Крэг Гарднер - Другой Синдбад

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Другой Синдбад"
Описание и краткое содержание "Другой Синдбад" читать бесплатно онлайн.
Беднейший из бедных, Синбад-носильщик привык к тому, что его называют «другой Синбад», в отличие от Синбада Морехода, стяжавшего славу и приличное состояние в своих путешествиях. О таких приключениях бедняк-носильщик мог только мечтать. В подтверждение старой истины, что с мечтами следует быть поосторожнее, внезапно и спешно, волею случая и очень надоедливого джинна, оба Синдбада вынуждены отправиться в Восьмое Путешествие, которое сулит им не так чтобы очень долгожданную встречу со всеми чудесами и радостями предыдущих семи. Плюс еще несколько дополнительных сюрпризов…
Руки циклопа, демонстрируя сказанное, потянулись к шее двойника.
— Я чувствовал, как его теплая плоть слабеет под моими пальцами. — У фальшивого Малабалы вывалился язык, когда сильные руки чудовища свернули ему шею. — И я душил его, душил, душил! — Фальшивая голова моталась так, что, казалось, вот-вот отвалится. — И я тряс его, и тряс, и тряс. — Монстр проделал все в точности, и конечности фальшивого Малабалы задергались, как у куклы; куклы, в которой вовсе не осталось жизни. — И рот мой открывался все шире, шире и шире. — Правая голова так и сделала, в то время как левая продолжала рассказывать: — И я проглотил его, не задумавшись ни на минуту! — С этими словами он засунул двойника в рот и шумно пожевал, прежде чем проглотить.
Циклоп подождал и нахмурился:
— В желудке у меня почти так же пусто, как и прежде. Почему-то ни от одного из вас не возникает чувства сытости. — Он оглядел жмущуюся у дальней решетки толпу. — Пожалуй, придется продолжить наши развлечения.
Малабала быстро выкрикнул очередное заклинание, и циклоп выхватил из нашей группы якобы Джафара.
— Теперь скорее, — тихо обратился маг к остальным, включая настоящего Джафара, — мы должны согласовать наши действия, если хотим спастись. Возможно, я сумею создать что-нибудь необходимого размера и отвлечь внимание монстра достаточно надолго, чтобы настоящие пленники успели бежать. Но бежать куда? И как сделать так, чтобы циклоп не погнался за нами?
— Почему бы тебе не грохнуть его? — поинтересовался Шрам.
— Циклоп продолжает развлекаться, — ответил Малабала, криво усмехнувшись.
Маг и в самом деле поднял важный вопрос и высказал очень серьезное опасение. Но как, хотел бы я знать, сможем мы согласовать наши действия, если не можем согласовать даже наш разговор?
— Как мне было справиться со своим горем? — театрально возопил циклоп. Он, казалось, был безмерно доволен собой. — Но тут, когда я был в столь расстроенных чувствах, мне повстречался другой человек.
— Что? — переспросил Малабала с неподдельным возмущением. — О нет. Я не из тех магов, что убивают кого бы то ни было напрямую. Конечно, если мы сумеем сделать так, что циклоп, скажем, погибнет в результате своих собственных действий, это будет совсем другое дело.
Иначе говоря, простого выхода из этой неприятности не было. Я, в свою очередь, тоже задал вопрос:
— Есть ли на этом острове такое место, где циклопу до нас не добраться? Может, какая-нибудь пещера, слишком маленькая, чтобы он смог пролезть в нее?
Тем временем циклоп по ту сторону решетки продолжал свой рассказ:
— «О, что печалит тебя?» — спросил меня этот человек с похвальным участием. И тогда я поведал ему, как обидел меня один из его сородичей. И этот человек сочувствовал мне и удивлялся, как его соплеменник мог быть столь жестоким. Потом я рассказал ему, что тот, кого я убил, говорил, что приехал из самого большого на свете города и что именно там он, несомненно, набрался жестокосердия. «Но я тоже приехал из великого города!» — вскричал с удивлением мой новый знакомец. Что же это мог быть за город?
— Ничего подобного я не заметил во время первого посещения этого острова, — с величайшим сожалением ответил Синдбад Мореход. — Ни единого места, недоступного для циклопа.
— Но такое место все-таки может быть? — настаивал Кинжал, продолжая следить за драмой с участием циклопа и мнимого Джафара.
Торговец нехотя согласился, что, возможно, они что-нибудь упустили.
— А если нам удастся отвлечь монстра на некоторое время, чтобы отправить мальчишку поискать укромное местечко? — предложил Кинжал.
— И что же это за великий город? — Циклоп разочарованно отвернулся от фальшивого Джафара. — Неужто никто не скажет мне?
— Надо послать Ахмеда, — прошептал настоящий Джафар. — Это наш единственный шанс вернуться в Багдад.
— Багдад! — завопил циклоп. — Медленно я повернулся и начал осторожно красться к этому подлому человеческому существу, шаг за шагом, дюйм за дюймом… — Остальная речь чудовища и сопровождающие ее жесты были совершенно предсказуемы, и он схватил ту штуку, похожую на Джафара, и начал душить ее, и тряс, пока та совершенно не обмякла, и снова отправил ее в принадлежащий правой голове рот.
— Значит, вы хотите послать Ахмеда? — нахмурившись, переспросил Малабала. — Дайте подумать, какие заклинания могут мне понадобиться…
— Я по-прежнему голоден! — вскричал монстр со смесью гнева и досады. И с поразительной для столь большого существа быстротой он выхватил меня из толпы прежде, чем Малабала успел хотя бы сообразить, что нужно произнести очередное заклинание!
Я ощутил жаркое дыхание монстра, подтащившего меня к своим двум ртам.
— Откуда явился человек, заставивший меня так страдать? — спросил он. Явно голод его был теперь настолько силен, что циклоп опустил все другие части своего рассказа.
Что я мог сказать? Видения тел, которых то душат, то трясут, мелькали в моем мозгу.
— Отвечай, — потребовал монстр, — или я съем тебя немедленно!
Отвечать? Я знал, что произойдет, если я назову ему то слово, которое он хочет услышать. Но разум мой сковало страхом. Какой ответ будет безопаснее?
Циклоп потащил меня к разинутой пасти.
— Откуда угодно, кроме Багдада! — завопил я.
— Очень хорошо, — спокойно заметил циклоп, ставя меня на тот же самый валун, на котором стояли магические подобия Ахмеда и Джафара. Наверное, подумалось мне, я дал правильный ответ. Циклоп глубоко вздохнул.
— Багдад! — воскликнули оба циклопьих голоса разом. — Медленно я повернулся…
Я понял, что на этот раз мне точно конец.
Глава двадцать третья,
в которой мы узнаем, что серьезность проблемы не обязательно зависит от ее величины
— Шаг за шагом, — нараспев продолжал циклоп.
Я отчаянно озирался, ища, где бы спрятаться, но не увидел ничего, за исключением малыша Ахмеда, который крадучись удалялся от лагеря.
— Дюйм за дюймом, — произнес циклоп, протягивая руки, чтобы схватить меня.
Я видел среди других Малабалу, но он, как всегда, выглядел рассеянным и недоумевающим. Интересно, сколько времени ему понадобится, чтобы сообразить, что циклоп схватил меня, а не одно из существ, порожденных его магией? И буду ли я еще жив, когда он это сообразит?
Не придумав ничего лучшего, я закричал.
— Синдбад, — произнес чей-то голос.
— Это мое имя! — сорвалось с моих губ.
Циклоп замер с протянутыми руками:
— Кто осмеливается мешать мне во время обеда?
— Меня зовут Оззи, — ответил другой голос. — И те, кого я ищу, редко называют меня помехой — по крайней мере в лицо.
— Оззи? — разом переспросили обе головы, глядя в небо, на светящееся зеленое лицо, висящее в воздухе. — Что такое Оззи?
— Лучше тебе этого не знать, — свирепо уставившись на него, ответил джинн. — Тех, кто становится слишком любопытен, не назовешь счастливейшими из смертных.
Циклоп помедлил и насупился.
— Откуда ты взялось, о сверкающее лицо в небе? — спросил он с исключительной вежливостью. Если циклоп и не испугался угроз джинна, то по меньшей мере решил вести себя в этой ситуации осторожнее.
Оззи улыбнулся. Он был явно в восторге, что ему задали именно этот вопрос.
— В самом деле, откуда берутся джинны? Отовсюду и ниоткуда. Из ослепительнейшего солнца и темнейшего облака в безлунную ночь. Из твоих глубочайших грез и необузданнейших фантазий. Из…
— Так ты джинн? — перебил циклоп, видимо не настолько напуганный, как мне сперва показалось. Возможно, монстр, благодаря привычке поедать прибившихся к его острову путешественников со всех концов земли, был много опытнее нас.
Но джинн лишь кивнул.
— Я ищу моих шаловливых Синдбадов.
— Это мое имя! — во всю глотку завопили мы с торговцем.
— Синдбад? — взревел циклоп, словно имя это вызвало в нем такую же ярость, как и упоминание о Багдаде. — Так звали того торговца, который продал мне эту одежду много лет назад!
Обе головы ненадолго уставились на меня, прежде чем перевести взгляд на оставшихся в клетке.
— Но молодой слишком тощий, — размышлял циклоп, гнев которого отчасти поутих, сменившись замешательством, — а толстый слишком стар. Хотя… — Два широко, очень широко раскрывшихся глаза подозрительно посмотрели разом на торговца и на меня. — Циклопы старятся не так, как люди, знаете ли. Неужели этот старый плут и есть тот самый негодяй, что одурачил меня столько лет назад?
Обе головы повернулись к торговцу, который вжался в дальний угол клетки в явно тщетной попытке сделаться менее заметным.
— Этот костюм? — выдавил он, когда стало ясно, что циклоп, не отрываясь, смотрит на него. — Ну, может, я и продал его вам. Сделок было так много, знаете ли. Трудно припомнить точно…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Другой Синдбад"
Книги похожие на "Другой Синдбад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крэг Гарднер - Другой Синдбад"
Отзывы читателей о книге "Другой Синдбад", комментарии и мнения людей о произведении.