Чарльз де Линт - Нереальное приключение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нереальное приключение"
Описание и краткое содержание "Нереальное приключение" читать бесплатно онлайн.
Четырнадцатилетняя Ти-Джей с родителями и братом переезжает в новый дом в предместье большого города. Девочке не очень нравится на новом месте: ей пока не удалось найти здесь друзей. И вот тут-то у Ти-Джей появляется приятельница — крошечная девочка ростом 15 сантиметров! Ее зовут Элизабет, и она сбежала от своей семьи малявок. Ее родители ужасно боятся, что кто-нибудь узнает о существовании их племени. Но непокорная Элизабет — не такая! Она бесстрашно соглашается отправиться в рюкзаке новой подруги на поиски писательницы Шери Пайпер, которой известны главные секреты малявок. Однако в самом начале пути неожиданно происходит нечто ужасное, что ни в сказке сказать…
— Вот видишь? — гордо произношу я, обращаясь к малявке. — Никто меня не принуждает ничего делать. Я могу ходить куда хочу. А Хедли — мой друг. Он никому не причинит вреда — ни мне, ни тебе.
— Но он ведь гном, а они опасны.
— Малявки тоже могут быть весьма опасными, — напоминаю я.
Я завожу руку за спину и, прежде чем он успевает среагировать, достаю свой нож и угрожающе наставляю острие ему в живот.
Он долгое время смотрит на меня, потом пожимает плечами.
— Я просто очень осторожный, — поясняет он. — Лучшая защита для малявки — оставаться невидимым.
— Да знаю я все это, знаю. Но я же тебе говорю, что Хедли — свой. Он пекарь, а еще по совместительству — крысолов, но только крыс он не убивает. Он просто ведет с ними переговоры и убеждает их переселяться в другие районы.
— Ловко!
Я киваю в знак согласия. Потом убираю нож, достаю салфетку с пирогом, разворачиваю, отламываю кусок и предлагаю его малявке.
— Это Хедли печет, — поясняю я.
Он пробует его, и я вижу, как глаза его наполняются счастьем и радостью.
— Невероятно вкусно! — кивает он. — Просто здорово!
— Такие пироги продаются каждые выходные на рынке гоблинов. Можешь не беспокоиться за свою безопасность, там действует торговое перемирие. И скажу тебе вот что: людишки такого роста, как мы с тобой, самые неудивительные существа из тех, кого только можно там повстречать.
Он понимающе кивает:
— Меня зовут Ян, — представляется малявка и протягивает мне руку.
— А я Элизабет. Не хочешь ли подойти к Хедли и познакомиться с ним?
Он молчит, потом его лицо расплывается в улыбке:
— Конечно, хочу. Почему бы и нет?
Мы спрыгиваем на землю и направляемся к стопке коробок, на которой до сих пор сидит гном. Когда мы подходим ближе, Хедли протягивает Яну свой палец, и тот его по-дружески пожимает.
— Куда вы хотели пройти? — осведомляется Ян.
— Вообще-то мы ищем малявку по имени Дженки Вуд, — начинаю я.
— Здесь вы его точно не найдете, — отмахивается Ян. — Он подался на юг. С наступлением зимы все летающие малявки отправляются туда.
— Но…
— Подумай сама, — продолжает Ян. — Если у тебя есть крылья, зачем оставаться здесь? Там ведь намного теплее.
— Тогда почему ты сам до сих пор не обзавелся крыльями и не улетел отсюда? — интересуется Хедли.
Ян пожимает плечами:
— Я счастлив быть тем, кем я уже являюсь. И я не хочу порхать в небесах, как птичка. Кстати, это еще не все, что вы слышали о превращениях. Есть малявки, которые стали птицами и принять прежний облик уже почему-то не могут. А бывает и по-другому: можно вновь превратиться в малявку в самый неподходящий момент, когда паришь в небе и между тобой и землей нет ничего, кроме автомобильных выхлопных газов и воздуха.
Я нервно сглатываю. Очень уж неприятная картинка встает перед моим мысленным взором.
— Знаю, мне Хедли уже говорил об этом, — киваю я.
Ян грозно топает ногой:
— Вот где я хочу находиться. Обеими ногами на твердой земле.
— Значит, их уже здесь нет, — печально повторяю я.
— Совершенно верно. Но, если ты задумала обрести крылья, тебе не обязательно общаться с теми, кто уже научился летать. Нужно всего-то пройти к Месту Перемен. Хотя, зачем тебе это понадобилось, я ума не приложу.
— Место Перемен? — переспрашиваю я.
— Это название малявки дали квартире той самой женщины, которая рассказала Дженки о превращениях.
— Ты имеешь в виду квартиру Шери Пайпер?
— Видимо, кто-то уже вплотную занялся исследованиями этого ненормального явления.
Я не собираюсь объяснять ему, откуда мне известны имя и фамилия писательницы.
— Ты мог бы проводить меня к ней? — интересуюсь я.
Он кивает:
— Я могу подвести тебя к ее дому, но сам входить туда не собираюсь.
— Потому что ты… — Я удерживаюсь от слова «боишься», опасаясь обидеть его. — Потому что ты сам не хочешь меняться, да?
Кроме того, я не могу назвать себя очень храброй. Но я проделала огромный путь и теперь должна хотя бы посмотреть на это место.
— Я уже говорил, — вздыхает Ян, — что эти превращения — штука коварная и непредсказуемая. Никто не скажет тебе заранее, как это получится именно у тебя, пока ты не проверишь все на собственной шкуре. Я считаю, что рисковать не стоит.
— Не беспокойся, — замечаю я, — я же не буду тебя просить превращаться.
— Ты хочешь, чтобы я тоже пошел туда вместе с вами? — подает голос Хедли.
Мне, конечно, хочется этого. Но мне еще больше хочется, чтобы он предупредил Ти-Джей о том, что у меня уже все в порядке. Второе желание перевешивает. И если со мной произойдет что-то нехорошее, то уже после того, как я войду в дом Шери Пайпер. Если, конечно, мне вообще удастся это сделать.
Я объясняю свою позицию Хедли, и он соглашается со мной.
— Я сам поговорю с твоей подружкой, — обещает он. — Надеюсь, ее не испугает, что я гном?
— Ты шутишь! Она обожает волшебство в любом его проявлении.
Он протягивает мне палец на прощание, так же, как и Яну чуть раньше, но я чувствую, как меня разбирают нахлынувшие эмоции, а потому подхожу к нему и от всей души обнимаю. Он наклоняется ко мне, и его бакенбарды на секунду дотрагиваются до моей щеки. Потом он выпрямляется.
— Береги себя, — предупреждает меня Хедли. — Было приятно познакомиться с тобой, Ян.
Мыс Яном отправляемся в путь. Доходим до конца переулка и сворачиваем в еще более узкую улочку, змейкой пробегающую мимо жилых домов.
— Я даже не ожидал, что он такой, — признается Ян.
— Что ты имеешь в виду?
Он пожимает плечами:
— Сам не знаю. Он, оказывается, такой вежливый. Я и не думал, что волшебные существа бывают такими.
— А я вообще не знала, что они существуют. Вплоть до сегодняшнего утра.
Ян как-то странно смотрит на меня:
— А ты на какой улице раньше пряталась?
— Я из северной части города.
— Правда? Значит, ты первая деревенская малявка, которая путешествует. Раньше я о таких даже не слышал.
— Это потому, что никто нам раньше ничего не рассказывал об этих волшебных превращениях.
— А ведь они происходят на самом деле, — кивает Ян. — Но это не самый лучший выход…
— Я знаю, знаю. Я поддерживаю тебя полностью. И все же мне хочется посмотреть на это место самой.
Он кивает, но я сомневаюсь в том, что он поверил мне. Да я и сама себе не верю. Я понимаю, что это огромный риск. Но ведь это дает возможность обрести неслыханную свободу!
— У тебя больше нет с собой пирога? — с надеждой в голосе спрашивает Ян.
Я улыбаюсь, достаю из кармана оставшийся кусок, делю его поровну и протягиваю половину ему.
Иногда все начинается легко и просто, и ты даже не представляешь, что в один миг все изменится и пойдет совершенно не так, как ты рассчитывал.
* * *Хедли выжидает, пока малявки скроются за углом, и только после этого поворачивается к куче мусора, сваленного возле переполненного бака неподалеку от того места, где он до сих пор сидел.
— Ну что ж, малютка, ты мне сможешь помочь на этот раз? — обращается он к неясной тени.
Что-то ворочается в темноте, затем выступает к свету. Это крохотный человечек, может быть, чуть повыше малявки, с маленькими черными глазками, широко поставленными на узком лице. Он одет во все серое, и когда он неподвижно стоит на тротуаре, то сливается с асфальтом, и его становится почти не видно.
— Мне хотелось бы, чтобы ты называл меня по-другому, — заявляет он.
У него над верхней губой топорщатся забавные редкие усики. Когда человечек разговаривает, они смешно шевелятся и напоминают усы животных.
Хедли улыбается:
— Я не собираюсь называть тебя Король Крыс, да ты мне и не подчиняешься.
— Это только одно из имен. Оно неправильное. Впрочем, как тебе будет угодно.
Хедли не знает, почему его товарищ всегда ведет себя так скромно, ведь у него в подчинении находятся сотни миллионов. Его глазами и ушами является огромное количество самых разных существ, которых никто, как правило, не жалует. Это крысы, голуби и мухи. Это тараканы, воробьи и скворцы. Это белки, мыши и прочие грызуны. Они не всегда красивы и могучи, но число их несметно. Этим они и берут.
Все они подчиняются маленькому человечку, который почему-то называет себя Король Крыс.
— Разумеется, ты являешься тем, кем себя считаешь, — кивает Хедли. — Так же, как и Татьяна Макгри, которая называет себя скромной волшебницей, будучи при этом королевой всех городских судов.
— Ну, если хочешь, называй меня Гоголем, — предлагает маленький человечек.
Каждый раз, когда между ними происходит разговор, Король Крыс предлагает называть себя новым именем.
— Ты решил писать мемуары, не так ли? — интересуется Хедли.
— Если не ошибаюсь, Гоголь писал романы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нереальное приключение"
Книги похожие на "Нереальное приключение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чарльз де Линт - Нереальное приключение"
Отзывы читателей о книге "Нереальное приключение", комментарии и мнения людей о произведении.