Эмерод - Яд
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Яд"
Описание и краткое содержание "Яд" читать бесплатно онлайн.
Любовный роман, фэнтези. Англия, вторая половина 19-го века. Молодая вдова Кэтрин Хэскил приглашена в гости в усадьбу "Голубые кедры", с хозяином которой познакомилась год назад на балу. Мужчина кружит ей голову, но так ли чисты его намерения, как она думала вначале? И что за странные у него родственники, невзлюбившие Кэтрин с первого взгляда? Не вампиры, и не оборотни, а также не эльфы, гномы и так далее…
Лодка поплыла к берегу, и Кэтрин встала и пошла навстречу. Лемар, отложив вёсла, подхватил Элисон, и та радостно вскрикнула. Капитан аккуратно сошёл на берег и поставил девочку на землю.
— Мама, там вода прозрачная. И ещё облака отражаются, это так красиво! — Элисон была в восторге.
— Катрин, Вы не заждались нас?
Кэтрин улыбнулась и покачала головой. У него сильный каталанский акцент, и иногда ей даже не удаётся разобрать, что он говорит. Это, правда, мелочи.
— Нет, что Вы, Андре. Было так приятно смотреть на вас. Спасибо, вы всегда так добры к моей Элисон.
Капитан довольно улыбался, но сделал небрежный жест, показывающий, что не стоит благодарности.
— Ну, что, завести Вас на марше? (marchИ — рынок)
— Да. Мне надо кое-что прикупить. И Элисон не даёт мне покоя, всё время говорит о какой-то кукле, которую углядела ещё в прошлый раз.
— Это не какая-то кукла, — возмущённо встряла Элисон. — Это очень красивая кукла. И её зовут Белль.
— Откуда ты знаешь? — тотчас же подхватил Лемар. — Она тебе сама сказала?
Элисон посмотрела на него, округлив глаза, и сказала, словно объясняя прописную истину:
— Месьё Лемар, куклы не разговаривают. Её имя мне сказал хозяин лавки игрушек.
— В самом деле, что это я, — рассмеялся француз. — Ясно, что хозяин сказал. Как же я сам не догадался.
Кэтрин тепло наблюдала за их беседой. Капитан был ей симпатичен. Если бы он ещё не был так настойчив…
— Поедем, — предложила она. — А то все разъедутся.
Лемар галантно поддержал её, когда она садилась в коляску, и посадил Элисон, подхватив её на руки и подкинув в воздухе. Сам он сел на козлы и повёз их в город. Кэтрин смотрела на его ладную фигуру, раздумывая, как бы потактичнее отказаться от приглашения на бал в мэрии, куда он так настойчиво зазывал её уже два дня. Не то, чтобы она возражала: это развлечение в сто раз лучше, чем сидеть дома и в тысячный раз думать и передумывать одно и то же, но её уже пригласил Клаво, и она обещала тому подумать. А если двое её поклонников встретятся на балу — а это неизбежно — то она вовсе не хотела, чтобы её имя трепали потом месяцами, обсуждая выяснения отношений её кавалеров.
Они быстро доехали до Баркареса. Баркарес — небольшой портовый городок с отчётливым каталанским колоритом и гостеприимными жителями, к которому она успела привязаться, хотя сначала думала, что не продержится здесь и недели. Узкие улочки с аккуратными домиками мелькали перед глазами, Кэтрин улыбалась и раскланивалась со знакомыми, а Лемар ехал с таким гордым видом, словно она была его трофеем. Кэтрин посмеивалась, но молчала.
Элисон вся извертелась, и, стоило им доехать до места, тут же выпрыгнула из коляски, не дожидаясь помощи. Капитан любезно помог Кэтрин сойти.
— Элисон, не уходи никуда, — обеспокоено крикнула Кэтрин дочери, которой так не терпелось купить понравившуюся игрушку, что она пританцовывала на месте и всё время рвалась в направлении любимой лавки.
Лемар подхватил девочку на руки и сказал ей:
— Если ты убежишь и заблудишься, мама очень расстроится.
— Идём скорей, — потребовала Элисон, дёргая его за воротник.
— Ладно, идём сначала за этой куклой, — сдалась Кэтрин.
Через десять минут они вышли из лавки, и Элисон нежно прижимала к груди большую фарфоровую куклу. Откровенно говоря, Кэтрин понимала восторги дочери — кукла была превосходной. У неё были длинные волосы, на которых красовалась шляпка, красивые эмалевые глаза с настоящими ресницами, а на щечках с ямочками красовался румянец. Действительно, Белль (французское — belle "красавица").
— Ну, идём на марше? — спросил Лемар.
— Да, если там ещё кто-то остался.
Кэтрин догадывалась, что капитану было совсем неинтересно ходить по рынку, но он упорно шёл за ней, не отставая. Кэтрин посмеивалась про себя: настойчивое ухаживание француза импонировало ей. Очень жаль, что он не в её вкусе. И очень жаль, что тот, кто в её вкусе…
Нет, только не сегодня, — сказала она себе твёрдо. Сегодня слишком хороший день, чтобы испортить его очередными бесплодными размышлениями. В конце концов, для стенаний у меня будет сколько угодно времени дома.
Она отыскала то, что хотела. Ещё две недели назад она приглядела себе деревянную безделушку, и с тех пор всё никак не могла застать продавца — то она приезжала слишком поздно, и он уже уходил, то его вообще не было на рынке.
Сосредоточенно вертя в руках красиво обработанную деревяшку, Кэтрин спросила:
— Сколько это стоит?
Продавец, видя её интерес, хитро прищурился и назвал явно нереальную цену.
— Ты с ума сошёл! — воскликнул Лемар, надвигаясь на него и грозно хмурясь. — Да я за эти деньги тебе мешок такого барахла принесу.
Старик тут же пошёл на попятный, и, после непродолжительного торга, Лемар умудрился сбросить цену в два раза. Кэтрин потянулась за кошельком, но капитан остановил её, заплатив самостоятельно.
— Не стоило, Андре, — Кэтрин не могла сдержать улыбку. Она и не пыталась остановить его — он ведь хотел произвести на неё впечатление.
— Конечно, стоило! — воскликнул капитан.
Кэтрин хмыкнула и не стала спорить. Она-то знала, что при всём показном блеске Лемара, его доход никогда не сможет сравниться с её. Правда, она не распространялась об этом, равно как и об источниках своих финансов. Собственно, она и сама не очень была в курсе, просто Оливия, доставив её сюда, сказала, что открыла для неё счёт в местном банке. Кэтрин в тот момент была так занята другими мыслями и переживаниями, что даже и не подумала расспрашивать о чём-либо. Оливию она с тех пор больше не видела, так что и спрашивать было не у кого.
Она снова уселась в коляску, устроив рядом неугомонную Элисон, заявившую, что не желает ехать домой, пока они не заедут в кондитерскую. Лемар, желая угодить Кэтрин и её дочке, тотчас же согласился и повёз их в лавку со сладостями. Там они выпили кофе, пока Элисон выбирала себе булочки и пирожные, которые хотела взять с собой.
— Так Вы не ответили мне, Катрин, — снова завёл разговор Лемар. — Вы позволите мне составить Вам компанию на балу?
Кэтрин вздохнула. Она так и думала, что эта тема снова всплывёт. И повода отвертеться от разговора нет, увы.
— Андре, я не уверена. У меня так много дел, и я собиралась в Сальс…
— Так Вы отказываете мне? — недовольно и обиженно перебил её Лемар.
— Да нет, говорю же Вам, у меня дела…
— Катрин, Вы отказываете мне.
Лемар сидел хмурый, как туча, кроша в руках булку и резким жестом смахивая крошки на пол, к неудовольствию официанта, не смевшего возражать капитану.
Кэтрин была искренне расстроена, что обидела Лемара. Он был неизменно добр и любезен по отношению к ней, терпелив, галантен. Она бы мечтала о таком муже, если бы… Ах, если бы, если бы. Давно ей пора исключить это слово из своего словарного запаса.
А в самом деле, — вдруг решилась Кэтрин. Ну что я веду себя как ребёнок. Почему бы не поехать на бал? В конце концов, Лемар мне нравится больше, чем Клаво, хоть тот и смазливее и наглее. И знатнее, прибавила она справедливости ради. Может, будет проще уже выбрать кого-то одного из своих нечаянных ухажёров?
— Хорошо, Андре. Можете заехать за мной завтра в семь.
Лемар, не веря своей удаче, просиял. Не зная, как выразить свой восторг, он поднялся и, подойдя, поцеловал ей руку. На них сразу же стали оглядываться, и кто-то зашушукался за соседним столиком. Ну, вот, — обречённо подумала Кэтрин. Теперь весь городок будет увлечённо обсуждать, когда наша свадьба.
— Это большая честь для меня, — торжественно заявил капитан.
Кэтрин не могла не улыбнуться в ответ на его столь искреннюю радость. Ну, хоть кто-то счастлив.
— Позовите Элисон, а то она пол магазина скупит, — попросила она Лемара, чтобы уже закончить с темой бала.
— Конечно.
Он уговорил девочку оторваться от соблазнительного прилавка. Они снова уселись в коляску, и Лемар настоял на том, чтобы отвезти их до дома.
Очутившись у себя, Кэтрин отправила Элисон заниматься французским — девочка ещё не до конца освоила сложный язык, к тому же, здесь говорили с заметным акцентом, а Кэтрин всё же хотела бы, чтобы её дочь умела говорить francais parisien (французский по-парижски, официальный французский).
Кэтрин пристроила деревянную безделушку на каминной полке. Она всегда удивлялась — ну зачем тут камин, ведь здесь такой мягкий и тёплый климат. Но местные жители считали, что вот-вот придёт зима и станет холодно. Англичанку не смутить подобными рассказами, но холода так и не наступали.
Отойдя, она полюбовалась новым приобретением. Потом бесцельно походила по гостиной, поправляя занавески и в сотый раз рассмотрев акварели, которыми украсила стены. Был уже вечер, и приближалось время, которого она боялась больше всего.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Яд"
Книги похожие на "Яд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Эмерод - Яд"
Отзывы читателей о книге "Яд", комментарии и мнения людей о произведении.