» » » » Диана Уитни - Старомодные люди


Авторские права

Диана Уитни - Старомодные люди

Здесь можно скачать бесплатно "Диана Уитни - Старомодные люди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая проза, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Диана Уитни - Старомодные люди
Рейтинг:
Название:
Старомодные люди
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
1997
ISBN:
5-05-004450-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Старомодные люди"

Описание и краткое содержание "Старомодные люди" читать бесплатно онлайн.



Не уступающая красотой кинозвезде, Шеннон Догерти привыкла не верить тому, что пишут газеты в разделе светской хроники. Но когда случай свел Шеннон со знаменитым покорителем сердец Митчем Уилером, жизнь ее закрутилась как в кино. Но почему же Шеннон пытается убежать от сделавшего ей предложение Митча, которого считают «самой завидной партией из всех холостяков Пасадены»? Об этом вы узнаете из полного комедийных ситуаций и неподдельных чувств романа «Старомодные люди».






— А кто тебе сказал, что они друг к другу не тянутся?

— Да, но теперь понятно, что у Биффа на уме.

Митч в недоумении взглянул на Шеннон, потом опять на доску.

— По-моему, у него нет грязных помыслов.

Расстроенная Шеннон покачала головой. Мало у Митча забот, а тут еще она лезет со своими дурацкими замечаниями.

— Наверное, я просто что-то не поняла.

Бифф — выдумка, комический персонаж, сказала она себе. Что бы он ни вытворял, глупо искать в этом какой-то скрытый смысл. Комиксы — это одно, а жизнь — совсем другое. Бифф не имеет ничего общего со своим создателем.

Она натянуто улыбнулась.

— Митч, по-моему, я наговорила ерунды. Картинки отличные, очень смешные. Поклонники Биффа будут в восторге от своего кумира.

Митч облегченно вздохнул. Как он нуждается в поддержке, в одобрении, подумала Шеннон. Если присмотреться, он вовсе не страдает избытком самонадеянности. Но тщательно это скрывает.

— Я так рад, что ты здесь, со мной, — прошептал Митч, привлек Шеннон к себе и поцеловал в шею. Губы его спускались все ниже и ниже. Но вдруг он поднял голову и принюхался.

— Интересно, откуда этот ужасный запах?

— Боже мой! — Шеннон вырвалась из его объятий. — Да ведь это наш обед. Вернее, то, что от него осталось.

Сломя голову она бросилась на кухню. Дасти, облокотившись на стол, увлеченно рассматривал книжку с картинками. Кастрюлька с соусом кипела вовсю, извергая свое содержимое на плиту. Из духовки исходил резкий запах. Испустив стон, Шеннон сняла липкую кастрюльку с огня и обрушилась на Дасти:

— По-моему, ты обещал, что присмотришь за едой?

Мальчик обиженно взглянул на нее.

— А я что делаю?

— Что ж ты не помешал соус? Разве не видишь, он весь выкипел?

Лицо Дасти сморщилось, предвещая близкие слезы.

— А вы разве сказали, что надо мешать?

Раздосадованная Шеннон распахнула духовку и извлекла противень с сосисками. Краешком глаза она заметила, что в кухню вошел Митч.

— Что это за блюдо? — Он в полном недоумении смотрел на противень.

Шеннон тоже взглянула на плод своих усилий. Было от чего прийти в недоумение, а то и в ужас.

Дасти не удержался от комментариев:

— Надо же, как они все сморщились и почернели, точно угольки!

— Будем считать, что изобрели новое лакомство, — сквозь зубы процедила Шеннон. — Загорелые сосиски по-креольски.

— Сосиски… — проскрежетал Митч.

Дасти сокрушенно покачал головой и бросил на дядю вопрошающий взгляд. Митч кивнул в знак согласия. Мальчуган немедленно соскочил со стула и выбежал из кухни.

Шеннон наблюдала за этим молчаливым диалогом, чуть живая от смущения.

— Куда это он?

— Заказать пиццу, — ответил Митч, потрясенно разглядывая обуглившиеся трубочки на противне. — Давно надо было это сделать.

Сохраняя достоинство, Шеннон выбросила сосиски в мусоропровод.

Митч почувствовал, что вся эта история ее расстроила.

— Пустяки, радость моя. Я лично дам тебе пару уроков, и ты у нас будешь первоклассной кухаркой.

Шеннон взглянула на него так, словно он нес несусветную чепуху.

— Я не собираюсь быть кухаркой. Я ненавижу готовить.

— Просто ты еще не вошла во вкус.

— Чтобы меня приводил в восторг запах жареного-пареного?!

Хитрая улыбка чуть тронула его губы.

— Вот отправим эту банду спать — точно запахнет жареным!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ


Митч засунул коробку из-под пиццы в мусоропровод и принялся нервно вышагивать по кухне, дожидаясь, когда закипит кофе. Дети спали. Шеннон ждала его в гостиной. Момент настал, решил Митч. Великий момент. Теперь-то ему ничто не помешает.

С двумя чашками дымящегося кофе в руках он вошел в гостиную. Шеннон стояла у окна; почему-то она вдруг показалась ему далекой и печальной. Когда Митч со стуком опустил чашки на кофейный столик, Шеннон обернулась и с грустной задумчивой улыбкой вновь отвернулась к окну.

Ему вдруг нестерпимо захотелось прикоснуться к ней, прижать ее к себе. Он подошел, обвил руками ее талию, потерся щекой о ее щеку. Тела их соединились, точно подходящие кусочки головоломки.

— Мммм… похоже, ты создана для моих объятий.

Она пошевелилась под его руками, потом застенчиво усмехнулась.

— Это потому, что мы с тобой почти одинакового роста. Я всегда чувствовала себя великаншей, особенно рядом с миниатюрными женщинами.

— Мне нравится, что ты не коротышка. Всю жизнь мечтаю о женщине, которая могла бы смотреть мне прямо в глаза.

Прижимая ее к себе, он ощущал мягкую тяжесть ее упругих грудей на своих руках. Шеннон откинула голову, потерлась щекой о его плечо. Она, такая женственная, гибкая и податливая, доверилась ему, его крепкому, мускулистому телу. Шеннон негромко рассмеялась. Мурашки пробежали у него по спине при звуках этого низкого, хрипловатого смеха.

— Тебе повезло. Я могу смотреть тебе прямо в глаза. А надену туфли на высоких каблуках — и пробор в волосах рассмотрю.

— Да, наша порода мелковата. Все мы, Уилеры, в баскетболисты не годимся. Росс у нас самый длинный, и то в нем всего-навсего шесть футов.

Митч почувствовал, как она чуть вздрогнула при упоминании о Россе. Едва ощутимое, движение, однако, его насторожило. Прошлым вечером ей было явно не по себе, да и Росс обычно не такой каменный. Вчера Митч совсем закрутился с этой болезнью Рейчел. А сейчас видит: между Шеннон и его братом пробежала черная кошка.

Митч прижался губами к ее уху.

— Скажи мне, солнышко, Росс вчера что-нибудь ляпнул?

— Нет. С чего ты взял?

— Так почему, стоит о нем заговорить, ты вздрагиваешь, словно испуганная птичка?

— Неужели?

— Клянусь.

Припав губами к ее нежной шее, он ощутил, что она опять дрожит.

— Признайся, что произошло?

— Да ничего, ровным счетом ничего. — Она осторожно подбирала слова. — Просто твой брат, по-моему, не был… особенно счастлив со мной познакомиться.

— А старина Росс никогда не бывает особенно счастлив. Правда, в последние годы он здорово изменился. Ты себе не представляешь, каким он был заводным парнишкой, какие откалывал штучки. Девчонки по нему с ума сходили. — Митч слегка улыбнулся своим воспоминаниям. — Как-то раз Лорин, наша сестра, устроила вечеринку с ночевкой. Так представляешь, Росс взял и смазал все спальные мешки клеем.

— Похоже, ты вспоминаешь о ком-то другом.

— Я же говорю, его теперь не узнать.

— Да уж.

— Когда мы остались без родителей, Росс вкалывал как проклятый. Да еще и университет ухитрился закончить. Но зато все мы были сыты, одеты, обуты и получили образование.

— Наверное, ты очень благодарен ему? — задумчиво произнесла Шеннон.

— Конечно. Как же иначе. Если бы не Росс, от семьи Уилер остались бы одни воспоминания. Нас всех распихали бы по чужим домам.

Сдерживая дрожь, Шеннон приникла к Митчу, растворяясь в тепле его тела. Неудивительно, что семья так много значит для обоих братьев, и для Митча и для Росса, мелькнуло у нее в голове. Сохранить семью им было не просто.

— Теперь я понимаю, почему Росс так тянется к детям.

— Ты еще не все знаешь. У него ведь есть две дочки — Росс надышаться на них не мог.

— Я даже не знала, что он женат.

— Он разведен. Суд назначил совместную опеку, но жена Росса скрылась вместе с детьми. Он уйму денег потратил, чтобы их найти, но все впустую. Вот уже два года, как он не видел своих дочерей.

— О Господи, — прошептала Шеннон.

Какую же боль должен испытывать человек, разлученный с собственными детьми! Она пыталась представить это себе — и не могла.

— И как только у него хватило сил все это вынести?

Повернувшись в объятиях Митча, Шеннон положила голову ему на плечо. Вот почему он так боится, что у него отнимут детей. Он видел, как это подкосило брата.

Все становится на свои места. Конфликт между Митчем и Гилбертами очень беспокоил Шеннон — она понимала, что бабушка с дедушкой тоже имеют право на внуков. Но теперь она знает, почему Митч так отчаянно стоит на своем. Слишком многих потеряла семья Уилер — родителей, брата с женой, да еще и детей Росса.

Подняв к нему лицо, она прошептала:

— Так много тяжелого было в твоей жизни. Бедный ты мой.

— Я просто хотел, чтобы ты поняла, что у нас за семья, радость моя. Для меня это важно.

— Я все поняла.

Она крепче прижалась к нему и удовлетворенно вздохнула. В объятиях Митча так тепло и уютно. Казалось, она никогда больше не будет одна. Одна — в равнодушном, холодном мире. Конечно, нет, ведь не зря сердца их бьются в унисон! Она ощущает это. Два сердца сливаются в едином ритме, две жизни сливаются в одну.

Пожалуй, скоро она заговорит стихами, улыбнулась про себя Шеннон. А еще несколько недель назад подобные романтические бредни ее только насмешили бы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Старомодные люди"

Книги похожие на "Старомодные люди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Диана Уитни

Диана Уитни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Диана Уитни - Старомодные люди"

Отзывы читателей о книге "Старомодные люди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.