» » » » Аманда Квик - Магия твоего взгляда


Авторские права

Аманда Квик - Магия твоего взгляда

Здесь можно скачать бесплатно "Аманда Квик - Магия твоего взгляда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аманда Квик - Магия твоего взгляда
Рейтинг:
Название:
Магия твоего взгляда
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-068247-8, 978-5-271-29852-3, 978-5-226-02960-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Магия твоего взгляда"

Описание и краткое содержание "Магия твоего взгляда" читать бесплатно онлайн.



Жених Люсинды Бромли, которую все считали знатоком редких растений, внезапно умер, и в обществе поползли разные слухи. Двери светских гостиных оказались для девушки закрыты, несмотря на то, что она со своим незаурядным талантом не раз помогала полиции в расследовании отравлений…

На сей раз преступление связано с магией. И Люсинда просит помощи у Калеба Джонса, обладающего невероятной интуицией неудивительным обаянием.

Любовь не входит в планы Люсинды и Калеба. Но разве страсть не обладает огромной магической силой?..






— Полагаю, что она убила Фэйерберна, потому что хотела, чтобы ее сестра стала богатой вдовой.

— Это было бы логичным объяснением. Но, по мнению Спеллара, Рэтбоун убила своего зятя, потому что он порвал с ней любовную связь.

— Боже мой. Значит, мотив преступления не деньги, а страсть.

— Оба мотива кажутся мне неубедительными, но вам уже больше не грозит арест по обвинению в убийстве.

— Мистер Джонс, не знаю, как вас благодарить…

— Остается загадка вашего папоротника, яд которого найден в аптеке Дейкин.

— Но со смертью миссис Дейкин не осталось никого, кто знал бы, что в составе яда был мой папоротник.

— Есть по крайней мере один человек, которому это известно.

— О Господи. Вы имеете в виду доктора Халси?

— Теперь можно с уверенностью сказать, что Халси был хорошо знаком с миссис Дейкин, и это он снабжал ее ядами, которые она продавала.

Ее вдруг осенило.

— Вы думаете, что это Халси убил ее?

— Нет.

— Почему вы так уверены?

— Халси — специалист в области ядов. Если бы он захотел кого-либо убить, то скорее всего использовал бы оружие, с которым был знаком лучше всего.

— Яд.

— Да.

По спине Люсинды пробежал неприятный холодок.

— Но я не обнаружила на теле Дейкин никакого яда.

— Что говорит о том, что ее убил кто-то другой.

— Кто-нибудь из жертв шантажа?

— Возможно, — согласился Калеб. — Но судя по записной книжке, она занималась торговлей ядами уже много лет. Тот факт, что кто-то только сейчас решил ее убить, предполагает…

— Знаю. Слишком невероятное совпадение. Я думала то же самое по поводу так называемого самоубийства моего отца. Он не мог приложить пистолет к виску сразу же после того, как был найден мертвым его партнер.

— Какого черта! — Калеб вдруг остановился прямо посреди зала. — Разве ваш отец не принял яд?

Увидев, что пары вокруг смотрят на них с жадным любопытством, Люсинда понизила голос до шепота:

— Нет.

— Проклятие. Он был убит. Почему вы, черт возьми, не сказали мне об этом?

Калеб схватил ее за руку и потащил из зала в сад. Там он остановился и взял ее за плечи.

— Я хочу знать, что произошло с вашим отцом, — потребовал он.

— В него стреляли, но сделали так, чтобы это выглядело, будто он сам нажал на курок. Но я уверена, это убийство.

Энергия бурлила вокруг них. Люсинда почувствовала силу дара Калеба.

— Вы, безусловно, правы.

Люсинда ощутила невероятное облегчение.

— Мистер Джонс, не знаю, что и сказать. Вы единственный, кто мне поверил.


Глава 17


— Все взаимосвязано, — тихо сказал Калеб.

— Что взаимосвязано? — Она слегка запыхалась от танца и холодной энергии, которая завихрилась вокруг нее. — Вы что-то смогли прояснить?

— Да, благодаря вам. Мне с самого начала этого дела следовало задать очевидный вопрос, а я был слишком занят тем, чтобы выследить Халси.

— А что это за очевидный вопрос?

— Каким образом убийство вашего отца и его партнера связаны с кражей вашего папоротника?

— Я не понимаю. Разве между этими событиями есть связь?

— А вот это, мисс Бромли, я и должен установить.

— Но вы чувствуете, что связь есть?

— Я должен был понять это раньше. Могу лишь сказать, что я немного отвлекся.

— У вас и так было полно дел. Вы выследили и разогнали секту. Поняли, что человек, назвавшийся Ноксом, был на самом деле безумным ученым, которого вы давно искали. Не говоря уже о том, что вы нашли тело миссис Дейкин и удостоверились, что я не причастна к убийству лорда Фэйерберна. Так что неудивительно, что вам не пришло в голову заняться убийствами, произошедшими полтора года назад.

— Это все незначительные вещи, — возразил Калеб. — Меня отвлекло совсем другое.

— Другое?

— Я полагаю, что смерть вашего жениха тоже связана со всем этим. Просто должна быть связана.

Люсинда изумилась:

— Неужели вы думаете, что между смертью мистера Глассона и всеми этими убийствами тоже есть связь?

— Это единое целое. Теперь мне ясна вся схема. Просто в мой мыслительный процесс вклинилось нечто гораздо большее, и оно отвлекло меня.

— Вот как? — Она удивленно смотрела на него. — И что же это за отвлечение, которое оказалось настолько сильным, что заставило даже талантливого мистера Джонса совершить ошибку?

— Вы, — просто сказал он.

— Что? — только и смогла вымолвить она.

Он обхватил ее лицо своими сильными руками.

— Это вы меня отвлекли, Люсинда. Я еще не встречал никого, кто бы настолько спутал все мои мысли, как вы.

— Это что-то не похоже на комплимент.

— А это вовсе не комплимент. Это констатация факта. Более того, я думаю, что не смогу сосредоточиться, если не узнаю наверняка, что и я являюсь для вас таким же отвлечением.

— О, — прошептала она. — Да. Да, вы тоже меня отвлекаете, сэр. И даже очень.

— Я рад это слышать.

Его губы сомкнулись на ее губах.

Все ее чувства вдруг вспыхнули, и темный сад словно озарился светом. Всего несколько минут назад цветы, высаженные по краям террасы, прежде невидимые в темноте, превратились в крошечные разноцветные фонарики, трава стала изумрудной, а высокие кусты стали похожи на сверкающие зеленым стены. Вокруг вибрировала энергия жизни, заряжая чувства Люсинды.

Калеб прижал ее к себе. Его губы скользнули вниз по шее.

— Вы хотите меня, Люсинда? — спросил он довольно грубо. — Я должен это знать. Не знаю, смогу ли я сосредоточиться на чем-либо, пока не получу ответа.

Люсинда уже давно отказалась от надежды испытать силу страсти. Но сейчас страсть пронеслась по всему ее телу будто вихрь. Она никого не предаст, если позволит себе отдаться этой страсти. Она рискует лишь собственным сердцем, и риск большой. Но мысль никогда не испытать тот восторг, который ожидают ее в объятиях Калеба, была гораздо страшнее. Лучше полюбить и потерять.

Люсинда провела рукой по его лицу.

— Я желаю вас, Калеб. Вы этот ответ хотите услышать?

Он снова впился губами в ее рот. Музыка и приглушенный шум голосов из зала растаяли в каком-то другом измерении. Приводящая в трепет энергия вибрировала в темноте ночи.

Люсинда обняла его за шею и открыла рот. Она не сразу поняла, что Калеб поднял ее на руки и понес в глубь светящегося сада.

— Я чувствую исходящий от вас жар, — сказал он.

— А я чувствую ваш, — сказала Люсинда и провела пальцем по линии его подбородка.

— Сад — это ваш мир. Каким он сейчас вам кажется?

— Волшебным. Живым. Каждое растение, до самой тонкой травинки, испускает слабый свет. Я вижу тысячи оттенков зеленого в листве деревьев. Цветы светятся.

— Похоже на волшебный пейзаж.

— Так оно и есть. А что видите вы?

— Только вас. — Калеб остановился перед низким темным зданием. — Откройте дверь.

Она нащупала ручку и толкнула дверь. Внутри было тепло и стоял сильный аромат сухих трав и цветов — лаванды, роз, ромашки, мяты, розмарина, тимьяна и лавра. В лунном свете Люсинда увидела темные пучки растений, свисающих с потолка. На полу стояли корзины с такими же пахучими травами.

— У меня тоже есть такой сарайчик, — сказала она.

— Здесь мы будем одни.

Калеб медленно опустил ее на ноги. В углу стоял стул, и Калеб использовал его как засов, сунув ножку в ручку двери. Потом подошел к Люсинде.

— Вы обо всем подумали.

— Да.

Очень осторожно Калеб снял с нее очки, отложил в сторону и снова обнял ее.

Она так дрожала от возбуждения и предвкушения, что ей пришлось ухватиться за его плечи, чтобы не потерять равновесие.

Потом он повернул ее к себе спиной и начал расстегивать крючки платья, одновременно целуя ее плечи.

— Слава Богу, вы не носите эти чертовы стальные корсеты.

— Общество практичной одежды считает их вредными для здоровья, — пояснила Люсинда.

Он засмеялся.

— Не говоря уже о том, что есть моменты, когда они являются помехой.

Он начал спускать вниз сначала лиф, а потом и уложенную в несколько ярусов юбку платья, пока оно не оказалось у ее ног. Люсинда осталась в тонкой сорочке, панталонах, чулках и туфлях.

Она расстегнула сюртук Калеба и сунула под него руки, наслаждаясь жаром его тела. Калеб торопливо освободился от сюртука, снял галстук и расстегнул рубашку. Люсинда прижала ладони к его груди.

— Нам нужна постель, — сказал Калеб.

Он перевернул стоявшую поблизости корзину и вывалил на пол целый ворох сухих растений. За ней последовала вторая, потом третья и четвертая, пока на полу не образовалась огромная куча. Ее аромат был таким сильным, что Люсинде захотелось тут же зарыться в пахучий ворох.

Калеб набросил свой сюртук на душистое сено и опустил Люсинду на импровизированную постель. Под тяжестью их тел травы примялись и выбросили в воздух еще больше пьянящей энергии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Магия твоего взгляда"

Книги похожие на "Магия твоего взгляда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аманда Квик

Аманда Квик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аманда Квик - Магия твоего взгляда"

Отзывы читателей о книге "Магия твоего взгляда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.