» » » » Юрий Коротков - В ритме «бугги»


Авторские права

Юрий Коротков - В ритме «бугги»

Здесь можно скачать бесплатно "Юрий Коротков - В ритме «бугги»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
В ритме «бугги»
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В ритме «бугги»"

Описание и краткое содержание "В ритме «бугги»" читать бесплатно онлайн.








— Простите, но саксофон изобрели не в Америке, — не выдержал Мэлс. — Его сконструировал мастер Сакс в Бельгии в 1842 году…


— А американцы взяли на вооружение, чтобы расколоть дружные ряды советской молодежи! Я хочу прочитать, что пишет об американском джазе великий пролетарский писатель Максим Горький… — Катя открыла книгу на закладке и с выражением начала: — «Точно кусок грязи в чистейшую прозрачную воду падает дикий визг, свист, грохот, вой, рев, треск; врываются нечеловеческие голоса, напоминая лошадиное ржание, раздается хрюканье медной свиньи, вопли ослов, любовное кваканье огромной лягушки… это играет оркестр безумных, они сошли с ума на сексуальной почве, а дирижирует ими какой-то человек-жеребец, — ткнула она пальцем в Мэлса, — размахивая огромным фа… огромным фаллосом…»— выговорила она с ударением на втором слоге.


— Фаллосом, — поправил Мэлс.


— Вам виднее, Бирюков, — язвительно ответила Катя. — Это вы им размахиваете, а не я!


По рядам аудитории, как по клавишам, пробежала волна, все с ужасом смотрели на Мэлса.


— «Это музыка для толстых, — продолжала Катя. — Под ее ритм толстые люди, цинически двигая бедрами, грязнят, симулируют… извините, товарищи… акт оплодотворения мужчиной женщины»! — она захлопнула книгу и продемонстрировала обложку. — Вот что пишет о джазе буревестник революции! И этой музыке для толстых служит теперь наш бывший товарищ, стиляга Мэл!.. Кто хочет высказаться? — она оглядела аудиторию.


В зале стало тихо. Катя, резко повернув голову, выхватила взглядом одного из студентов.


— Он ставит себя выше других, — покорно сообщил тот и сел.


Катя глянула на девушку.


— Он дал мне списать контрольную по математике, — опустив глаза, призналась та. — И этим толкнул меня на нечестный поступок.


Катя перевела взгляд на толстяка в верхнем ряду.


— Он… а он… он даже завтрак в столовой не доедает! — выкрикнул тот.


— Я думаю, все понятно, — подытожила Катя. — Какие будут предложения? — она нацелила взгляд на одного.


— Предлагаю объявить выговор…


Катя перевела требовательный взгляд на следующего.


— Строгий выговор…


Она глянула на третьего.


— Строгий выговор с занесением в личное дело… — упавшим голосом сказал тот.


— Мне кажется, я попала в политическое болото, где процветают мягкотелость и примиренчество, — зловеще понизив голос, медленно произнесла Катя. — А может быть, здесь еще кто-то по ночам танцует под пластинки на костях?.. — нависла она над притихшим залом. — Как учит партия: наше общество не карает оступившихся людей — оно дает им шанс встать на путь исправления. Именно чтобы предостеречь его от непоправимых уже шагов, я предлагаю исключить товарища Бирюкова из комсомола и отчислить его из института! — раздельно произнесла она.


За стеной с грохотом рухнула пирамида, и в аудитории наступила гробовая тишина.


— Может быть, вы хотите что-то сказать в свое оправдание? — обернулась она к Мэлсу.


— Что с тобой, Катя? — спросил он.


— Я вам не Катя, а товарищ Акимова! — отрезала она. — Пока еще товарищ!.. Итак, товарищу Бирюкову нечего нам сообщить по сути дела. Тогда будем голосовать! — она подняла ладонь.


Остальные сидели неподвижно. Катя повела глазами по рядам. И под ее тяжелым взглядом — слева направо, ряд за рядом — начали подниматься руки.


— Единогласно! — удовлетворенно сказала она. — Бирюков, сдайте комсомольский билет.


Мэлс медленно подошел и положил билет на кафедру. Катя с мстительной улыбкой смотрела ему в глаза.


Полли сидела на кушетке в процедурном кабинете у знакомой медсестры.


— Что же мне теперь делать? — растерянно спросила она.


— Не знаю, — с неожиданным злорадством ответила та. Она с лязгом бросила использованный шприц в кювету и стала собирать новый. — Раньше надо было думать, дорогая! Тут я тебе не помощница.


— А к кому мне идти? Ты же подруга! Посоветуй что-нибудь…


— Вспомнила!.. — усмехнулась та. — Ты у нас такая… самостоятельная! Не как все! Вот сама и выкручивайся! Извини, у меня больных полный коридор…


Полли встала и побрела к двери.


— Ты вещички-то свои забери! — сказала вслед медичка. — Тут не камера хранения!..


Мэлс сидел за столиком в «Коке». Перед ним стояли уже два пустых бокала, он допивал третий, глядя пустыми глазами в одну точку. Могучая саксофонистка на эстраде выводила тоскливый блюзовый мотив.


Подошла Полли с маленьким потертым чемоданом, села напротив. Мэлс подвинул к ней бокал коктейля, она отрицательно качнула головой.


— Ты куда-то едешь? — спросил он, кивнув на чемодан.


— Да… У меня плохие новости, Мэл…


— У меня тоже, — усмехнулся он.


— Очень плохие, Мэл.


— И у меня тоже. Что у тебя?


— Я уезжаю. Мы расстаемся, Мэл… — сказала она, рассеянно оглядывая зал. — А у тебя?


— Тогда у меня просто — мелкие неприятности… — произнес пораженный Мэлс.


— Ну… пока?.. — она беспечно улыбнулась, на мгновение накрыла его ладонь своей, подняла чемодан и шагнула к выходу.


Мэлс вскочил, едва не опрокинув стол, схватил ее за плечи и повернул к себе.


— Почему ты решаешь это одна? — крикнул он. — Ты не можешь решать за нас двоих!


— Я беременна, Мэл! — отчаянно сказала она.


— Так это… это же здорово, Полли! — просиял Мэлс. — Значит, у нас будет ребенок? — он протянул к ней руки, но Польза отступила на шаг:


— Ты не понял! Это не твой ребенок, Мэл!


— Это мой ребенок! — твердо сказал он, обнимая ее.


Полли уткнулась лицом ему в грудь. Потом подняла глаза и виновато улыбнулась:


— А еще мать выгнала меня из дому…


Спустя полчаса они нерешительно переминались с ноги на ногу на пороге коммуналки: Мэлс сжимал в одной руке чемодан, в другой руку потупившей глаза Полли, отец растерянно переводил взгляд с одного на другую, Ким искоса разглядывал яркую незнакомку со смешанным выражением восторга и неприязни.


Наконец отец перекинул папиросу в другой угол рта.


— А чего, дело хорошее! — развел он руками. — Может, теперь угомонитесь… Как это по науке? Минус помножить на минус — вот тебе и нормальная ячейка общества!.. Ну чего встал как пришибленный! — толкнул он Кима. — Племянник у тебя скоро объявится! Пошли койки таскать!..


Мэлс и Польза облегченно улыбнулись, переглянувшись.


Ночью они лежали на кровати в дальней комнате.


— Как странно, — удивленно сказала Полли. — Ни от кого прятаться не надо…


— Как ты думаешь, — прошептал Мэлс, указывая глазами, — ему не будет больно, если мы…


— Не знаю, — пожала плечами она. — Нет, наверное. Он еще совсем маленький…


Мэлс поцеловал ее, перевернул на спину. Кровать истошно заскрипела, и оба замерли, приподняв головы, настороженно прислушиваясь к тишине в соседней комнате… Мэлс прижал палец к губам, они тихонько слезли с кровати, подняли матрас с двух сторон и переложили на пол…


— А где у вас кабинет сэра Джона? — прошептала Полли. — Я лопну сейчас!


— А ты не улизнешь, как в тот раз? — спросил Мэлс, и они тихо засмеялись. — По коридору налево. Только тихо.


— Как партизан в тылу врага! — заверила Полли. Она накинула рубашку Мэлса, достающую ей почти до колен, и босиком выскользнула за дверь.


Почти тут же в коридоре раздался оглушительный грохот, звон, шум и гам. Мэлс выскочил из комнаты. Полли стояла посреди коридора, вокруг нее валялись тазы, велосипед, разбитые банки, а изо всех дверей выглядывали разъяренные соседи.


— Мэл, я заблудилась… — растерянно сказала она.


— По-ольза!.. — только развел он руками.


Катя, оглядываясь, прошла через двор фабрики. Вокруг длинными стройными рядами стояли гипсовые пионеры, горнисты, доярки и мусорные урны.


Мэлс, голый по пояс, в брезентовом фартуке, работал в набивочном цехе.


— Здравствуй, Мэлс.


— О, привет, Кать! — оглянулся он. — Опять проигрыватель сломался?.. — Он снял крышку гипсовой формы, звучно похлопал лежащего в ней ничком пионера по зыбким ягодицам. — Петрович, чего он жидкий-то еще?.. Политически незрелый, — со значением указал он Кате на пионера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В ритме «бугги»"

Книги похожие на "В ритме «бугги»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юрий Коротков

Юрий Коротков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юрий Коротков - В ритме «бугги»"

Отзывы читателей о книге "В ритме «бугги»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.