» » » » Баркер Клайв - Пятый доминион


Авторские права

Баркер Клайв - Пятый доминион

Здесь можно скачать бесплатно "Баркер Клайв - Пятый доминион" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Баркер Клайв - Пятый доминион
Рейтинг:
Название:
Пятый доминион
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пятый доминион"

Описание и краткое содержание "Пятый доминион" читать бесплатно онлайн.



Имаджика. Книга странствий Джона Фурии Захарии, прозванного Милягой, художника-дилетанта, подделывающего полотна великих, ловеласа, не пропускающего ни одной юбки, обладателя сотни других таких же достойных качеств, - но это для непосвященных. На самом деле, путешествуя по Имаджике, вселенной, где действуют магические законы, а на обычные, физические, лучше не возлагать надежд, Миляга, он же великий маг Сартори, близкий знакомый Сен-Жермена и Казановы, проживший восемь человеческих жизней, выполняет опасную и чрезвычайно важную миссию.






- Я-то думал, что она скрывается в твоей голове, Захария, а все это время - все это время! - она была у тебя в животе. Эта гнусная тварь!

Появился Апинг, и последовала новая серия вопросов, на которые на этот раз отвечал Скопик, после этого отправившийся на поиски Пая. По приказанию Апинга, пол в камере был вымыт, а пациенту принесли свежей воды и чистую одежду.

- Вам нужно еще что-нибудь? - осведомился Апинг.

- Еда, - сказал Миляга. Никогда еще в желудке у него не было такого ощущения пустоты.

- Я распоряжусь. Странно слышать ваш голос и видеть, как вы двигаетесь. Я привык к другому повороту событий. - Он улыбнулся. - Когда вы окрепнете, - сказал он, - мы должны с вами поговорить. Я слышал от мистифа, что вы художник.

- Был когда-то, - сказал Миляга и невинно осведомился:

- А что? Вы тоже художник?

Апинг просиял.

- Да, я художник, - сказал он.

- Тогда нам обязательно надо поговорить, - сказал Миляга. - Что вы рисуете?

- Пейзажи. Людей иногда.

- Обнаженную натуру? Портреты?

- Детей.

- Ах, детей... А у вас самого есть дети?

Тень беспокойства прошла по лицу Апинга.

- Позже, - сказал он, метнув взгляд в сторону коридора и вновь обратив его на Милягу. - Мы все обсудим в частной беседе.

- Я в вашем распоряжении, - сказал Миляга.

За пределами комнаты раздались голоса. Скопик вернулся с Н'ашапом, который задержался у ведра, изучая выброшенного в него паразита. Прозвучали новые вопросы, или, вернее, те же самые, но в других формулировках. В третий раз отвечали вдвоем Скопик и Апинг. Н'ашап слушал их только вполуха, пристально изучая Милягу во время пересказа драматических событий, а затем поздравив его с забавной официальностью. Миляга с удовлетворением заметил сгустки спекшейся крови у него в ноздрях.

- Мы должны направить полный отчет об этом случае в Изорддеррексе, - сказал Н'ашап, - Я уверен, что он заинтригует их не меньше, чем меня.

Произнеся эти слова, он направился к двери, приказав Апингу немедленно следовать за ним.

- Наш Командир выглядит не очень хорошо, - обратил внимание Скопик. - Интересно, что тому причиной.

Миляга позволил себе улыбку, но она покинула его лицо когда в дверях появился его последний посетитель, Пай-о-па.

- Вот и прекрасно! - сказал Скопик. - Ты пришел. Я оставляю вас вдвоем.

Он удалился, закрыв за собой дверь. Мистиф не двинулся с места, чтобы обнять Милягу или хотя бы взять его за руку. Вместо этого он подошел к окну и посмотрел на море, все еще освещенное солнцем.

- Теперь мы знаем, почему его называют Колыбелью, - сказал он.

- Что ты имеешь в виду?

- Где еще мужчина может оказаться способным родить?

- Это было мало похоже на рождение, - сказал Миляга.

- Для нас - может быть, и нет, - сказал Пай. - Но кто знает, как рожали здесь детей в древние времена? Может быть, люди погружались в воду, пили ее, давали ей приют, чтобы она могла расти...

- Я видел тебя, - сказал Миляга.

- Я знаю, - ответил Пай, не оборачиваясь от окна. - И ты чуть было не лишил нас союзника.

- Н'ашап? Союзник?

- Он обладает здесь властью.

- Он - Этак. Кроме того, он мерзавец. И я собираюсь доставить себе удовольствие, убив его.

- Ты что, решил вступиться за мою честь? - сказал Пай, наконец обернувшись на Милягу.

- Я видел, что он делал с тобой.

- Это ерунда, - ответил Пай. - Я знал, что делаю. Как ты думаешь, почему с нами так хорошо обращаются? Мне позволили видеться со Скопиком в любое время. Тебя кормили и поили. И Н'ашап не задавал никаких вопросов ни обо мне, ни о тебе. А теперь он задаст их. Теперь он начнет подозревать. Нам надо убираться отсюда поскорее, до тех пор пока он не получит ответы.

- Это лучше, чем ты будешь его обслуживать.

- Я же тебе говорю, это абсолютная ерунда.

- Но не для меня, - сказал Миляга, чувствуя, как слова царапают его воспаленное горло. Хотя это и потребовало от него определенных усилий, он поднялся на ноги, чтобы встретиться с мистифом лицом к лицу. - Помнишь, как в самом начале ты говорил о том, что нанес мне непоправимую обиду? Ты постоянно вспоминал о случае на станции в Май-Ке и говорил, что мечтаешь о том, чтобы я простил тебя. А я в это время думал о том, что никогда между нами не произойдет ничего такого, что нельзя будет простить или забыть, и когда я вновь обрету дар речи, я обязательно скажу тебе об этом. А теперь я не знаю. Он видел твою наготу, Пай. Почему он, а не я? Мне кажется, я не смогу простить тебе то, что ты открыл тайну ему, а не мне.

- Никакой тайны он не увидел, - ответил Пай. - Когда он смотрел на меня, он видел женщину, которую он любил и потерял в Изорддеррексе. Женщину, которая была похожа на его мать. Собственно, это и сводило его с ума. Эхо эха его матери. И до тех пор, пока я благоразумно снабжал его этой иллюзией, он был уступчив. Это представлялось мне более важным, чем мое достоинство.

- Больше так не будет, - сказал Миляга. - Если мы выберемся отсюда вместе, - я хочу, чтобы ты принадлежал мне. Я не буду тебя ни с кем делить, Пай. Ни за какие уступки. Ни даже ради самой жизни.

- Я не знал, что тобой владеют такие чувства. Если б ты сказал мне...

- Я не мог. Даже до того, как мы оказались здесь, я чувствовал это, но не мог найти слов.

- Извини меня, если, конечно, мои извинения чего-нибудь стоят.

- Мне не нужны извинения.

- Что же тогда тебе нужно?

- Обещание. Обет. - Он выдержал паузу. - Брачный обет.

Мистиф улыбнулся:

- Ты серьезно?

- Серьезнее не бывает. Я уже раз делал тебе предложение, и ты согласился. Должен ли я повторять еще раз? Я сделаю это, если ты меня попросишь.

- Нет нужды, - сказал Пай. - Ничто не может оказать мне большую честь. Но здесь? Почему это должно было случиться именно здесь? - Нахмуренное лицо мистифа расплылось в ухмылке. - Скопик рассказал мне о Голодаре, который заперт в подвале. Он может провести церемонию.

- Какого он вероисповедания?

- Он оказался здесь, потому что считает себя Иисусом Христом.

- Тогда он сможет доказать это чудом.

- Каким чудом?

- Он может превратить Джона Фьюри Захарию в честного человека.

***

Брак мистифа из народа Эвретемеков и непостоянного Джона Фьюри Захарии, по прозвищу Миляга, состоялся в ту же ночь в глубинах сумасшедшего дома. К счастью, их священник переживал период временного просветления и желал, чтобы к нему обращались по его настоящему имени и называли его отцом Афанасием. Однако были заметны кое-какие внешние признаки его слабоумия: шрамы на лбу от тернового венца, который он постоянно на себя водружал, и струпья на ладонях в тех местах, куда он впивался своими ногтями. Он столь же изощрился в хмурых выражениях лица, как Скопик в усмешках, но вид философа не шел его физиономии, скорее созданной для комедианта: его нос пуговичкой постоянно тек, его зубы были слишком редкими, брови его были похожи на лохматых гусениц, которые превращались в одну, когда он морщил лоб. Его держали вместе примерно с двадцатью другими пленниками, которые считались особо мятежными, в самой нижней части сумасшедшего дома, и его лишенная окон камера охранялась куда строже, чем комнаты пленников на верхних этажах. Так что Скопику пришлось предпринять кое-какие сложные маневры, чтобы получить доступ к нему, а подкупленный охранник, Этак, согласился не смотреть в глазок лишь в течение нескольких минут. Таким образом, церемония оказалась короткой и была проведена на подходящей случаю смеси латыни и английского. Несколько фраз было произнесено на языке ордена Голодарей из Второго Доминиона, к которому принадлежал Афанасий, причем их непонятность более чем компенсировалась их музыкальностью. Сами обеты были по необходимости краткими, что было обусловлено нехваткой времени и тем обстоятельством, что у них была отнята возможность произнести большинство общепринятых формулировок.

- Это свершается не в присутствии Хапексамендиоса, - сказал Афанасий. - И вообще ни один Бог и ни один Божий посланник не имеют к этому никакого отношения. Однако мы молимся о том, чтобы присутствие Нашей Святой Госпожи освятило этот союз ее бесконечным сочувствием и чтобы со временем вы соединились в еще более великом союзе. До этой поры я буду сосудом для вашего таинства, которое свершается в вашем присутствии и по вашему желанию.

Подлинное значение этих слов дошло до Миляги только тогда, когда после свершенной церемонии он лег на постель в камере рядом со своим партнером.

- Я всегда говорил, что никогда не женюсь, - прошептал он мистифу.

- Уже начинаешь жалеть?

- Нисколько. Но это как-то странно, быть женатым и не иметь жены.

- Ты можешь называть меня своей женой. Можешь называть меня, как захочешь. Изобрети меня заново. Для этого я я создан.

- Я не хочу использовать тебя, Пай.

- Однако это неизбежно. Теперь мы должны стать функциями друг друга. Может быть, зеркалами. - Он прикоснулся к лицу Миляги. - Уж я-то использую тебя, можешь мне поверить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пятый доминион"

Книги похожие на "Пятый доминион" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Баркер Клайв

Баркер Клайв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Баркер Клайв - Пятый доминион"

Отзывы читателей о книге "Пятый доминион", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.