» » » » Пегги Морленд - Маленький секрет большого штата


Авторские права

Пегги Морленд - Маленький секрет большого штата

Здесь можно скачать бесплатно "Пегги Морленд - Маленький секрет большого штата" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пегги Морленд - Маленький секрет большого штата
Рейтинг:
Название:
Маленький секрет большого штата
Издательство:
Радуга
Год:
2004
ISBN:
5-05-005842-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маленький секрет большого штата"

Описание и краткое содержание "Маленький секрет большого штата" читать бесплатно онлайн.



Гил Райли – губернатор штата Техас. Он молод, привлекателен, прост в общении и к тому же холост. Это сделало его популярным среди широких масс населения, особенно среди женщин…






Сьюзи поднялась с подушек и почесала затылок.

– Но, Гил…

В трубке уже звучали гудки. Сьюзи с удивлением посмотрела на нее, затем снова упала на подушки, положив телефонную трубку на грудь, и рассмеялась.


Сьюзи сидела в постели, прикрывшись одеялом, и смотрела, как одевается Гил.

– У тебя пресс-конференция? – переспросила она, внезапно почувствовав тошноту. – Сегодня?

– Угу. – Гил застегнул пряжку на ремне, потом нагнулся и взял в руки ботинок. – Я все рассчитал. Чем дольше мы будем скрывать наши отношения, тем больше шансов мы даем Скиннеру. Он раскопает информацию и превратит ее в грязные сплетни. – Гил натянул на ногу ботинок и, взглянув на Сьюзи через плечо, подмигнул ей. – Не беспокойся. Тебе не нужно там быть.

Она уронила голову на колени.

– Слава богу.

Гил засмеялся и потрепал ее по голове.

– Курочка моя.

– Кудах-тах-тах, – подыграла ему Сьюзи. Смеясь, он натянул ботинок на другую ногу, выпрямился и потопал ногами.

– Я позвоню тебе, цыпленочек, и дам знать, когда приду. – Гил нагнулся и поцеловал ее, потом поднялся и, приложив палец к ее губам, нежно улыбнулся. – Все будет хорошо, Сьюзи. Я обещаю тебе. Все будет хорошо.


– Шестичасовые «Новости».

Сьюзи крепче прижала к уху телефонную трубку.

– Сегодня вечером?

– Да, сегодня вечером. Я должен пойти туда и быть готовым ко всему. Пожелай мне удачи.

– Ты знаешь, что я всегда желаю тебе удачи. И, Гил… – добавила Сьюзи, прежде чем повесить трубку.

– Да?

Она помедлила. Она хотела сказать, что любит его, но вместо этого прошептала:

– Спасибо, – и положила трубку.

Повесив трубку, Сьюзи посмотрела на часы, потом окинула взглядом кухню. Она поняла, что сойдет с ума, если останется дома и будет ждать начала пресс-конференции. Внезапно она вскочила с места, поднялась по ступенькам в свою спальню, потом, перекинув через плечо дорожную сумку, вылетела из дома.

Через два часа она критическим взглядом осматривала результаты своей затеи.

– Ну и как тебе?

Силия смотрела на свое отражение в маленьком зеркале, которое ей дала Сьюзи.

– Неужели это я? – все, что могла сказать девушка.

Сьюзи рассмеялась.

– Ну конечно, глупышка, это ты. Просто ты немножко принарядилась и подкрасилась.

Силия потрогала парик, который принесла ей Сьюзи, затем провела пальцем по брови, восторженно разглядывая золотистые искорки на своем веке. Лучезарно улыбаясь, она повернулась к Сьюзи и сказала:

– Ух ты! Я правда клевая!

Сьюзи откатила больничную тележку и села рядом с Силией на кровать.

– Не просто клевая. Сногсшибательная!

– Ты думаешь, Гилу понравится?

Сьюзи сморщила нос и покачала головой.

– Может, и нет. Он любит, чтобы женщина была естественной.

Силия снова посмотрела в зеркало, и радость исчезла с ее лица.

– Но не тогда, когда женщина похожа на персонаж из научно-фантастического фильма.

Силия сказала это с такой грустью в голосе, что Сьюзи не выдержала, подвинулась ближе и обняла девушку за плечи.

– В твоей внешности нет ничего страшного.

– Ну конечно, – жалобным голосом ответила Силия. – Все мальчишки бегают за лысыми девушками.

– Бритая голова никак не сказалась на привлекательности Деми Мур и на ее популярности, – ответила Сьюзи.

Силия еще раз посмотрела на себя в зеркало, затем отложила его в сторону и, улыбнувшись Сьюзи, откинулась на подушки.

– Ты права. Быть лысой – красиво. – Она толкнула Сьюзи в бок локтем. – Может, меня еще на обложку «Вог» снимут? Кто знает!

Смеясь, Сьюзи обняла Силию, взглянула на телевизор и увидела на экране заставку «Новостей». Она быстро схватила пульт и включила звук.

– Пора, – сказала она и взяла Силию за руку. – Пресс-конференция начинается.

Глядя на экран телевизора, Силия сжала руку Сьюзи. Гил вышел из дверей губернаторского особняка, спустился по ступенькам и встал на трибуну перед микрофонами.

– Боже мой, он просто великолепен, – прошептала Сьюзи. – И ты только посмотри! Он абсолютно спокоен!

– Ш-ш-ш, – прошипела Силия. – Мне не слышно, что он говорит.

Прикусив нижнюю губу, Сьюзи сконцентрировалась на голосе Гила, а не на его лице и своих переживаниях.

– …избран гражданами нашего огромного штата исполнять обязанности губернатора. Сейчас я являюсь губернатором штата и не покину этот пост до тех пор, пока не закончится мой срок. Во время своей избирательной кампании я имел возможность встретиться лично со многими из вас. С кем-то я говорил по телефону, с кем-то общался по почте. Человек, с которым вы встречались и разговаривали, человек, которого вы избрали своим губернатором, тоже человек. Обыкновенный человек. Он надеется и мечтает – так же, как вы. Конституция Соединенных Штатов гарантировала ему такие же права, как вам. Так же, как у других, у него есть право на жизнь, свободу и счастье. – Сжав губы, Гил уперся руками в края трибуны. – На прошлой неделе мои права были нарушены. Мне бросили вызов. В одной из газет появилась статья, автор которой пытался скомпрометировать меня и близкого мне человека. – Гил поднял руку, будто отбрасывая от себя что-то ненужное. – Я знаю, что наша конституция гарантирует также свободу высказываний и прессе. Но разве эта свобода нужна для того, чтобы причинять людям боль? Разве она позволяет вводить в заблуждение читателей? Неужели у кого-то есть право искажать факты только для того, чтобы развлечь читателей? – Он покачал головой. – Я не думаю, что у кого-то есть такое право. Я верю в то, что конституция призвана защищать всех людей, а не прикрывать тех, кто обвиняет невиновных. Конституция защищает всех граждан, в том числе и политиков, и кинозвезд, и популярных певцов и спортсменов. Всех. – Сжатая в кулак рука Гила опустилась на трибуну. – Конституция не дает права известным людям вести себя недостойно, но она дает им право на личную жизнь, не связанную с их профессиональной деятельностью. Право на обычную жизнь, на ошибки, право жить, не заботясь о том, что завтра утром вся страна узнает о том, что ты делал сегодня вечером.

Гил замолчал. Его губы искривила слабая улыбка, будто он услышал скабрезный анекдот. Когда он заговорил снова, его голос стал мягче, даже как-то застенчивее.

– Всем вам известно, что я не женат, и вовсе не по той причине, о которой вы могли слышать или читать в газетах. – Он поднял бровь и добавил: – Я не женат, потому что не встретил женщину, с которой хотел бы прожить до конца своих дней. – Гил сделал глубокий вдох, покачал головой и с облегчением выдохнул. – Не встретил по крайней мере, до недавнего времени.

Сьюзи затаила дыхание. Ее пальцы сжимали руку Силии.

– Не так давно я встретил такую женщину. – Сказав это, Гил не знал, что сердце Сьюзи готово было выскочить из груди в эту минуту. – Я встретил женщину, с которой мне по-настоящему хорошо. Нам нравится проводить время вместе. У нее маленький бизнес в сфере общественного питания здесь в Остине. Ее зовут Сьюзи Крэйн. Эту фамилию она носит с шести лет. До этого ее фамилия была Суэйн. Преподобный Бобби Суэйн – ее отец.

Гил снова замолчал, давая слушателям возможность осознать важность сказанного.

– Для тех, кому знакомо это имя, преподобный Суэйн был телевизионным евангелистом, вовлеченным двадцать лет назад в скандальную историю, растиражированную средствами массовой информации. Кроме того, жена Суэйна развелась с ним. Вместе с дочерью она уехала в другой город и поменяла фамилию. Она сделала это, чтобы уберечь своего ребенка от преследований репортеров. Прошло время, и люди забыли об этом, но через девять лет преподобный Суэйн был обвинен в хищении церковных денег. Все началось сначала. Но репортерам уже было мало рассказывать о проступках только самого Суэйна. Они припомнили старую историю. И хотя Сьюзи и ее мать больше не жили с евангелистом, их имена появились в печати и были вываляны в грязи вместе с именем Бобби Суэйна. – Сжимая пальцы, Гил посмотрел прямо в камеру. Казалось, что он смотрит в глаза каждому зрителю. – А теперь я спрашиваю вас: было ли это необходимо? Было ли это честно? Не нарушало ли это прав двух женщин на жизнь, свободу и счастье? – Гил поднял руки вверх. – Конечно же, нарушало. Их обвинили просто так, за компанию с преподобным Бобби. Их судьбы были растоптаны дважды. Раны, начинавшие заживать, были снова разодраны и представлены на обозрение праздной толпе. Репортажи о событиях, которые лучше было бы забыть, заполнили первые полосы газет, стали заголовками всех телевизионных передач. Я не хочу, чтобы это произошло снова. Я не хочу видеть, как имена Сьюзи и ее матери уже в который раз валяют в грязи. Но я боюсь, что это случится. Вот почему я здесь, сегодня говорю вам о вещах, которые разрывают сердце мне и Сьюзи. Я хочу, чтобы вы услышали это от меня, от нас, а не узнали из газет или телевизионных передач. Тогда правда смешается с ложью, и никто уже не сможет отличить факты от спекуляций. – Гил начал медленно собирать свои записки. – С раннего детства родители учили меня не судить о человеке, пока не побываешь в его шкуре. Они говорили мне, что внешность человека обманчива, что нужно уметь заглядывать людям под одежду и судить о них по делам. – Гил положил свои заметки в боковой карман, обхватил руками трибуну и снова посмотрел прямо в камеру. – Я надеюсь, что теперь вы будете осторожнее относиться к тому, о чем читаете в газетах и что видите по телевизору. Вы научитесь взвешивать информацию. Обдумывайте то, что вы слышите и видите. Принимайте решения самостоятельно. Не позволяйте другим принимать их за вас. Я надеюсь, что теперь вы будете требовать честности от средств массовой информации. Они не должны искажать факты. Они должны проявлять сочувствие к тем, о ком пишут. В нашей жизни много хорошего. Об этом почему-то не пишут. Не позволяйте кормить себя только плохими новостями. Требуйте, чтобы вам рассказывали о хорошем, и тогда хорошего станет больше. – Он сделал шаг назад и поднял руку, прощаясь. – Спасибо за внимание. Доброго всем вечера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маленький секрет большого штата"

Книги похожие на "Маленький секрет большого штата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пегги Морленд

Пегги Морленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пегги Морленд - Маленький секрет большого штата"

Отзывы читателей о книге "Маленький секрет большого штата", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.