» » » » Нора Робертс - Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)


Авторские права

Нора Робертс - Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЭКСМО-пресс, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)
Рейтинг:
Название:
Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)
Издательство:
ЭКСМО-пресс
Год:
1998
ISBN:
5-04-000618-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)"

Описание и краткое содержание "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)" читать бесплатно онлайн.



Лора Темплтон выросла в комфорте и благополучии: ее отец — владелец международной сети отелей. Но взрослая жизнь Лоры сложилась неудачно, после измены мужа и развода Лора уже не смотрит на жизнь через розовые очки, но она полна решимости строить свою жизнь, не рассчитывая на помощь близких. Всю жизнь Лора играла какую-то роль — дочери, жены, матери, и вот теперь она открыла в себе женщину…

Роман так же издавался под названием «Вальс в ритме грозы»






У Али душа ушла в пятки, и она положила ладонь на плечо Кейлы — не столько для того, чтобы защитить сестру, сколько для опоры.

— Мы живем в Темплтон-хаузе! — еле слышно произнесла она заранее заготовленную фразу. — И имеем право находиться здесь…

Майкл не смог устоять перед искушением разыграть спектакль.

— Неужели? Ну нет, это я живу здесь! И я не люблю, когда вторгаются в мои владения. Надеюсь, вы не конокрады? Конокрадов мне приходится вздергивать на деревьях…

В страхе — нет, обезумев от ужаса! — Али смогла только яростно затрясти головой. Но Кейла, словно зачарованная, шагнула вперед.

— Неправда! У вас добрые глаза, — смело сказала она и даже попыталась улыбнуться, демонстрируя прелестные ямочки на щеках. — А вы в самом деле смутьян и хулиган? Энни так сказала…

Придя в еще больший ужас и сгорая от стыда, Али попыталась остановить сестру, но из горла вырвался лишь тихий шепот:

— Кейла!

«Ага, — подумал Майкл, — Энн Салливан в своем репертуаре: вести о моих детских подвигах обгоняют меня».

— Когда-то был. Но давно бросил. — «Господи, что за прелесть! — подумал он. — Просто сердце тает». — А ты, наверное, Кейла? У тебя глаза твоей мамы.

— Угу, а это Али. Ей десять лет, а мне семь с половиной, и у меня уже выпал один зуб.

Кейла широко улыбнулась, чтобы похвастаться своим достижением.

— Здорово! Ты нашла его? Кейла захихикала.

— Нет, его забрала Фея. И унесла на небо, чтобы сделать из него звездочку. А у вас все зубы на месте?

— В последний раз, когда проверял, вроде были все.

— Вы — мистер Фьюри? Мама сказала, что мы должны вас так называть. Мне нравится ваше имя: как у сказочного героя.

— Злодея?

— Может быть. — Девочка опять улыбнулась. — А можно посмотреть ваших лошадей, мистер Фьюри? Мы никого не украдем и вообще не сделаем им ничего плохого.

— Думаю, они с удовольствием с вами познакомятся. — Майкл протянул руку, и Кейла дала ему свою без колебаний. — Пойдем, Али, — позвал он, делая вид, что не замечает страха девочки. — Я не буду орать на вас, если будете хорошо себя вести.

Закусив губу, Али последовала за ними в конюшню.

— Ой! — Она отшатнулась, когда Макс высунул огромную голову из денника, а затем засмеялась над своим испугом. — Он такой большой! И такой красивый…

Али потянулась к лошади, но тут же спрятала руку за спину.

— Можешь погладить его. — Майкл решил, что старшая немного застенчива, зато хороша, как картинка в книжке. — Он не укусит, если только сама не заслужишь. — Чтобы доказать это, Майкл поднял Кейлу и посадил себе на бедро. — Давай познакомимся с Максом. Он — настоящий джентльмен с Юга!

— Наш дядя — тоже джентльмен с Юга, — объявила Кейла. — Но он не похож на Макса, — она в восхищении дотронулась до шелковистой щеки Макса и прошептала:

— Какая гладкая… Привет, Макс, привет.

Не желая отставать от сестры, Али подошла и коснулась другой щеки Макса.

— Он разрешает вам ездить на нем верхом?

— Конечно! Мы с Максом вместе сражались с индейцами, а потом сами были дикими индейцами, грабили почтовые кареты, прыгали через пропасти… — Увидев две пары недоуменно расширившихся глаз, он улыбнулся. — Макс — звезда Голливуда!

— Правда? — Кейла благоговейно погладила бархатное ухо и захихикала, когда оно дернулось под ее пальцами.

— Правда. Как-нибудь покажу вам газетные статьи, посвященные ему. Пойдемте, я познакомлю вас с Дорогушей. У нее скоро будет ребеночек.

— Тетя Марго тоже недавно родила, — весело защебетала Кейла. — Мальчика назвали Джон Томас, но мы зовем его Джи Ти. А у лошадей дети появляются так же, как у людей?

— Очень похоже, — пробормотал Майкл, быстро переключая внимание девочек на то, какие красивые глаза у Дорогуши.

Потом они познакомились с Джеком, горделивым жеребцом, с Лолой, норовистой кобылкой, и с Ураганом — самым быстрым конем на всем Западе, как сказал Майкл.

— Зачем вам так много?

Восхищение лошадьми возобладало над подозрительностью к их хозяину, а любопытство над застенчивостью, и Али теперь следила за каждым движением Майкла, засыпая его вопросами.

— Я их тренирую. Покупаю, потом продаю.

— Продаете? Их? — Кейла раскрыла рот от удивления.

— Всех, кроме Макса и Дорогуши. Их я никогда не продам. Но остальные отправятся к людям, которые смогут оценить их таланты и будут хорошо о них заботиться. Ведь у каждой лошади своя судьба. Вот Джек, например, отличный верховой жеребец. Если его хорошенько попросить, он может мчаться целую вечность. А Умник, когда я выучу его, будет прекрасным каскадером.

— Вы хотите сказать, что он будет делать фокусы?

— Что-то вроде этого. — Майкл улыбнулся Кейле. — Он уже кое-что умеет. Но Макс… Макс умеет все на свете! Хотите увидеть представление?

— А можно?

— Только не бесплатно.

— А сколько это стоит? У меня есть свой счет в банке, — гордо сообщила Кейла.

— Мне не нужны ваши деньги, — усмехнулся Майкл. — Давайте договоримся так: если вам понравится представление, вы потом вернетесь и отработаете его.

— А какая работа? — поинтересовалась Али.

— Об этом мы поговорим после. Пошли, Макс. — Майкл надел на него уздечку. — Надо произвести впечатление на двух дам.

Пятилетний Макс был актером-ветераном. Высоко поднимая ноги, довольный тем, что у него появилась публика, он шел рядом с Майклом к маленькому огороженному участку пастбища за конюшней.

— Вы, девочки, оставайтесь за забором. Там безопаснее. Поклонись, Макс.

Макс грациозно согнул передние ноги и поклонился. Девочки захлопали в ладоши, и Майкл готов был поклясться, что Макс довольно ухмыльнулся.

— Встань! — приказал Майкл, и жеребец послушно поднялся.

Подавая сигналы голосом и жестами, Майкл заставил Макса выполнить все известные ему номера. Большой конь вставал на дыбы и бил копытами в воздухе, издавал пронзительное ржание, танцевал, кружился.

— Теперь покажем номер «Мы три дня шли по пустыне без капли воды».

По сигналу Майкла Макс сник, повесил голову и потащился вперед так, словно каждый шаг был последним в его жизни.

— Молодец! Ой, смотри, Макс, гремучая змея! — Макс отскочил, подобрался и съежился. Девочки в восторге захохотали. Настало время коронного номера.

— Проклятье, шериф пристрелил мою лошадь!

«Мертвая лошадь», Макс.

Макс завертелся, шатаясь, сделал несколько шагов в сторону и упал; Майкл соскочил и покатился по земле. Вскакивая, он с изумлением увидел Лору, стремглав бегущую через двор.

— О Господи, Майкл, ты не разбился? Как это случилось? О, твоя лошадь!

Майкл собрался было ответить, но не смог, завороженно глядя, как Лора перелезает через забор. Деловой костюм с узкой короткой юбкой явно не был предназначен для подобных упражнений.

Макс лежал трупом. Когда Лора опустилась на землю рядом с ним и положила его голову себе на колени, у него даже веки не дрогнули.

— Бедняжка! Что с ним? Он повредил ногу? У тебя есть ветеринар?

При виде лошадиной головы на дорогой голубой юбке Майкл с трудом удержался от улыбки и тяжело вздохнул.

— Похоже, конец старине Максу…

— Не говори так! — воскликнула Лора. — Может, он просто ушибся, — она взмахнула головой, отбрасывая упавшие на лицо волосы. — Девочки, быстро идите домой.

— Но, мама…

— Не спорьте! — Она не могла позволить им стать свидетельницами того, что, возможно, придется сделать с несчастной лошадью.

— Лора… — начал Майкл.

— Как ты можешь так спокойно стоять? — Ее глаза были полны тревоги и гнева. — Бедняга страдает, а ты даже не хочешь ему помочь. Неужели тебе безразлична собственная лошадь? Сделай же что-нибудь!

— Слушаюсь, мэм. Макс, достаточно.

К полному изумлению Лоры, огромный конь перекатился и поднялся на ноги.

— Мама, это был фокус! — весело рассмеялась Кейла. — Он изображал мертвую лошадь. Правда, чудесно? Какой же он умница!

— Безусловно. — Отряхивая юбку, Лора пыталась собрать остатки гордости и принять хоть сколько-нибудь достойный вид. — Он очень талантлив.

— Прости. — Майкл благоразумно подавил смех, хотя вообще-то не был склонен особенно следить за своим поведением. — Я предупредил бы тебя, если бы заметил раньше. Ты просто свалилась как снег на голову. — Он почесал щеку. — И, кстати, кажется, больше беспокоилась о моей лошади, чем обо мне. А ведь я мог сломать себе шею!

— Лошадь лежала, а ты — нет, — строго сказала Лора, но вся ее чопорность растворилась в восхищении, когда Макс склонил к ней голову. — О, он прекрасен! Ну разве не красавец? Разве не умница?

— Макс снимался во множестве фильмов, — заявила Али, подойдя поближе. — Как и мистер Фьюри.

— В самом деле?

— Всего лишь в трюках, — пояснил Майкл и, вынув из мешочка морковку, протянул ее Лоре. — Угости его — и он твой раб на всю жизнь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)"

Книги похожие на "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)"

Отзывы читателей о книге "Найди свою мечту=Вальс в ритме грозы(Finding the Dream)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.