — пока еще 7 человек — пришлось значительно сократить. Дальнейшие увольнения были неизбежны.

Бояться увольнения мне не приходилось даже в том случае, когда штат переводчиков сократился до трех человек. Начальство должным образом оценило мою заочную учебу на инженера машиностроения, положительные рецензии на мой перевод объемистой книги профессора Кульбачного и проявленный мной интерес к техническим деталям производственной программы завода. Но нужно ли мне тратить драгоценное время на заводе, получая в час 2,5 марок, что в шесть раз меньше, чем на «свободном рынке»? Нет, не нужно. Отсутствовало теперь только доверие к постоянству законов в ГДР. Оставить надежное рабочее место в СКЕТе, рискнув на заманчивую самостоятельность? Но вдруг в адрес «представителей свободных профессий» соответствующий закон будет отменен? Для принятия правильного решения — непростая ситуация.

Но исход дела решил третий пункт. В рамках ежедневных переводов технических текстов, я составил некоего рода личный словарь в виде картотеки. С особой основательностью я продолжал это кропотливое занятие, и к началу 1954 года эта картотека наполняла несколько стандартных ящиков. Учебная дисциплина «Материаловедение» привносила дополнительные знания особенно из-за того, что я интенсивно использовал русские учебники. Так я установил, что между немецкими и советскими авторами частей профессиональной литературы имеется принципиальное различие.

С немецкой стороны: Просто и понятно не излагать. Это портит репутацию ученого.

С русской стороны: Учебник в первую очередь должен понятно представлять суть материала для учащегося.

Это принесло мне преимущество перед иными сокурсниками и одновременно пополнило мою картотеку.

Таким образом, предложение издательства я встретил достаточно подготовленным. К тому же от компетентного главного редактора я узнал, что авторы книги, если они работают на государственном предприятии, могут быть временно освобождены от работы (без зарплаты) для выполнения предлагаемой работы. О необходимости соответствующего ходатайства издательства должно было решить Министерство культуры ГДР. И готовность технического издательства «Technik», подать такого рода заявление, зависела теперь от моего согласия.

У меня не было понятия, как оформлять готовый к печати манускрипт словаря. Не было представления о необходимом для такой работы времени, но перспектива освобождения от работы на заводе была заманчива тем, что могла явиться шагом вперед к «свободной профессиональной» деятельности.

Так я сказал свое «да» и начал действовать по принципу «сомкнуть зубы и вперед!»

Вопреки всем злым предсказаниям, уже через несколько дней в отдел кадров завода пришло письмо из Министерства культуры, которое просило выделить коллегу Фритцше для составления столь необходимого русско-немецкого технического словаря. Начальник отдела кадров сказал: «С завтрашнего дня можете оставаться дома. Ваша зарплата будет начислена вплоть до сегодняшнего дня. Юридически Вы остаетесь сотрудником СКЕТ и можете оставить Ваш заводской пропуск. Вы также имеете право и в дальнейшем пользоваться нашей технической библиотекой.»

О ты, мой ангел-хранитель, засыпал ты меня своими чудесными подарками за тот небольшой страх, который я перетерпел в связи с исключением меня из партии. Чего еще лучшего можно было себе пожелать? Из издательства поступили дополнительные заказы на перевод технических монографий, так что я за 4 часа ежедневной работы зарабатывал в два раза больше, чем за 8 часов интенсивной работы на заводе. Остальную часть рабочего дня я посвящал работе с составлением словаря. Эту часть моей ежедневной деятельности я воспринимал поначалу больше как хобби, нежели работу. С рвением юного криминалиста во время раскрытия своего первого случая с убийством, я ринулся на выполнение задачи, для которой у меня не было ни образования, ни практических навыков. И именно эта наивность являлась фундаментом успеха. Ни многолетние теоретические исследования, ни базирующиеся на них опытные авторы словарей, не мешали мне работать. Моя рабочая концепция звучала так: «В чем нуждается технический переводчик в его ежедневной деятельности?» А это мне было известно из своего личного опыта.

Редактор издательства доверял моим способностям с детской наивностью. Я в них хоть немного, но все-таки сомневался. Чтобы рассеять эти сомнения, я обратился за помощью к наставнику учителей русского языка в инженерной школе машиностроения, где тогда протекала моя заочная учеба. Я просто хотел знать, какое его мнение по поводу оформляемого мной технического словаря.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь"

Книги похожие на "Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клаус Фритцше

Клаус Фритцше - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клаус Фритцше - Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь"

Отзывы читателей о книге "Воздушный стрелок. Сквозь зенитный огонь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.