» » » » Эстер Браун - Маленькая леди в большом городе


Авторские права

Эстер Браун - Маленькая леди в большом городе

Здесь можно скачать бесплатно "Эстер Браун - Маленькая леди в большом городе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, Домино, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эстер Браун - Маленькая леди в большом городе
Рейтинг:
Название:
Маленькая леди в большом городе
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2009
ISBN:
978-5-699-34514-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маленькая леди в большом городе"

Описание и краткое содержание "Маленькая леди в большом городе" читать бесплатно онлайн.



Дома Мелисса – нытик и неудачница, а в собственном агентстве она превращается в сногсшибательную Милочку, суперняню для своих клиентов-мужчин, которые бегут к ней за помощью со всего Лондона, зная, что она выручит из любой беды. Бойфренд Джонатан зовет Мелиссу на каникулы в Нью-Йорк, с условием, что ее второе "я" – блондинка Милочка – останется в Лондоне. С тяжелым сердцем бросив агентство на беззастенчивую подругу и жуткую сестрицу, Мелисса вылетает в Америку. И не успевает оглянуться, как против воли соглашается придать светский лоск талантливому, но неотесанному киноактеру Рику Спенсеру, без пяти минут звезде. И тут начинается настоящая свистопляска…






– Надеюсь, не всегда, – ответила я, стараясь казаться не слишком искренней.

Роджер, причмокивая, принялся поглощать мороженое, которым набил полный рот.

– Роджер, – сказала я, – пожалуйста, потише. Кошмар какой-то!

– Тут главное умело работать языком. – Он подмигнул. Девчонки это обожают.

– Сомневаюсь, – содрогаясь, пробормотала я. Все мои труды шли прахом. – И где ты только такого нахватался?

Если кто-то полагал, что я это видела и раньше, но не посчитала дурным тоном, грош цена моему бизнесу.

– Прочитал в книжке, – безразличным тоном сказал Роджер.

– Роджер, – строго произнесла я. – По-моему, пора снова за тебя взяться. На этот раз серьезнее.

Роджер расхохотался, брызжа растаявшим мороженым.

– Что смешного? – требовательно спросила я. – Что смешного, я спрашиваю?..

Держать ответ ему не пришлось: в эту минуту послышался голос Нельсона:

– Мел! Скорее сюда! Мел!


Он кричал так громко, что его услышали бы и в густом тумане.

Мы повернули головы. Нельсон махал рукой с усердием дошколенка. Габи вытирала со щек растекшуюся тушь.

– Хоть ты ему еще нужна, – проворчал Роджер с кислой миной.

Я подошла к Нельсону и обняла его.

– Береги себя. И не очень-то рисуйся перед ребятами.

– Конечно, не буду. – Он тоже меня обнял, и я уткнулась лицом в широкую грудь. С ним здорово обниматься: чувствуешь себя маленькой и хрупкой. – А ты, поосторожнее там, в Америке. – Нельсон немного отстранился, чтобы посмотреть мне в глаза. – Если что пойдет не так с Ремингтоном Стилом…

– Сразу сообщу, – пообещала я. – Например, пошлю тебе весточку с почтовым голубем. Только, поверь, все пойдет как надо. Я чувствую.

– Немедленно свяжись со мной по электронной почте, – будто не услышав моих слов, договорил Нельсон. – Я поверну корабль назад и поспешу тебе на помощь. Без шуток.

– Ладно, – ответила я, немного сбитая с толку его пристальным взглядом. – Если утонешь, тоже дай знать. Или, например, если детишки вооружатся вилками и поднимут мятеж.

– Сначала придется умереть. Слушай, я составил список вещей. Прежде чем уехать, убери их и запри на замок, хорошо? И написал, что надо сказать ремонтникам и электрикам: продумал, в какой последовательности что делать. За это, впрочем, в ответе Габи. И еще я попросил заглядывать в квартиру брата…

– Нельсон, – перебила его я. – Мы выполним любое твое поручение.

– Знаю… Прекрасно знаю. – Он взглянул поверх моего плеча и понизил голос: – Я оставляю тебе номер, по которому со мной можно связаться в экстренном случае. Габи его не давал. Вот. Если понадоблюсь, звони.

Он снова меня обнял и засунул в карман моего пиджака клочок бумаги.

Я прикусила губу. Несмотря на тайную радость оттого, что Нельсон дал номер мне, не Габи, я немного испугалась. Кто, что и для кого теперь значил – было сложно понять И не хотелось разбираться в этой путанице.

– Боишься, что в ходе ремонта наш дом взлетит в воздух? – спросила я.

– Э-э… всякое ведь случается, – сказал Нельсон. – Сразу звони. Нет, кроме шуток, Мел…

Беседу прервал громкий гудок с корабля.

– Мне пора. Надо проверить готовность экипажа. – Нельсон расправил плечи. – Вообще-то рановато они дали гудок Побегу наведу порядок, а то все пойдет наперекосяк.

Мы с Роджером и Габи стояли на пристани, а Нельсон уверенно поднимался на борт.

– Эй, на корабле! – крикнула Габи, махая платком.

В том месте, куда она высморкалась, тонкая ткань слиплась. Я достала из своей вместительной сумки чистый платок и протянула подруге.

– Au revoir! – возопила она, не замечая любопытных взглядов, которые бросали на нее другие провожающие. – Bon voyage, Нельсон!

– Пошли отсюда, – пробормотал Роджер, дергая меня за рукав. – А то народ подумает, у нее комплекс леди Гамильтон.

– Пока, Нельсон! – крикнула я, взмахнув рукой.

Нельсон тоже помахал и стал спускаться под палубу.

Габи не двигалась.

– Габи, – терпеливо произнесла я. – Это тебе не «Куин Мэри». Не отчалит, как только о его борт разобьют бутылку шампанского.

– Правда? – удивленно спросила Габи.

– Конечно. Они пробудут у берега еще бог знает как долго. Потом подплывет специальное буксирное судно… – Я замолчала, поскольку Габи упрямо глазела на иллюминаторы. – Неужели Нельсон не показывал тебе записи?

Габи кивнула, с ее губ слетел вздох.

– Показывал, только на кораблях я не заостряла внимания.

– Габи, – сказала я, беря ее за руку. – Поехали домой – попьем чая, посмотрим «Вверх и вниз по лестнице».

Мы пошли к моей машине – пыхтение, что все это время слышалось сбоку, последовало за нами.

– А можно… хм… и мне с вами? – промямлил Роджер. – Только вот я на этой неделе забыл съездить в магазин и… Ну, понимаете.

Я и его взяла за руку.

– Конечно можно, Роджер. Нельсон приготовил картофельную запеканку с мясом – чтобы ты, я и Габи ужинали сегодня и вспоминали о нем.

Мы втроем вернулись в ныне пустую квартиру. Никто не стал указывать на несоответствия в униформе служанок из сериала – на душе от этого было стократ тоскливее.

Перед отъездом осталось уладить последнее дело, думать о котором было тягостнее, чем о проводах Нельсона.

Предстояло передать офис Габи и Аллегре.

Хорошо еще, что накануне Габи недолго слонялась по Нельсоновой квартире – ушла аккурат после второго эпизода «Вверх и вниз по лестнице». А когда явилась в понедельник ко мне в агентство, была почти такой, как до Нельсона.

То есть пришла с двумя полными пакетами прямиком из «Топшоп», пила кофе, макая в него шоколадное печенье, и в подробностях передала мне жуткую сплетню о редакторе одной бульварной газеты, чей дом продали через агентство.

– Ну, – произнесла я, раз шестой взглядывая на часы, – пожалуй, начнем? Ждать Аллегру бессмысленно, думаю, она решила заняться делами поинтереснее. Итак, в красных папках материалы о походах в магазины одежды…

– Главное, скажи, где парик, – вкрадчивым голосом попросила Габи. – Клянусь, носить его не буду.

– Нет! – Подруга провела в моем офисе около часа, и чем больше я думала о том, что дам ей, не говоря уже об Аллегре, доступ ко всем секретным документам, тем серьезнее склонялась к мысли совсем отказаться от поездки. – О парике не может быть и речи! И думать забудь!

Габи надула губы.

– Я только из-за него и предложила свою помощь.

Я посмотрела на нее с мольбой.

– Ну, пожалуйста, Габи. На тебя вся моя надежда. Я решилась доверить все, чем зарабатываю на жизнь, эгоистке, которая чихать хотела на обходительность и приличия. Если не ты, она распугает всех моих клиентов. Прошу тебя. Дай мне хотя бы покинуть Англию, потом можешь начинать шарить по ящикам.

– Ладно. – Габи забарабанила по ручкам кресла пальцами с французским маникюром. – Но если через десять минут она не нарисуется, я пойду. «Селфриджез» работает не круглые сутки. И имей в виду, – многозначительно добавила она, – я жертвую двухнедельным отпуском только ради тебя. Любого другого послала бы на все четыре стороны.

– Знаю. Не представляешь, как я тебе благодарна. И Нельсон тоже, – добавила я, бесстыдно пользуясь ее слабостью к моему закадычному другу. – Еще кофе? Да, кстати, разберись, как работает кофеварка. Особенно если тут будет Аллегра, тебе…

Как раз в эту минуту дверь театрально распахнулась, и в офис вплыла Аллегра с тремя пакетами «Питер Джоунс», высоким стаканчиком кофе глясе и штрафным талоном.

– Инспекторы дорожного движения в этой стране – просто беда! – гневно выпалила она вместо слов приветствия. – Настоящая беда! – Она бросила талон на стол и шлепнула по нему рукой – трубка на бакелитовом телефоне подпрыгнула. – Может, предъявить им претензию? Из-за них страдает наш бизнес.

– Ты опоздала на целый час, – сказала Габи. – Или ты по другому делу?

Аллегра резко повернула голову.

Я тоже.

– А ты кто такая? – потребовала моя сестрица.

– Габи Шапиро, – ответила Габи, протягивая руку. – Рада познакомиться. Будем вместе работать.

Аллегра повернулась ко мне и вопросительно вскинула брови – точь-в-точь как Палома Пикассо.

– Габи – моя давняя помощница, – быстро нашлась я. – Прекрасно разбирается в делах агентства. Я попросила ее поработать, пока меня не будет. Можешь обращаться к ней по любому вопросу.

– Считаешь, одна я не управлюсь? – возмущенно спросила Аллегра. – По-твоему, мне нужен… надзиратель?

– Нет! – воскликнула я, чувствуя, как в присутствии сестры моя уверенность идет на спад. – Но, понимаешь, отдельные дела требуют особой деликатности, и будет гораздо лучше…

– О каких это ты делах? – поинтересовалась Аллегра, рассматривая вещи на моем столе. – О тех, когда требуется дать пинка под зад какой-нибудь ничтожной разине?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маленькая леди в большом городе"

Книги похожие на "Маленькая леди в большом городе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эстер Браун

Эстер Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эстер Браун - Маленькая леди в большом городе"

Отзывы читателей о книге "Маленькая леди в большом городе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.