Лоуренс Блок - Вор во ржи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вор во ржи"
Описание и краткое содержание "Вор во ржи" читать бесплатно онлайн.
Бывают благородные разбойники — например, славный Робин Гуд, бывают джентльмены-грабители — взять хотя бы знаменитого Рокамболя или Арсена Люпена, ну а Берни Роденбарр, герой замечательной детективной серии Лоуренса Блока, — вор-интеллектуал, знаток литературы и искусства. Днем он продает книги в своем букинистическом магазине, а по ночам превращается в вора-виртуоза. И вот однажды, проникнув в номер отеля за письмами «великого затворника» Фэйрберна, он находит убитую женщину…
— Им нужна публичность.
— Как старику с молодой подружкой. Половина удовольствия — показать ее своим приятелям, тем более что это — почти все, на что он способен. Следовательно, при такой сделке ты вынужден отваливать большие бабки страховой компании.
— Но в таком случае…
— Только они не застрахованы. Ландау не оформила страховой полис на свои старые письма, а страховка «Сотбис» на них не распространяется, потому что они туда так и не поступили. Ландау не может их выкупить, потому что ее самой уже нет в живых, и, если не существует какого-то нового завещания, о котором никто не знает, ее собственность переходит Авторской гильдии в качестве вспомоществования тем, кто на него претендует, а я полагаю, что таких там в наши дни большинство.
— Да уж, таково наше общество, Рэй. Мы недостаточно ценим искусство.
— Да-да, нам всем должно быть стыдно. Но суть не в этом. Берн, кто-нибудь пожелает назначить вознаграждение или появится еще какая-нибудь возможность по-тихому срубить бабла. Мы поделимся.
— Пятьдесят на пятьдесят, — сказал я.
— Единственный способ избежать обид, Берни. Половину тебе и половину мне. Точно, как в аптеке.
— Пожалуй, это справедливо.
— Еще бы. Ну что, по рукам?
— По рукам, — согласился я. — Но письмами я займусь сам.
— Каким образом? Твои портреты во всех газетах, Берн. Тебе не пройти мимо дежурного администратора. Давай я заберу. Я же могу войти туда как к себе домой.
— Одолжи мне твою бляху, — сказал я, — и я сделаю то же самое.
— Очень смешно.
— Письма в надежном месте, — продолжал я. — Никто их не потревожит. Я доберусь до них сразу же, как только будет возможность, но спешить ни к чему. А тебе, Рэй, не достать их, даже если будешь знать, где они находятся.
— Не пойму тебя, Берн.
— Рэй, я могу рассказать тебе все, что знаю про эти письма, но ты все равно не найдешь их. Поверь мне.
— Ладно, — кивнул он. — У тебя так же ловко получается прятать вещи, как и находить их. Остается надеяться, что ты не спрятал их где-нибудь в номере Ландау.
— Как бы мне это удалось? Вы небось перерыли там все сверху донизу.
— Конечно, — согласился Рэй. — И твой номер тоже. Включая медведя.
— Медведя? Паддингтонского мишку?
— У тебя в номере, на каминной полке.
— И ты решил, что он может скрывать двухдюймовой толщины папку с письмами? Интересно, где? Может, под красной курточкой?
— Не письма, — покачал он головой. — Он мог скрывать воровские инструменты или даже маленький пистолет.
— Это пушка у тебя в лапах или ты просто рад меня видеть? — произнесла Кэролайн, словно кого-то цитируя. — Рэй, неужели ты с твоими дружками вспорол медвежонка Берни? Если так, полагаю, у него есть все основания подать на тебя в суд.
— Ага, и жалобу в Общество защиты животных, — ухмыльнулся Рэй. — Но мы всего лишь просветили его рентгеном, так что успокойся. В общем, мы все тщательно обыскали, Берн, и у тебя в номере, и у нее, но, конечно, это не наркотики, которые ищут с собакой. Да и как собака поможет найти письма какого-то писаки?
— Может, дать ей понюхать образец почерка Гулли Фэйрберна?
— Или лиловый конверт. Я знаю, какой ты сообразительный, поэтому распорядился, чтобы двое моих людей тщательно просмотрели все ее папки в поисках чего-нибудь лилового. Идеальный способ спрятать эти письма — засунуть их в другую папку.
— Как «Похищенное письмо»,[11] — заметила Кэролайн.
— Похищенное или не похищенное, — буркнул Рэй, — но парни вернулись ни с чем. Конечно, мы не стали разбирать стол или дверцу холодильника, так что ты мог бы посетить еще раз номер Ландау и найти свой хитроумный тайник. Вот только номер опечатан как место преступления. Тебе туда не попасть.
— Мне и не надо.
— Тем лучше, — сказал Рэй. — Значит, они где-то в другом месте, там, откуда ты можешь их забрать.
— Вот-вот.
— А я не могу.
— Не можешь, не производя шума и не привлекая больше внимания, чем тебе хотелось бы.
— А кому этого хочется? — пожал плечами Рэй. — Ладно, Берн. Значит, будем пока играть по твоим правилам. Не торопись, но и не затягивай, договорились? У меня и так дел невпроворот с этой дамочкой, которой дали по башке. Говорят, она знаменитость, хотя никто из моих знакомых слыхом о ней не слыхивал. Кстати, ты, случайно, не знаешь, кто ее прихлопнул?
— Если это вообще предумышленное убийство…
— Нет, я знаю, что ты ее не убивал. Но ты опередил нас на месте преступления, и что-то могло навести тебя на мысль. Пусть даже ты ничего такого и не заметил, ты вообще умеешь запудрить копам мозги и выйти сухим из воды. Только что ты арестован — а в следующую минуту уже объявляешь в комнате, полной народу, кто настоящий убийца.
— Очень хорошо, что в этой комнате не так много народу, — заметил я, — потому что в данный момент мне совершенно нечего сказать.
— Честно, Берн?
— Абсолютно. Понятия не имею.
— Но ты ведь можешь на что-нибудь наткнуться, — не унимался Рэй. — Так уже бывало не раз. Если наткнешься — знаешь, к кому с этим идти.
— Конечно, Рэй. Мы же партнеры.
— Вот именно, Берни. И обычно у нас вместе очень неплохо получалось. У меня есть предчувствие. Мне кажется, мы с честью выберемся из этой переделки. — Он приостановился у двери. — Кэролайн, было очень приятно. Ты почти не проронила ни слова.
— У меня не было возможности, Рэй.
— Может, в этом все дело. Ты куда меньше действуешь на нервы, когда не открываешь рта.
— Интересно, — хмыкнула Кэролайн, — а чем ты это чувствуешь?
— Ну вот видишь! Только открыла рот — и такая же стерва, как всегда. А пока молчишь, все в порядке. Кстати, ты как-то иначе выглядишь.
— А?
— Говорю, ты иначе выглядишь. Обычно ты похожа на собаку, которая вот-вот кого-нибудь цапнет.
— А сейчас я похожа на пуделя, вымытого и причесанного.
— Нет, скорее на пушистого кокер-спаниельчика, — ответил Рэй. — Ты выглядишь мягче и добрее. Что бы ты ни делала, — заверил он, открывая дверь, — продолжай в том же духе. Мой тебе совет.
Глава 10
— Что бы ты ни делала, — проворчала Кэролайн, — продолжай в том же духе. Совет Рэймонда Киршмана, основателя Школы Очарования.
— Ты же знаешь Рэя.
— Знаю, — кивнула она, — и не перестаю сожалеть об этом. Вот крыса.
— Из-за того, что он наговорил обо мне?
— Скорее уж обо мне. Он заметил, Берн. Он не понял, что он заметил, но тем не менее заметил.
— Что волосы у тебя длиннее, чем раньше?
— Волосы не главное. Одежда тоже. Посмотри на эту блузку.
— А что с ней?
— Ты бы такую надел?
— Ну, — призадумался я, — пожалуй, нет. Но я же мужчина, Кэролайн.
— А она слишком женственная, правильно?
— Ну да.
— Вот что происходит, Берн. Я становлюсь женственной. А взгляни на мои ногти.
— А с ногтями что случилось?
— Просто посмотри на них.
— Ну и?
— Они никак не изменились?
— Коротко подстрижены, — принялся рассуждать я. — Лака нет, по крайней мере, я не замечаю. Если ты только не пользуешься бесцветным лаком для укрепления ногтей.
Она отрицательно покачала головой.
— В таком случае, насколько я могу судить, они такие же, как были.
— Правильно.
— И в чем проблема?
— Проблема, — сказала она, — внутри.
— Под ногтями?
— Под кожей, Берн. Они такие же, как всегда, но впервые они выглядят не так, как надо. Для меня, разумеется. Они выглядят короткими.
— Они и есть короткие. Как всегда.
— До сей поры, — продолжала Кэролайн, — они мне не казались короткими. Они были нормальными. Теперь я смотрю на них — и они кажутся мне короткими. Непривлекательно короткими.
— О-о.
— Словно они должны быть длиннее.
— В самом деле?
— Как мои волосы.
— О-о.
— Ты понимаешь, что происходит, Берн?
— Кажется, да.
— Это Эрика, — сказала она. — Она превращает меня в куклу Барби. А что дальше, скажи, пожалуйста? Крашеные ногти на ногах? Проколотые уши? Берн, ты будешь спать с медвежонком, а я сама им стану. Крысы.
— Но ты все еще употребляешь сильные выражения.
— Это пока. Скоро услышишь, как я буду говорить «мышки». Берн, я думала, у тебя нет этих писем.
— Нет.
— Тогда как ты оставил отпечаток на конверте?
— Таким образом я узнал номер комнаты Ландау. Помнишь? Я сделал вид, что подобрал с полу конверт, на котором значилось ее имя…
— И портье положил его в ее ящик. Ты, случайно, выбрал не лиловый конверт?
— Мне нужно было что-нибудь заметное. Я знал, что Фэйрберн всегда пользуется лиловыми конвертами, ну и…
— А что было в конверте?
— Просто лист чистой бумаги.
— Лиловой бумаги?
— А какой же еще?
— Ты что, хотел, чтобы у нее случился сердечный приступ? Она получает письмо, думает, что от него, и достает пустой лист. Я бы на ее месте решила, что это смертельная угроза от немногословного человека.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вор во ржи"
Книги похожие на "Вор во ржи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоуренс Блок - Вор во ржи"
Отзывы читателей о книге "Вор во ржи", комментарии и мнения людей о произведении.