Линн Грэхем - Неудержимая страсть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неудержимая страсть"
Описание и краткое содержание "Неудержимая страсть" читать бесплатно онлайн.
М.: ОАО Издательство «Радуга», 2000. – 192 с. – (Серия «Любовный роман», №346)
Переводчик: Е. Жукова
ISBN 0-263-80482-8 © Lynne Graham "The Winter Bride", 1997
ISBN 5-05-004963-6 Издательство «Радуга», 2000
OCR: Lucrecia
SpellCheck: vetter
http://lady.webnice.ru/
Очаровательная Энджи без памяти влюбилась в Лео и, не думая о последствиях, родила от него ребенка. Но между ними нет социального равенства: она – дочь дворецкого, а он – богатый внук хозяина дома. Что победит? Любовь или косность взглядов окружающих?…
– Он составил мне превосходную компанию. Заснул всего минут двадцать назад, – заметил Лео, очевидно наслаждаясь ее смущением. – Ты и представить себе не можешь, сколько на протяжении ста пятидесяти миль можно увидеть коров, лошадей и овец, которые неизменно вызывают неописуемый восторг.
– Боже мой, сколько времени? – Энджи в ужасе посмотрела на часы и поняла, что проспала больше двух часов.
Уже близился вечер. Все ее тело словно пронизало электрическим током, когда она подумала, что уже скоро они приедут на место ее мучений.
– А еще мы видели поезд. Это было самым грандиозным впечатлением от поездки, – продолжал Лео. – Но мне лично больше всего запомнилась просьба Джейка сделать срочную остановку в пути, когда мы проезжали мимо одной из заправок. После этого было еще минут пятнадцать непрерывного восторга…
– Ради Бога, почему ты не разбудил меня? – смутившись еще сильнее, спросила Энджи.
– Ты в то время пропала для всего окружающего мира, а я хотел побыть великодушным.
Внезапно Энджи принялась чихать. Она сделала вид, что ищет бумажную салфетку, хотя заранее знала, что у нее нет ни одной. Белоснежный носовой платок упал ей на колени.
– Спасибо, – пробормотала она, чихая в пятый раз и задерживая дыхание в надежде, что это поможет. Подавившись, закашлялась. – Из-зви-ни… Похоже, я простудилась.
– Когда приедем, сразу же пойдешь в постель.
– Как ты думаешь, можно мне остаться там до Нового года? – шутливо спросила Энджи, стараясь унять бешеный стук сердца, которое по мере приближения к Деверо-Корту билось все сильнее и сильнее.
– Возьми с собой меня, и ты не увидишь солнечного света до самой весны.
Энджи хмуро промолчала.
Вскоре она начала узнавать окрестности. Через несколько минут лимузин въехал в ворота имения Деверо-Корт и поехал по дороге, обсаженной деревьями. Энджи подалась вперед, ремень безопасности туго натянулся. Все ее тело словно кололи миллиардом иголок, а сердце забилось где-то в горле.
– Расслабься, Энджи, – лениво бросил Лео. – Ты возвращаешься домой.
– Домой?
– Да.
Когда-то она любила это место больше всего на свете. Открылся вид на площадку перед домом – изысканные арки особняка были украшены декоративными растениями. Даже зимой дом был привлекательным. Дорога сделала последний поворот, и машина остановилась перед великолепно сохранившимся старинным фасадом в елизаветинском стиле.
Сонно потягиваясь, проснувшийся Джейк весь так и просиял, увидев Лео. Тот отстегнул его ремень безопасности и поднял малыша на руки.
Энджи этого даже не заметила. Впервые она была слепа и глуха к своему ребенку. Выскользнула из машины и медленно пошла к дому. В дверях стоял отец, человек лет шестидесяти, в старомодном темно-сером костюме. Такой же суровый и неприступный, с внезапной болью подумала молодая женщина.
– Папа… – нерешительно начала она.
– Добрый день, мадам… сэр, – безо всякого выражения сказал Самуэль Браун, даже не поворачивая головы, – так он обращался к персонам, стоящим выше его на социальной лестнице. – Надеюсь, вы хорошо доехали. Прекрасный день, не правда ли?
Энджи так и застыла. Даже Лео на мгновение замер после такого приветствия, но быстро пришел в себя, высвободил руку, которой держал Джейка, и ободряюще подтолкнул Энджи.
– Браун…
– Мистер Невилл ждет вашего приезда, сэр, – с деревянным лицом продолжал ее отец. – Прикажете показать вашим гостям их комнаты?
– Когда будет надо, я сам провожу моих гостей наверх, Браун, – холодно сказал Лео. – Я сейчас же пойду к моему деду, так что сообщать о нас не надо.
– Как вам будет угодно, сэр, – церемонно ответил дворецкий и повернулся, чтобы пропустить их.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Самуэль Браун пошел к кухонной двери под лестницей. Гулкое эхо его шагов разносилось по большому холлу. Энджи смотрела на его удаляющуюся очень прямую спину и чувствовала, как ею овладевает неудержимый гнев. Лео поставил Джейка на пол.
– Уоллес ждет нас в гостиной.
– Не смей делать вид, словно ничего не произошло! – Глаза Энджи наполнились слезами. – Неужели вы даже не подумали, как может повести себя мой отец?
– Мне жаль его! – с иронической усмешкой сказал Лео. – Вся эта сцена была чистым фарсом!
– Отец считает, что мне не место здесь… И кто в этом, по-твоему, виноват?
– Дрю, – не задумываясь ответил Лео. – И в очень большой мере – ты. Твои отношения с отцом и до твоего отъезда были весьма натянутыми.
– Они всегда были натянутыми, – честно сказала Энджи. – Попробовал бы ты пожить с тринадцати лет с отцом, которого практически не знал до этого!
– Браун вернется… у него нет другого выбора, – жестко и уверенно сказал Лео.
– Не смей ничего говорить ему… не смей его унижать! – с жаром воскликнула Энджи, беспокоясь за отца. – Мне безразлично, как он обращается со мной, я это переживу. Но не вмешивайся в нашу семейную жизнь, Лео. Это тебя не касается!
Лео удивленно изучал ее пылающее гневом лицо.
– Theos… ты действительно очень глубоко привязана к отцу.
Устав тянуть Лео за брючину, чтобы привлечь к себе внимание, всеми позабытый, Джейк широко раскинул руки и громко закричал:
– Лео, на ручки!
Энджи удивленно уставилась на свое детище.
– Хочу на ручки! – повторил Джейк уже потише, прижимаясь к ногам Лео и просительно глядя на него снизу вверх. – Хочу на ручки!
Энджи притянула сына к себе, но тот уперся, не желая идти.
– Хочу к Лео, – упрямо заявил он матери.
– Просто не привык к мужчинам, – смущенно сказала она Лео. – Джордж Диксон так редко бывал дома, что у него едва хватало времени на собственных детей, не то что на чужого. Извини.
– А почему ты передо мной извиняешься? Мы с Джейком отлично поладили, пока ты спала в машине.
– Я не хотела, чтобы он тебя беспокоил, – едва дыша, пробормотала Энджи.
– Я люблю детей… Пожалуйста, постарайся забыть о моей первой реакции на твоего сына, – с некоторым раздражением попросил Лео.
Но тут Энджи снова посмотрела на малыша и увидела, как он упорно тянется к Лео. Чувство вины и беспомощности вновь охватило ее. Уоллеса Невилла провести не так-то просто. Но как он себя поведет, когда заметит сходство Лео и Джейка: предпочтет отмолчаться или сразу выразит недоверие, что у его светлого, голубоглазого внука мог родиться такой непохожий на него сын?
Лео распахнул дверь в гостиную. Замирая от безотчетного страха, Энджи последовала за ним, держа за руку сына. Дед Лео стоял около камина, опираясь на палку, но его прямая фигура, гордая посадка головы и орлиный взгляд проницательных глаз никак не выдавали его восьмидесяти лет.
Энджи затрясло. Лео подтолкнул ее вперед и закрыл дверь. Уоллес Невилл внимательно посмотрел на маленького мальчика, норовящего выдернуть свою ладошку из руки матери. Когда ему это удалось, он бросился через всю гостиную к поднимавшемуся с ковра огромному волкодаву. В комнате все напряженно замерли. Энджи хотела было рвануться за сыном и оттащить его от собаки, но Уоллес повелительно поднял руку, останавливая ее.
– Борис любит детей, а мальчик храбрый. Тебе следует гордиться им.
Волкодав снова улегся на пол и потерся своей огромной головой о грудь Джейка. Энджи успокоилась.
– Я и горжусь, – сказала она.
Еще несколько долгих секунд Уоллес смотрел на мальчика и собаку, потом удовлетворенно пробормотал:
– Очень славный мальчик, и в нем уже чувствуется наша порода. Ты как думаешь, Лео?
Энджи сглотнула, затаив дыхание.
– Очень славный ребенок, – безо всякого выражения ответил Лео.
– Нос у него точно от Невиллов, это я узнал сразу, – заявил Уоллес, нажимая на кнопку звонка над камином. – От меня мало что может укрыться.
Энджи так и застыла.
Но Уоллес, повернувшись к ней, сменил тему:
– Ты так долго растила его одна, Энджи. Это, я думаю, было нелегко.
– Нет.
– Что ж, теперь все кончилось. Теперь твоя жизнь изменится, – сказал Уоллес.
– Не думаю, что я приму…
– Я очень рад, что наконец в нашем доме на рождественские праздники будет ребенок, – увлеченно, словно не слыша ее слов, продолжал Уоллес. – Когда в семье нет детей, праздники проходят не так весело.
Энджи внезапно захлестнула волна сентиментальных воспоминаний. Рождество в Деверо-Корте!… Как ужасно было проводить его вдали! Ветви омелы и остролиста по стенам, возвышавшаяся посреди большого холла огромная ель, праздничный ужин для прислуги…
– Ты, наверное, хотела бы освежиться перед ужином, – сказал Уоллес. Вернувшись с облаков на землю, Энджи снова напряглась. – Надеюсь, тебе будет хорошо здесь… Кстати, мы взяли тебе в помощь няню.
– Няню? – не веря своим ушам, воскликнула Энджи.
– Харриет Дэвис работала у одних наших соседей, у нее отличные рекомендации, – Уоллес одобрительно кивнул головой. – Она ждет не дождется, когда увидит маленького проказника.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неудержимая страсть"
Книги похожие на "Неудержимая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линн Грэхем - Неудержимая страсть"
Отзывы читателей о книге "Неудержимая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.